background image

29

Por l’aide, s’il vous plaît l’appel 1-800-35-GENIE ou visite www.geniecompany.com

        Guía general de localización y solución de problemas    (Verifique siempre la luz del diodo emisor indicadora de la condición del abrepuertas)
   

Problema 

     

Qué hacer

 

  La portet commence à  

• 

Verifique el ajuste del interruptor del límite de cerrado (vea la sección de ajuste de los interruptores de los límites y de los controles de fuerza  

  descendre mais s’arrête avant      en la página 22). Ajuste como sea necesario. 

 

 

 

 

 

 

 

  d’être totalement fermée. 

• 

Verifique que no haya cables en corto. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que la puerta del garaje no esté trabada.

  La puerta comienza a bajar,  

• 

Si es una nueva instalación, verifique la posición del brazo de la puerta. 

 

 

 

 

 

   luego se para y luego sube. 

• 

Verifique que esté funcionando la Reversa por Contacto. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que el sistema Safe-T-Beam® no tenga obstrucciones del haz luminoso o una mala alineación de las lentes.   

 

   

 

• 

Verifique el código de diagnóstico del Sistema de Safe-T-Beam®. 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique el ajuste de la fuerza de cierre (vea la sección de ajuste de los interruptores de los límites y de los controles de la fuerza en la página 22). 

   

 

• 

Verifique que la puerta del garaje no esté trabada.

  La puerta funciona    

• 

Verifique que no haya corto circuito o que se tenga un cableado incorrecto en el interruptor del límite de apertura. 

 

 

  solamente al cerrar 

• 

Verifique el ajuste de la fuerza para abrir (vea la sección para fijar los interruptores de los límites y los controles de la fuerza en la página 22).  

   

 

   Haga los ajustes necesarios. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique la condición de la puerta de garaje y del resorte de la puerta.  

 

 

 

 

 

   

 

ADVERTENCIA: Si sospecha que existe algún problema con las partes del abrepuertas o con sus resortes, llame a un distribuidor autorizado de  

   

 

Genie o llame a servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.

  La puerta funciona  

• 

Verifique el funcionamiento del sistema Safe-T-Beam® como se detalla en la tabla de la guía de localización y solución de problemas por   

  solamente al abrir 

   autodiagnóstico en el sistema Safe-T-Beam®  (vea la sección de localización y solución  por autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam® en la  

   

 

   página 27). 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que el interruptor del límite de cierre no tenga un corto circuito o un cableado inadecuado. 

 

 

 

   

 

• 

Verifique los ajustes de la fuera de cierre (vea la sección para el ajuste de los interruptors de los límites los controles de la fuerza en la página 22).

  Las luces no se apagan 

• 

Desconecte los cables conectados a la consola de pared (vea la sección de instalación de la consola de pared en la página 20). Verifique su            

   

 

   condición,   luego vuelva a conectar los cables). 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Mientras que consigue otra consola de pared, desconecte la consola de pared y utilice únicamente los controles remotos o el teclado numérico    

   

 

   inalámbrico para el funcionamiento del abrepuertas.

  La arranque de la puerta pero  

• 

Verifique (asegure) que la puerta del garaje y el abrepuertas están en buenas condiciones de reparación, adecuadamente lubricados y  

  para antes está  

   balanceados como se especifica en la sección de mantenimiento.  

 

 

 

 

 

 

completamente abierto 

ADVERTENCIA: Si sospecha que existe algún problema con las partes del abrepuertas o con sus resortes, llame a un distribuidor autorizado de  

   

 

Genie o llame a Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que el interruptor del límite de cierre no tenga un corto circuito o un cableado inadecuado. 

 

 

 

   

 

• 

Verifique los ajustes de la fuerza del cierre (vea la sección para el ajuste de los interruptores de los límites y los controles de la fuerza en la página 22).

  El abrepuertas funciona pero 

• 

Asegúrese que el ensamble del corredizo magnético esté engranado con el tornillo de transmisión del riel (vea la sección de instalación del ensamble 

  la puerta no se mueve.    

   del corredizo mágnetico en los rieles en la página 12). 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique el ajuste de la fuerza (vea la sección para el ajuste de los interruptores de los límites y los controles de la fuerza en la página 22).  

   

 

   Ajuste lo necesario. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que todas las secciónes del tornillo de transmisión del baranda estén girando cuando el motor funciona. Si no es a sí: 

 

   

 

• 

Verifique la condición (sin hendiduras, divisiones ni roturas) y colocación del acoplador. 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique la condición (sin hendiduras, divisiones ni roturas) y colocación del collar y abrazadera. Cámbielos en caso necesario.

  No funciona el sistema de  

• 

El ensamble del corredizo magnético debe estar en contacto con el interruptor del límite de cierre para que el sistema de seguridad para vacaciones   

seguridad para vacaciones.  

   funcione.    

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que cuando la puerta está completamente cerrada, el corredizo activa el interruptor del límite de cierre. Si no es así, ajuste la posición del    

   

 

   interruptor del límite de cierre (vea la página 22).

  El control remoto tiene un  

• 

Cambie de posición el control remoto dentro del coche. 

 

 

 

 

 

 

 

  rango de operación menor  

• 

Asegúrese que el control remoto esté apuntando hacia la puerta del garaje cuando se oprime el botón de control. 

 

 

  de 25 pies. 

 

• 

Cambie las baterías del control remoto  

      tipo “A23”).  Vea la página 24.   

 

 

 

 

   

 

• 

Cambie de posición la antena del abrepuertas. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

No intente volver a ajustar los controles remotos o el receptor. 

  El abrepuertas funciona con el  

• 

Programe el código para cada control remoto en la memoria del receptor (vea la sección de programación del control remoto en la página 24). 

  control de la pared, pero no  

• 

Vuelva a colocar las baterías del control remoto                           tipo “A23”.  Vea la página 24. 

 

 

 

 

  ``con el control remoto. 

• 

Verifique que el sistema Safe-T-Beam®  no tenga obstrucciones del haz luminoso ni mala alineación de las lentes 

 

 

   

 

• 

Verifique los códigos de diagnóstico  del sistema Safe-T-Beam® .  Si se presenta alguno de ellos, localice y solucione el problema como se indica en l 

   

 

   a tabla para la localización y solución de problemas por autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam®  (Vea la página 27).

  Operación ruidosa. 

• 

Asegúrese que todos los sujetadores están apretados. 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que la puerta del garaje y el abrepuertas estén en buenas condiciones, adecuadamente lubricados y balanceados. Vea la página 26  

   

 

   de mantenimiento. 

 

 

  

 

 

 

 

   

 

ADVERTENCIA: Si sospecha que existe algún problema con las partes del abrepuertas o con sus resortes, llame a un distribuidor autorizado de Genie    

   

 

o llame a servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.

  Sistema Safe-T-Beam®. 

• 

Si existe algún problema operacional, el abrepuertas no funcionará para cerrar.  

 

 

 

 

 

   

 

• 

Verifique que el sistema Safe-T-Beam® no tenga obstrucción del haz luminoso o mala alineación de las lentes.   

 

 

   

 

• 

Verifique los códigos de diágnóstico del sistema Safe-T-Beam® . Si se presenta alguno de los códigos, localice y solucione el problema como se  

   

 

   indica en la tabla para la localización y solución de problemas por autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam®  (Vea la página 27).

  La puerta se cierra y el  

• 

Verifique la posición del interruptor de seguridad para vacaciones en la consola de pared. Debe encontrarse en la posición “UNLOCKED”   

  abrepuertas deja de funcionar. 

   (NO CERRADO) para que el abrepuertas pueda abrir la puerta.

Summary of Contents for Excelerator

Page 1: ...uerta del garaje 12 Accesorios 24 Mantenimiento 26 La Guía de Localización de Fallas 27 El Esquema que Alambra 32 Garantia 33 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS Avec télécommande INTELLICODE et composants électroniques de la Série II Pour les portes de 2 29 m Kit d extension pour des portes de 2 44 m disponible La console murale incluse DOIT être installée avant de faire fonctionner cet...

Page 2: ...rvice clientèle au 1 800 35 GENIE DANGERS POTENTIELS RÉSULTAT PREVENTION Ne laisser personne se tenir dans l ouverture de la porte pendant qu elle est en mouvement Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l ouvre porte Ne pas faire fonctionner une porte qui bloque ou dont le ressort est cassé PORTE EN MOUVEMENT AVERTISSEMENT Peut entraîner de graves blessures voire la mort Débrancher le cordon o...

Page 3: ...brimiento del Equilibrio de Puerta de Garaje Vea la Guía de localización de fallas en la página 27 AVERTISSEMENT Si votre porte grippe coince ou est déséquilibrée contacter un professionnel pour la réquilibrer Les ressorts les câbles les poulies et les supports de la porte et la quincaillerie associée subissent des tensions extrêmes et peuvent entraîner des blessures voire la mort NOTE L Ouvre boî...

Page 4: ...resorte No mueva el resorte de la puerta La extensión de la baranda para 8 puerta L extesion de barre pour 2 44 m les portes Figura 3 El juego de la extensión de la baranda Figure 3 La trousse d extension de barre PUERTAS DE SECCI ONS PORTE EN COUPE PUERTA DE PEDAZO PORTE D UN PIECE Figura 4 Mida el punta más alto del viaje de puerta Figure 4 Trouver le plus haut point de voyage de porte Mesure de...

Page 5: ...aja del motor debe ser desensamblada parcialmente para instalársele los cables adecuados en lugar del enchufe Vea la página 19 Verifique da paso 5 Verifique da paso 6 NOTA Las abrazaderas de montaje están incluidas en el paquete para sujetar el abrepuertas a la mayoría de los techos de garaje La construcción de los garajes varí mucho Por ende se pueden requirer cintas adicionales de montaje o ángu...

Page 6: ...Verifique da paso 7 Verifique da paso 8 Verifique da paso 9 La fuente Source El sensor Détecteur Le cima de paréntesis 6 encimo de piso Safe T Beam crochet montant Safe T Beam paréntesis que monta Les sommets de crochet 15 cm au dessus de plancher Figura 7 Que monta Safe T Beam los Componentes Figure 7 MontantSafe T Beam les pièces Figura 8 Herramientas Recomendadas Figure 8 Outils recommandés Vér...

Page 7: ...ipal 1 1 35 Perno de cabeza hexagonal de 3 8 x 7 8 bolsa amarilla 2 2 36 Tuerca de reborde dentada hexagonal de 3 8 bolsa amarilla 2 2 37 Cable cartón principal 1 Rollo 1 Rollo 38 Grapa aislada bolsa roja aprox 30 aprox 30 40 Consola de pared cartón principal 1 1 41 Tornillo de cabeza troncocónica 6 x 1 bolsa roja 2 2 42 Rótulo de ADVERTENCIA de atrapamiento manual 1 1 43 Sensor Safe T Beam STB Di...

Page 8: ...dé de porte boîte principale 1 1 35 Boulon à tête hexagonale 0 95 cm x 2 2 cm sac jaune 2 2 36 Écrou à collet cannelé à tête hexagonale 0 95 cm sac jaune 2 2 37 Fil boîte principale 1 Rollo 1 Rollo 38 Agrafe isolée sac rouge aprox aprox 30 30 40 Console murale boîte principale 1 1 41 Vis à tête cylindrique N 6 x 3 2 cm sac rouge 2 2 42 L Etiquette d Avertissement de piège dans le manuel 1 1 43 Dét...

Page 9: ...ación de la Emergencia Juego de Apoyo de Baranda El Hardware de Excelerator Estalló la Vista Uno asamblea de baranda es embalado separadamente L Assemblée de barre l un morceau a emballé séparément NOTE l opérateur ne fonctionnera que si le système Safe T Beam est installé et que les commandes de force sont correctement réglées L assemblée de barre d un morceau GENIE PRO seulement pour 3 2 mou 3 3...

Page 10: ...entada hexagonal de 5 16 18 5 16 18 noix hexagonales parachoque pare chocs cuellos y reserva le col clipes que retienen y reserva Le Trombone Hardware bolza azulea Le matériel le sac bleu El acoplador Propulser assemblée de tête Accione la asamblea de cabeza La première section de barre Primero sección de baranda Attelage Figura 9 Instale los parachoques el acop lador y primero sección de baranda ...

Page 11: ...ns la même direction en sens inverse de la tête motorisée Pousserladeuxièmevisd entraînementd environ 5cmverslatêtemotorisée Glisserlecolliersurlecrochetdeladeuxièmevis d entraînement Figure11A Tournerladeuxièmevisàlamainpouralignerles crochetsentrelespremièreetdeuxièmesections durail Attacherlesdeuxcrochetsensembleetfaireglisserle collierdessus Figure11B et Figure11C Enclencherlavisd entraînement...

Page 12: ...gnética del coche en Baranda Figure 12 Glisserl AssembléeMagnétique d attelagesurdeBarre La correa de la baranda La barre sangle La sección final de baranda La Section de Barre de fin Figura 13 Conecte baranda Figure 13 Attacherlabarresangle Installation et Connexion des Contacts fin de Course A Retourner l ouvre porte vers le haut et supporter la tête motorisée pour éviter de briser les douilles ...

Page 13: ...bloc délimitant NOTE Desserrer n enlever pas le vis délimitantes de bloc de terminal Limiter les ajustements de commutateur et obtenir les fils seront faits plus tard F Placer le fils dans le canal en haut du rail et fixer à l aide des attaches G Embobiner et attacher tout excès de fil du contact de fin de course en haut de la tête motorisée avec les attaches métalliques Laisser suffisamment de fi...

Page 14: ...t dans l en tête El uso de la tabla de apoyo de paréntesis de encabezamiento L usage de counseil de soutien de crochet d en tête La línea central de puerta Le ligne centrale de porte El fondo de rebor de paréntesis Le fond de bride de crochet El punto más alto del viaje de puerta 21 2 puerta de secciónes o 6 uno puerta de pedazo Le plus de haut point de voyage 6 4 cm porte de coupe o 15 cm porte d...

Page 15: ...plus bas que le rouleau supérieur et marquer des repères pour les trous Figure 19 B Fixer le support de la porte Pour les portes métalliques utiliser trois vis autoforeuses 1 4 20 x 3 4 fournies Pour les portes en bois utiliser trois 3 vis tire fond 1 4 x 2 po ou trois 3 vis tire fond 1 4 x 1 1 4 non fournies Pourdesportesd unpiéce A Placer le support de la porte sur la ligne médiane de la porte a...

Page 16: ...vis tire fond 1 4 x 2 selon les besoins Figure 22 D Serrer bien toutes les attaches Ne pas serrer avec excès Etape de Installation 4 ATTENTION Les supports de fixation doivent être installés sur la charpente du garage Ne pas fixer au placoplâtre agglo méré plâtre ou autres matériaux de ce type NOTE S assurer que le rail de votre porte motorisée supportée se trouve légèrement plus haut que le point...

Page 17: ...ox7 8 et2écrousàcolletcanneléàtêtehexagonale 3 8po de sortequelalongueurtotalesoitlapluscourtepossible Serrerà lamain PourlesPortesd unPiéces A AttacherleBrasDroitauCrochetdePorteavecl EpingledeCleviset l EpingledeCotter Figure 24 B Fixer le bras courbé sur le chariot magnétique C Fixer les deux bras ensemble avec 2 boulons à tête hexagonale 3 8 x 7 8 et 2 écrous à collet cannelé à tête hexagonale...

Page 18: ...adrement de la porte du garage ou sur le mur à une hauteur de 15 cm au dessus du sol Placer le support contre l encadrement de la porte ou contre le mur S assurer que le support sort suffisamment du mur pour que la languette dépasse la porte les rails et toute autre ferrure de la porte Si ce n est pas le cas utiliser des extensions au support de montage SAFE T BEAM non fournies mais disponibles au...

Page 19: ...rrerlesvisdesbornes Introduirechaquefilsouslaplaqueplaneetserrerlavis Lesfils blancsourayéspeuventêtreconnectéssurn importe quelleborne Fixer les fils à la tête motorisée Les fils sont connectés aux bornes 2 et 3 du bornier de la tête motorisée Les fils blancs ou rayés peuvent être connectés sur n importe quelle borne Inspecter les éléments suivants S assurer qu aucune partie de la porte ou quin c...

Page 20: ...erfacilement laconsoledansl obscurité Actionne l ouvre porte de l intérieur du garage La console indépendante d éclairage permet de commander manuellement le système d éclairage de l ouvre porte B Repérer l emplacement du montage Envuedel ouvre porte Ildoitêtreàunehauteurminimalede1 5mau dessusdusol afinquelesjeunesenfantsnepuissentpasl atteindre Loin de toutes pièces mobiles de l ouvre porte et d...

Page 21: ... energía eléctrica hacia el abrepuertas cuando se quite la cubierta del motor Debe desconectar la energía eléctrica siempre que se trabaje con las instalaciones eléctricas Alimentation A Vérifier les codes du bâtiment Silecodedubâtimentrequiertquel ouvre portesoitcâbléen permanence demanderàunélectricienagréédesechargerde l étapeB Sivousn effectuezpasdecâblagepermanent passezà l étapeC B Instructi...

Page 22: ...blecer contacto con el piso mueva el interruptor de límite hacia la caja del motor Si la puerta se regresa antes de establecer contacto con el piso incremente la fuerza de cierre Apriete el tornillo de fijación del interruptor del limite No lo sobreapriete C Ajuste del interruptor del límite de apertura Presione la consola de pared para abrir la puerta del garaje Si la puerta no se abre completame...

Page 23: ...erza antes de verificar la función de reversa por contacto Figura 36 NOTA La puerta debe tocar la tabla de 2 x 4 antes que el corredizo active el interruptor de límite de cierre Si no reajuste el interruptor de límite de cierre NOTE La porte doit toucher la planche de 5 cm sur 10 cmavant que le chariot ne touche le commutateur CLOSED FERMÉ Dans le cas contraire régler le commutateur 2 x 4 conseil ...

Page 24: ...Para borra toda memoria de receptor NOTE Chaque éloigné doit être séparément programmé Les télécommandes ne fermeront pas la porte si la Safe T Beam Sytème mal functionne En programmant les télécommandes ils doivent être au moins 0 6 m du fil d antenne Si le rouge apprendre les cloignotements de voyant de signalisation 4 fois par la seconde programmant a arrêté Si les arrêts de programmation répét...

Page 25: ...de VATIOS La lente repentino depiende en ranuras en la espalda de la cubierta motriz Lente Transmitter Compliance Statement Installer des ampoules et la lentille Légères A Installer deux 60 Watt ampoules légères pas inclus dans les douilles légères Le service rude 130 ampoules de Volt sont recommendées B Installer la lentille dans les entailles dans la couverture de moteur C Installer GER 2 de Tro...

Page 26: ... sujeto a las siguientes dos condiciones 1 este dispositivo podría no causar ninguna inter ferencia perjudicial y 2 este dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que reciba incluy endo cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento inadecuado GLU 3 Lubrifiant GLU 3 Lubrique A Mensuel Ressortsetquincailleriedelaporte Graisserlesrouleaux roulementsetcharnièresdelaporte àl aide...

Page 27: ...ia de la puerta y sobre el piso Una vez que se ha ajustado ya sea la fuerza o el límite de viaje de la puerta vuelva a probar el abrepuertas El no ajustar adecuadamente el abrepuertas puede ocasionar daños graves o incluso la muerte 6 Cuando sea posible utilice la cuerda de liberación de emergencia cuando la puerta esté cerrado Tenga cuidado cuando esta cuerda de liberación de emergencia se utilic...

Page 28: ...OS Los interruptores de Verifique las conexiónes de alambrar de interruptor de límite a terminales en la cabeza del poster Vea la página 22 Pausa Repita los límites no trabajan Verifique para el circuited corto p alambres pellizcados bajo los paréntesis de interruptor de límite Llame a Servicio al cliente para ayuda adicional 8 PARPADEOS La consola de pared Cerrar de vacación Prende Pared el Contr...

Page 29: ...es de la fuerza del cierre vea la sección para el ajuste de los interruptores de los límites y los controles de la fuerza en la página 22 El abrepuertas funciona pero Asegúrese que el ensamble del corredizo magnético esté engranado con el tornillo de transmisión del riel vea la sección de instalación del ensamble la puerta no se mueve del corredizo mágnetico en los rieles en la página 12 Verifique...

Page 30: ...e pas fils pincés Vérifier le raccordement des fils de la tête motorisée et de la console murale Contacter le service client pour toute assistance 7 clignotements Dysfonctionnement des Vérifier les raccordements des fils de contact de fin de course aux bornes de la tête motorisée Voir la page 22 pause et à nouveau contacts de fin de course Vérifier pour détecter tout court circuit ou fil pincé sou...

Page 31: ...ts de fin de course et les commandes de force en page 22 Effectuer les ajustements nécessaires L ouvre porte fonctionne mais la S assurer que le chariot magnétique est engagé sur la vis d entraînement du rail voir la section sur l installation du chariot magnétique sur les rails en page 12 porte ne bouge pas Vérifier le réglage de la force voir la section sur le réglage des contacts de fin de cour...

Page 32: ...SEMENT LA COUVERTURE OUVRANT A POUR R ESULTAT LE CHOC ELCTRIQUE 02725 027 85 1 2 1 1 2 1 1 2 1 0 5521 581 0 5521 581 3 2 e328 e 0 5 2 8 1 9 5 9 57 1 5 1 25 1 1 2 1 1 2 1 8 8 1 52 12 5 9 5 9 57 21752 3 5 200 1 085 0 7 572 0 7 2895 5 0 7 55 5 0 7 50 5 5 8 72 5 8 25 5 8 7 2175Ð 85 5 8 72 02725 5 8 7 027 85 21 7 5 6 21 5 2 21 7 55 Æ 7 55 6 21 5 8 6 9 7 26 0 02 e 5 6 776 0 080 1 8 35 6 285 17 44238 ...

Page 33: ...Propietario Garantie limitée de The Genie Company La garantie couvre Tout défaut en matériaux et main d œuvre utilisation normale dans la maison conformément au guide de l utilisateur Durée Serie H8000D À vie pour le moteur pour les pièces et l entretien Serie ISD990 À vie pour le moteur 5 ans pour les pièces Serie ISD995 À vie pour le moteur à vie pour les pièces Serie ISD1000 À vie pour le moteu...

Reviews: