background image

Français 

Instructions 

1.  Ôtez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la manette de jeu et insérez-y 

deux piles 2AA. Replacez le couvercle. 

2.  Branchez le récepteur sur l’un des ports de manette PS2 de votre console PS2. 

3.  Si le voyant LED du récepteur ne se met pas automatiquement à clignoter, appuyez sur le bouton 

connexion sur le récepteur. Le voyant LED rouge devrait maintenant clignoter, vous indiquant que le 

récepteur recherche une manette à laquelle se connecter. 

4.  Allumez votre manette en utilisant le bouton on/off se trouvant sur celle-ci. 

5.  Si le voyant LED de la manette est éteint ou clignote, appuyez sur le bouton de connexion de la 

mannette ; si le voyant est déjà allumé, passez à l’étape suivante. 

6.  La manette et le récepteur devraient maintenant être connectés. Leur voyant rouge respectif devrait 

être allumé. Vous êtes maintenant fin prêt à jouer.   

¾

  Pour jouer à plusieurs, répétez les étapes ci-dessus pour connecter d’autres manettes de jeu 

sans-fil, une à la fois.   

¾

  Vous pouvez brancher, toujours l’une après l’autre, jusqu’à 16 manettes de jeu dans un lieu 

donné sans risque d’interférences. 

Fonction PlayStation®2 et PlayStation® 

1. 

Mode Analogique :

 Lorsque la manette est en mode analogique, les touches et sticks suivants 

pourront être utilisés en analogique en fonction des caractéristiques supportées par le jeu en 

cours. Consultez le manuel du logiciel de jeu pour plus de détails. Logiciel format PlayStation®2. 

Touches directionnelles / Touches TM 

/ joystick analogique gauche / joystick 

analogique droit / Touches L1, R1, L2, R2, L3, R3. Logiciel format PlayStation® Joystick 

analogique gauche / Joystick analogique droit / Touches L3, R3. 

2. 

Mode Numérique : 

Lorsque la manette est en mode numérique, toutes les touches 

fonctionnent numériquement mais les joysticks ne sont pas disponibles. 

3. 

Fonction Vibrations : 

Votre manette comporte une fonction vibrations, disponible si le jeu en 

cours supporte cette caractéristique. La fonction vibrations peut être réglée sur ON ou OFF à 

l’aide du bouton de contrôle des vibrations et via l’écran d’options du logiciel si celui-ci le 

propose. 

Note 

Vous devriez toujours consulter le manuel du logiciel de jeu en cours pour connaître le mode de jeu le plus 

approprié. Dans certains cas, le logiciel sélectionnera automatiquement le mode correct et il ne vous sera 

peut-être pas possible de le modifier. Les propriétés des touches peuvent être différentes ou non disponibles en 

fonction du mode de jeu utilisé. 

Piles déchargées 

: Lorsque le niveau des piles est bas, le voyant LED d’alimentation se met à clignoter. 

Mode Veille 

: Le mode veille est extrêmement pratique pour préserver la longévité des piles. Si la 

manette de jeu n’est pas employée pendant plus de 2 minutes, le mode veille s’active automatiquement. 

Pour reprendre votre partie, appuyez sur n’importe quelle touche de la manette. Cette fonction permet 

de préserver l’énergie des piles au cas où vous oublieriez d’éteindre votre manette. 

   

Fonctions Avancées 

¾

 

Fonction Turbo & Désactivation 

:  

Utilisez la fonction Turbo pour automatiquement répéter une action (tir automatique). Lorsque cette 

fonction est activée, toute pression sur une touche fera se répéter l’action jusqu’à ce que vous relâchiez 

ladite touche.

 

Pour assigner la fonction Turbo à une touche de commande 

: Appuyez sur la touche TURBO et 

maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche de commande que vous souhaitez régler en mode Turbo, 

puis relâchez-la.    Relâchez ensuite la touche TURBO. 

Pour ôter la fonction Turbo d’une touche de commande 

: Appuyez sur la touche TURBO et 

maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche de commande de laquelle vous souhaitez ôter le mode 

Turbo, puis relâchez-la.    Relâchez ensuite la touche TURBO. Cette touche de commande fonctionnera 

désormais à nouveau normalement.   

¾

 

Fonction Macro & Désactivation 

:  

Utilisez la fonction Macro pour créer une séquence de déplacements par simple pression sur une touche. 

En cours de partie, une pression sur la touche Macro activera votre séquence. 

Pour assigner la fonction Macro à une touche de commande :

 

Appuyez sur la touche MACRO. Appuyez ensuite sur la touche (R1, R2, L1 ou L2) à laquelle vous 

souhaitez assigner la fonction Macro. Une fois terminée la séquence voulue, appuyez de nouveau sur la 

touche MACRO pour confirmer. (Vous pouvez régler les touches

, L1, L2, L3, R1, R2, R3, 

D-PAD en mode Macro) 

Note :

 Chaque macro peut être composée de 16 actions de touches ou d’espace. Les espaces sont 

entrés en appuyant sur la touche SELECT. Une fois les 16 commandes utilisées, la fonction macro 

s’arrêtera automatiquement. 

Pour ôter la fonction Macro d’une touche de commande :

 

Appuyez sur la touche Macro, puis sur la touche de laquelle vous désirez ôter la fonction Macro. 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche Macro pour confirmer ; la touche de commande fonctionnera 

désormais à nouveau normalement.   

Summary of Contents for WIRELESS BLAZE

Page 1: ...Table of Contents English 1 Pyccĸии 3 Deutsch 4 Français 5 Italiano 6 Espaňol 7 Português 8 Brasil 9 Nederland 10 Česky 11 Magyar 12 Polski 13 SRPSKI 14 Türkçe 15 ﻋﺮﺑﻲ 16 ...

Page 2: ... insert 2AA batteries Replace the cover 2 Plug the receiver into one of the PS2 controller ports of the PS2 console 3 If the LED on the receiver does not automatically begin flashing press the connect button on the receiver The red LED should now be flashing This indicates that it is searching for a controller to connect to 4 Turn the controller on using the on off switch on the controller 5 If th...

Page 3: ...llows you to save battery life if you forget to turn off the power switch Advance Functions Turbo Clear Functions Use the Turbo function for auto repeat auto fire When activated this will cause the selected button to repeat its function until you release the button To set an action button in turbo mode Press and hold the TURBO button Press and release any action buttons you want to put into Turbo ...

Page 4: ...да программное обеспечение может автоматически устанавливать нужный режим так что вы не сможете изменить его Функции кнопок могут изменяться и или кнопки могут не работать в зависимости от выбранного режима Разряд аккумуляторов Когда аккумуляторы разряжаются индикатор питания начинает мигать Спящий режим Этот режим предназначен для экономии заряда аккумуляторов Если пультом не пользоваться в течен...

Page 5: ...gebenen Angaben auswählen In manchen Fällen wechselt die Sofware automatisch zum richtigen Modus über und Sie haben keinen Einfluss auf die Auswahl Die Tastenfunktionen können sich je nach gewähltem Spielmodus unterscheiden bzw deaktiviert werden Schwache Batterie Bei schwacher Batterieladung beginnt die Power LED Anzeige zu blinken Schlafmodus Der Schlafmodus ist eine Energiesparfunktion Wenn der...

Page 6: ... il ne vous sera peut être pas possible de le modifier Les propriétés des touches peuvent être différentes ou non disponibles en fonction du mode de jeu utilisé Piles déchargées Lorsque le niveau des piles est bas le voyant LED d alimentation se met à clignoter Mode Veille Le mode veille est extrêmement pratique pour préserver la longévité des piles Si la manette de jeu n est pas employée pendant ...

Page 7: ...nto al software in uso per la modalità di gioco suggerita In alcuni casi il software passerà direttamente alla modalità corretta e potrebbe non essere possibile cambiarla La funzione dei pulsanti potrebbe cambiare o venire disattivata a seconda della modalità selezionata Batteria scarica Quando la carica della batteria è bassa il LED di accensione lampeggia Modalità standby La modalità di standby ...

Page 8: ...odo de juego sugerido En algunos momentos el software podría cambiar automáticamente al modo correcto y no podrá modificarlo Dependiendo del modo seleccionado la función de los botones puede cambiar o los botones podrían no funcionar Baja potencia Si la pila está casi gastada el piloto LED de Power parpadea Modo de temporizador de desconexión El temporizador de desconexión es una función útil para...

Page 9: ...e consultar o software que está a utilizar para verificar qual o modo de jogo sugerido Em alguns casos o software pode alterar automaticamente para o modo correcto e pode não ser possível alterá lo A função dos botões pode alterar e ou não funcionar dependendo do modo seleccionado Pouca carga Quando a carga das pilhas é pouca o LED de alimentação pisca Modo de espera O modo de espera é uma caracte...

Page 10: ...software em uso para o modo de jogar sugerido Em algumas circunstâncias o software pode alterar automaticamente para o modo correto e você não pode alterar isto A função dos botões pode alterar e ou ser não funcional dependendo do modo selecionado Bateria Fraca Quando a bateria estiver fraca o LED de Power estará piscando Modo Sleep O modo sleep é uma característica inteligente para economizar as ...

Page 11: ...steunt Opmerking U moet zich altijd richten naar de gebruikte software voor de voorgestelde spelmode In sommige gevallen zal de software automatisch overschakelen naar de juiste mode en kunt u dit zelf niet aanpassen De functie van de knoppen kan veranderen en of sommige knoppen kunnen niet functioneel worden naargelang de geselecteerde mode Batterij leeg Van zodra de batterij bijna leeg is gaat d...

Page 12: ...im V některých případech může software automaticky přepnout do správného režimu a uživatel tuto konfiguraci nemůže změnit V závislosti na vybraném režimu se mohou funkce tlačítek měnit a nebo mohou být nefunkční Režim nízké spotřeby Když je stav baterie nízký bliká indikátor LED napájení Režim spánku Režim spánku je inteligentní funkce pro prodloužení životnosti baterie Ponecháte li ovladač bez po...

Page 13: ... adott játékszoftverhez kell fordulnia Néhány esetben a szoftver automatikusan a megfelelő játékmódra kapcsol a felhasználó ekkor az előző állapotot nem tudja visszaállítani A választott módtól függően a gombok funkciói változhatnak és vagy kikapcsolhatnak Alacsony töltöttségi szint Ha az elemek kezdenek lemerülni akkor a LED villogni fog Alvás funkció Ez az intelligens funkció az elemek élettarta...

Page 14: ...rybu gry W niektórych przypadkach oprogramowanie może automatycznie zmienić tryb na prawidłowy a użytkownik nie będzie mógł go zmienić Funkcje przypisane do przycisków mogą ulec zmianie lub przyciski mogą być ewentualnie pozbawione funkcji w zależności od wybranego trybu Niska moc Jeżeli moc baterii jest słaba miga wskaźnik zasilania LED Tryb uśpienia Tryb uśpienia jest sprytną funkcją przeznaczon...

Page 15: ... koristite za preporučeni režim igre U nekim slučajevima softver može automatski izmeniti režim na pravilni režim rada i Vi nećete moći da ga promenite Funkcije tastera se mogu izmeniti i ili poništiti zavisno od odabranog režima Smanjena jačina napajanja Kada je jačina baterije smanjena LED lampica za napajanje će treptati Uspavani režim Uspavani režim je inteligentna funkcija za čuvanje energije...

Page 16: ...rak doğru moda değişebilir ve bunu değiştirmeniz mümkün olamayabilir Seçilmiş olan moda bağlı olarak düğmelerin işlevi değişebilir ve veya işlev ortadan kalkabilir Low Power Düşük Güç Pil gücü düştüğü zaman Power LED i yanıp söner Sleep Uyku Modu Pil ömrünü muhafaza etmek üzere uyku modu kullanışlı bir özelliktir Eğer herhangi bir işlem yapılmadan 2 dakikalığına terk edilirse kontrolör otomatik ol...

Page 17: ...ﺎﺷﺔ ﺧﻼل وﻣﻦ اﻻهﺘﺰاز ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻔﺘﺎح ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﻤﻘﺘﺮح اﻟﻠﻌﺐ وﺿﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ إﻟﻰ اﻟﺮﺟﻮع داﺋﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﺤﺎﻻت ﺑﻌﺾ ﻓﻲ ً ﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ اﻟﺼﺤﻴﺢ اﻟﻮﺿﻊ إﻟﻰ ﺑﺎﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻘﻮم ﻗﺪ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻟﻚ ﻳﺘﻴﺢ وﻻ و اﻷزرار وﻇﺎﺋﻒ ﺗﺘﻐﻴﺮ أن ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻤﺤﺪد اﻟﻮﺿﻊ ﺣﺴﺐ وذﻟﻚ وﻇﻴﻔﺔ ﻟﻬﺎ ﻳﻜﻮن ﻻ ﻗﺪ أو اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻧﺨﻔﺎض ﺑﻴﺎن ﻟﻤﺒﺔ ﺳﺘﻮﻣﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻃﺎﻗﺔ اﻧﺨﻔﺎض ﻋﻨﺪ LED ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺴﻜﻮن وﺿﻊ اﻟﺴﻜﻮن وﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻤ...

Reviews: