Gerber GH-301 Installation Manual Download Page 6

6

P

R

O

FE

SS

ION

AL PERF

OR

M

A

N

C

E

®

3.1 Locate center position of valve on shower wall. Using a hole 
saw, cut 4-1/2 " diameter hole centered on center of valve 
location. 

Centre la válvula en la pared de la ducha. Corte un orificio de 4 
1/2" de diámetro con una sierra, haciendo coincidir su centro con 
el de la válvula.

Déterminer la position du robinet au centre du mur de la douche. 
À l'aide d'une scie à découper, percer un trou d'un diamètre de 
11,4 cm (4 1/2 po) centré au milieu de l'emplacement du robinet.

3.2 While holding valve behind wall, attach the collar to the 
plaster guard using screws provided.  Be sure valve is plumb 
before final tightening of attachment screws.

Mientras sostiene la válvula detrás de la pared, coloque el collar 
con los tornillos que se incluyen. Asegúrese de que la válvula 
quede nivelada antes de terminar de ajustar los tornillos.

Tout en maintenant le robinet derrière le mur, fixer le collet au 
protège-plâtre à l'aide des vis fournies. S'assurer que le robinet 
est d'aplomb avant de serrer complètement les vis de fixation.

Before installing escutcheon, remove the plastic cap from plaster 
guard by twisting cap clockwise.

Antes de instalar el escudo, remueva la tapa de plástico de la 
protección para pared, girándola en sentido de las agujas del 
reloj.

 

Avant d’installer l’écusson, enlever le capuchon de plastique du 
protège-plâtre en tournant le capuchon dans le sens des 
aiguilles d’une montre.

5.1 For normal installation (hot on left, cold on right): The dimple 
on valve stem should point upward.

Para instalación normal (agua caliente a la izquierda y fría a la 
derecha): La muesca en el vástago de la válvula debe estar hacia 
arriba. 

Dans le cas d’une installation régulière (eau chaude à gauche, 
eau froide à droite) : la cavité sur la tige du robinet doit être 
placée vers le haut.

5.2 For back to back installation (hot on right, cold on left): 
Remove BONNET NUT and temperature limiting device. Turn the 
valve stem 180 degrees so that the DIMPLE on valve stem points 
downwards on valve stem. Replace the temperature limiting 
device and BONNET NUT. 

 

4/

5/

Figure 3.1

Figure 3.2

Figure 4

Figure 5.1

ø114mm

4 1/

2"D

COLD

HOT

UP

Summary of Contents for GH-301

Page 1: ...ty being void on these parts Cover your drain to avoid loosing parts CONSEJOS DE SEGURIDAD Advertencia Si usa soldadura para la instalaci n de este grifo remueva los componentes internos y las arandel...

Page 2: ...s agit de raccords filet s appliquer du ruban pour tuyau autour des extr mit s filet es avant d effectuer le raccord S il s agit de raccords souder enlever les si ges et les cartouches avant de chauff...

Page 3: ...d terminada S il s agit d un mur de douche de construction normale placer le robinet de fa on ce que le prot ge pl tre soit galit avec le mur int rieur de finition 2 1 Shower only Installation Instala...

Page 4: ...Do not overheat valve when soldering to avoid damage to rubber seals Suelde el tap n en el orificio de la parte superior no usado AVISO Tenga cuidado de no recalentar la v lvula al soldar porque se p...

Page 5: ...d terminada Longueur du tuyau qui d passe pour les becs de baignoire mesur e partir de la surface du mur fini With Flange Copper pipe stub out length from finished wall Surface Con brida tubo de monta...

Page 6: ...surer que le robinet est d aplomb avant de serrer compl tement les vis de fixation Before installing escutcheon remove the plastic cap from plaster guard by twisting cap clockwise Antes de instalar el...

Page 7: ...ateur de temp rature et l CROU DE CHAPEAU en place Temperature Limiting Device Dispositivo limitador de temperatura R gulateur de temp rature Remove bonnet nut from front of valve Remueva la tuerca ta...

Page 8: ...Cierre la v lvula y coloque la tuerca tapa Fermer le robinet et remettre l crou de chapeau en place 4 1 6 5 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Cartridge Installation Single Handle Tub Shower Valve Ceramic Car...

Page 9: ...tom of the pressure balancing spool to the two top holes in the valve body Gently push cartridge into place VUELVA A INSTALAR EL CARTUCHO EN EL CUERPO DE LA V LVULA Haga coincidir las dos espigas de l...

Page 10: ...en s assurant de bien serrer Install cartridge locking nut into sleeve and tighten to 10 to 14 ft lbs of torque Instale la contratuerca del cartucho en el manguito y apriete a 10 14 pie lbs Installer...

Reviews: