background image

Este  producto  ha  sido  proyectado  y  fabricado  exclusivamente  para  la  utilización 

indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar 

el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.

GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del 

previsto.

No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables 

constituye un grave peligro para la seguridad.

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido 

en las Normas EN 12604 y EN 12605.

Para  los  países  no  pertenecientes  a  la  CEE,  además  de  las  referencias  normativas 

nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas 

arriba indicadas.

GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación 

de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran 

intervenir en la utilización.

La  instalación  debe  ser  realizada  de  conformidad  con  las  Normas  EN  12453  y  EN 

12445.  El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier 

intervención en la instalación.

Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con 

distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un 

magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

Comprueben  que  la  instalación  disponga  línea  arriba  de  un  interruptor  diferencial 

con umbral de 0,03 A.

Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las 

partes metálicas del cierre.

La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido 

por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención 

según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.

Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de 

peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, 

corte.

Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa  así como 

un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además 

de los dispositivos indicados en el “16”.

GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento 

de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de pro-

ducción GENIUS.

Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS

No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema 

de automación.

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento 

del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de 

advertencias que se adjunta al producto.

No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante 

su funcionamiento.

La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física, 

mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.

Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impul-

so, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.

Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe 

dirigirse  exclusivamente    a  personal  cualificado  GENIUS  o  a  centros  de  asistencia 

GENIUS.

Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe en-
tenderse como no permitido

DEUTSCH

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG!  Um  die  Sicherheit  von  Personen  zu  gewährleisten,  sollte  die  Anleitung 

aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb 

des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.

Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen auf-

merksam gelesen werden.

Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern 

aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen 

zu können.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Ge-

brauch  entwickelt  und  hergestellt.  Jeder  andere  Gebrauch,  der  nicht  ausdrücklich 

angegeben  ist,  könnte  die  Unversehrtheit  des  Produktes  beeinträchtigen  und/oder 

eine Gefahrenquelle darstellen.

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht 

bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.

Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das 

Vorhandensein  von  entflammbaren  Gasen  oder  Rauch  stellt  ein  schwerwiegendes 

Sicherheitsrisiko dar.

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 

und EN 12605 entsprechen.

Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung 

eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezug-

svorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.

Die  Firma  GENIUS  übernimmt  keine  Haftung  im  Falle  von  nicht  fachgerechten  Au-

sführungen  bei  der  Herstellung  der  anzutreibenden  Schließvorrichtungen  sowie  bei 

Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.

Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die 

Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung 

und die Batterie abzunehmen.

Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsab-

stand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der 

Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöse-

schwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die 

Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 

Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetsch-

schutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, 

deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vor-

schriften zu überprüfen.

Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Ge-

fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, 

Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie 

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des 

Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen 

einzusetzen.

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien 

Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, 

die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.

Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet 

werden.

Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-

rungen vorgenommen werden.

Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems 

in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt 

beigelegt ist, übergeben.

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren 

Nähe der Automation aufhalten.

Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher, 

geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen 

Ausbildung verwendet werden.

Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite 

von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation 

zu vermeiden.

Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig 

geöffnetem Tor erfolgen. 

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und 

hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienst-

zentren GENIUS zu wenden.

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen 
sind, sind nicht zulässig

NEDERLANDS

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt 

opgevolgd.  Een  onjuiste  installatie  of  foutief  gebruik  van  het  product  kunnen 

ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het 

product.

De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van 

kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.

Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.

Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documen-

tatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het 

product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.

GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit onei-

genlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld.

Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van 

ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.

De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen 

van de normen EN 12604 en EN 12605.

Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de 

nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.

GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn 

bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen 

die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.

De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 

12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.

Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding 

worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar 

met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een 

magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.

Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst 

met een limiet van 0,03 A.

Controleer  of  de  aardingsinstallatie  vakkundig  is  aangelegd  en  sluit  er  de  metalen 

delen van het sluitsysteem op aan. 

Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, 

bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te 

worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld 

onder punt 10.

De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke 

gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoor-

beeld inklemming, meesleuren of amputatie.

Het  wordt  voor  elke  installatie  geadviseerd  minstens  één  lichtsignaal  te  gebruiken 

alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en slui-

twerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd 

zijn onder punt “16”.

GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de 

goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt 

wordt  van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.

Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.

Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische 

systeem.

De  installateur  dient  alle  informatie  te  verstrekken  over  de  handbediening  van  het 

systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product 

geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.

De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, 

geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de beno-

digde training.

Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het pro-

duct terwijl dit in werking is.

Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van 

kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden 

aangedreven.

Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.

De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe 

ingrepen,  en  dient  zich  uitsluitend  te  wenden  tot  gekwalificeerd  en  geautoriseerd 

GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.

Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

Summary of Contents for MISTRAL 300

Page 1: ...MISTRAL GUIda per l installatore Guide for the installer Guide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devic...

Page 3: ...nbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie 4 5 6...

Page 4: ...directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of which it...

Page 5: ...onically controlled clutch The automation was designed and built to control vehicular ac cess Avoid any other use The operator can not be used to handle emergency exit routes or gates installed on eme...

Page 6: ...istral 300 115V 115 Vac non reversing gearmotor Mistral 300 LS 115V 115 Vac non reversing gearmotor with opening and closing limit switches Mistral 400 115V 115 Vac non reversing gearmotor Mistral 400...

Page 7: ...wiring operations Open one of the two pre drilled holes in the supplied cover Fig 14 in case of operators with limit switches open both holes Fit the supplied cable gland Connect the motor and the ea...

Page 8: ...the operator turn 180 the control lever to the direc tion indicated by the arrow on the release system Fig 22 d Open and close the leaf manually To hold the operator in manual operation the release de...

Page 9: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 10: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07...

Page 11: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 08 Fig 09 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...

Page 12: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22...

Page 13: ...mechanical locking of the leaf In the event of malfunction or power failure just release the electric lock to move the leaf by hand It is not equipped with a release device ALWAYS make sure that the...

Page 14: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 15: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 16: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: