![GenSet MPM 15/400 SS-K Owner'S Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/genset/mpm-15-400-ss-k/mpm-15-400-ss-k_owners-manual_2213608027.webp)
Motogeneratore / Motosaldatrice – Generating set / Engine Driven Welder MPM 15/400 SS-K
27
MI435-00-00-03
Aprile / April 2015
9.3
IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOSALDATRICE / USE OF MACHINE AS
WELDER
NOTA: Il gruppo elettrogeno è stato
progettato per un utilizzo stazionario
NOTE: The generating set was designed
for stationary use
Innestare le spine dei cavi di saldatura sulle
relative prese
25
(negativo),
26
(positivo).
Insert welding cable plugs into relevant
sockets
25
(negative ),
26
(positive).
La regolazione della corrente di saldatura si
ottiene manovrando il calibratore
10
La numerazione della scala riportata sul
frontale è approssimativa.
Setting of the welding current is obtained by
turning the potentiometer
10
.
The scale surrounding the control represents
approximate actual amperage values.
La regolazione di penetrazione d’arco (Arc
Force) si ottiene manovrando il calibratore
13
.
Setting of Arc Force control is obtained by
turning the potentiometer
13
.
Se si impiega il comando a distanza della
corrente di saldatura (fornito solo su richiesta)
portare il deviatore
9
in posizione (ON) e
collegare il cavetto del calibratore con la presa
12
mediante il corrispondente raccordo ad
innesto.
Setting of the welding current may be
obtained at distance with a special remote
control device (supplied on request). When
operaring with remote control put switch
9
to
position (ON) and current the cable of the
remote control unit to outlet
12
.
Per elettrodi basici e cellulosici la PINZA va
collegata al morsetto positivo.
For basic and cellulosic electrodes the
welding PLIERS have to be connected to the
positive terminal.
Per elettrodi rutili ed acidi la PINZA va
collegata al morsetto negativo.
For rutile and acid electrodes the welding
PLIERS have to be connected to the negative
terminal.
9.4
IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOGENERATORE / USE OF MACHINE AS
GENERATING SET
NOTA: Il gruppo elettrogeno è stato
progettato per un utilizzo stazionario
NOTE: The generating set was designed
for stationary use
Interruttore differenziale.
La macchina è dotata di un interruttore
differenziale in grado di assicurare la
protezione dell’utente in caso di contatto
accidentale con parti in tensione o di
malfunzionamento del sistema di isolamento
dei dispositivi collegati.
Earth Leakage Circuit Breaker.
The product is equipped with an Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB) which
guarantees user protection against electric
shocks due to unwanted contect with live
parts of the circuit or insulation fault.
Attenzione!
Per consentire il corretto funzionamento
dell’interruttore differenziale la macchina
deve
essere collegata a terra. L’impianto di terra
deve essere conforme a quanto prescritto dalle
norme CEI 64-8.
Warning!
In order to guarantee ELCB proper operation,
the product
must
be earthed. Earthing
connection must conform to IEC 364
standard.