background image

Page 7

EINLEITUNG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-340 Dual CD Players.
Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich
Laser. Einjährige  Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen
Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieser CD-Spieler darf nicht in einem Bereich gebraucht werden, in dem die
Temperatur 5° C/41° F unterschreitet oder 35° C/95° F überschreitet.

Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen.

Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend gestützt ist.

Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am Stecker
ziehen, nicht am Kabel selbst.

Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das Gehäuse
noch die unteren Schrauben entfernen. Es befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist von einem
qualifizierten Techniker vorzunehmen.

Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen.

Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, in dem die Schublade geschlossen
bleibt.

Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren.

SICHERHEITSBESCHEINIGUNG

Eigenschaften der Laserdiode

Material: Ga - Al - As

Wellenlänge: 755-815 nm (25° C)

Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0,5 mW

WICHTIGER HINWEIS

Da der CD-340 ein Doppel-CD-Spieler ist, wiederholen sich die meisten
Funktionen und Steuervorrichtungen auf beiden Seiten des CD-Spielers.
Um Verwirrung vorzubeugen und die Zeichnungen leichter verständlich zu
machen sind nur die Funktionen und Steuervorrichtungen auf der rechten
Seite mit Nummern gekennzeichnet. Die einzigen Steuervorrichtungen die
sich nicht wiederholen sind der ROBO START (1), der Netzschalter POWER
(20)
 und der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (22).

WAHL DER NETZSPANNUNG

Das Modell CD-340 ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115 oder 220
Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige Spannung
einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:

1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-

Schiebeschalters VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22) auf der hinteren
Schalttafel einstecken.

2. Den Schalter nach rechts schieben, um auf 115 V zu schalten, oder nach

rechts schieben, um auf 230 V zu schalten.

3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der

Schalter sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker.

ANSCHLÜSSE

1. Ein Ende des mitgelieferten Kabels in die Fernsteuerbuchse REMOTE

JACK (21) und das andere in die Spielerbuchse PLAYER JACK (23)
stecken.

2. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüsse LINE

OUTPUT (25) (Leitungsausgang) einstecken.

3. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß

Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CD-340 durch
einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die
Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt
werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder
Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

SCHOCKSICHERER PUFFERSPEICHER: Innerhalb 20 SEKUNDEN

SCHOCKFREIER PUFFERSPEICHERUNG speichert jede Seite des
CD-Spieler die nächsten 10 Abspielsekunden, um sicherzustellen, dab
irgendwelche starke Erschütterungen oder ein Bumsen des Geräts das
Spielen nicht unterbricht und das Spielen glatt fortgesetzt wird.

NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter

VOLTAGE SELECTOR (22) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt
ist, das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (20)
einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter
POWER (20) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.

CD-FACH: Beim Laden, Entladen und Abspielen befindet sich die CD im

CD-Fach (19). Wenn die Taste OPEN/CLOSE (7) (Öffnen/Schließen)
des CD-Fachs gedrückt wird, wird das Fach geöffnet bzw. geschlossen.
CDs mit einer Größe von 12 cm und 8 cm passen in das CD-Fach (19).
ZU BEACHTEN: Wenn sich der CD-340 im Abspielmodus befindet,
öffnet sich das Fach nicht.

TASTE OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen): Die Taste OPEN/CLOSE (7)

drücken, um eine CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD-Fach
zu entfernen.

DISPLAY: Das DISPLAY (3) zeigt die Spurnummer, den Abspielmodus, den

Tonwert, den Single-Auto Cue Modus, continue (für ununterbrochenes
Spielen) sowie drei verschiedene Zeitanzeigen. Die Zeitanzeigen sind
abgelaufene Zeit der Spur (ELAPSED), auf der CD verbleibende Zeit
(TOTAL REMAIN) und auf der Spur verbleibende Zeit (REMAIN). Die
Zeitmessung ist in Minuten, Sekunden und Rahmen.

PLAYBACK DISPLAY (Playback-Anzeige): Durch Drücken der Taste

PLAYBACK DISPLAY (4) wird die restliche Spielzeit angezeigt und blinkt
langsam, wenn 15 Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben. Die
Taste PLAYBACK DISPLAY (4) blinkt schnell, wenn 5 Sekunden bis zum
Ende der Spur verbleiben.

PLAY/PAUSE 

 (Spielen/Pause): Jedesmal, wenn die Taste PLAY/

PAUSE (17) gedrückt wird, schaltet das Gerät von Spielen auf Pause
bzw. von Pause wieder auf Spielen.

SPUR ÜBERSPRINGEN 

  

 

: Die Tasten TRACK SKIP (15) (Spur

überspringen) erlauben eine Auswahl der Spur, die gespielt werden soll.

SEARCH JOG WHEEL (Suchrad): Das SEARCH JOG WHEEL (9) hat

zwei Funktionen. Das

 SEARCH JOG WHEEL (9) dient dazu, den Modus

PAUSE genau einzustellen. Mit dem

 SEARCH JOG WHEEL (9) kann die

Tonhöhe für exakte Synchronisation im Modus PLAY eingestellt werden.

DREHSCHALTER SEARCH (Suchen): Der Drehschalter SEARCH (8) dient

dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der
Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts;
gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt
an, je weiter der Schalter gedreht wird.

STOP 

 : Die Taste STOP (18) beendet das Abspielen der CD.

ZEIT: Die Taste TIME (13) (Zeit) schaltet die Zeitanzeige auf eine der

verschiedenen Zeitanzeigen, die unter 

DISPLAY aufgeführt sind.

CUE 1 und CUE 2: Für das Einstellen der Suchstelle werden die Tasten

CUE (14) benutzt. Im Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden Sie weitere
Informationen. Im Spielmodus wird das Drücken einer CUE-Taste das
Abspielen anhalten und Sie zur SUCHSTELLE führen. An dieser Stellen
können sie dann die Spiel/Pause-Taste drücken, um von der Suchstelle
an zu spielen.

SET CUE (Cue einstellen): Mit der Taste SET CUE (10) werden die Tasten

DIRECT ACCESS aktiviert, um die eine SUCHSTELLE einzustellen. Im
Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden Sie weitere Informationen.

DIRECT ACCESS (Direktzugang): Die Tasten DIRECT ACCESS (2)

werden benutzt, um die abzuspielende Spur auszuwählen und um die
SUCHSTELLE einzustellen. Im Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden
Sie weitere Informationen.

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Durch Drücken der SINGLE-AUTO

CUE/CONTINUOUS (11) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die
Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden
Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne
jeglichen leer Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels besteht).
Durch Drücken der SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) Taste ein
zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt

Summary of Contents for CD-340

Page 1: ...Page1 CD 340 PROFESSIONAL CD PLAYER OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page2 6 1 3 4 2 5 16 15 10 12 13 11 14 18 17 19 20 7 7 8 9 ...

Page 3: ...Page3 22 23 24 25 21 ...

Page 4: ...to load or remove a CD from the DISC TRAY 19 DISPLAY The DISPLAY 3 shows the track number pitch value single auto cue continue for continuous play and 3 different time displays These time displays are time elapsed ELAPSED on the track time remaining on the disc TOTAL REMAIN and time remaining on the track REMAIN Time is measured in minutes seconds and frames PLAYBACK DISPLAY The PLAYBACK DISPLAY 4...

Page 5: ...CESS BUTTONS to set a cue the track minute second and frame are always in elapsed time If the unit s time display is in TRACK REMAIN or TOTAL REMAIN mode the track minute second and frame displayed will be the remain time and not the the track minute second and frame you entered ROBO START INSTRUCTIONS IN SINGLE AUTO CUE MODE Use ROBO START in SINGLE AUTO CUE MODE to alternate play between the two...

Page 6: ... Unit 2 U AUDIO SECTION Quantization 1 Bit Linear Channel 3 Beam Laser Oversampling Rate 8 Times Sampling Frequency 44 1 kHz Frequency Response 20 Hz to 20 kHz Digital Output IEC958 Total Harmonic Distortion Less Than 0 05 Signal to Noise Ratio 104 dB Dynamic Range 98 dB Channel Separation 90 dB 1 KHz Output Level 1 9 Volts R M S Power Supply AC 120 230V 60 50 Hz Dimensions Player Unit 19 W x 3 1 ...

Page 7: ...TOR 22 auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER 20 einschalten Damit wird das Gerät eingeschaltet Wenn der Schalter POWER 20 ein zweites Mal gedrückt wird wird es ausgeschaltet CD FACH Beim Laden Entladen und Abspielen befindet sich die CD im CD Fach 19 Wenn die Taste OPEN CLOSE 7 Öffnen Schließen des CD Fachs gedrückt wird wird das Fach...

Page 8: ...HSTELLE nach dem Drehen des SEARCH JOG WHEEL 9 nicht gespeichert werden soll drücken Sie die CUE Taste während die LED blinkt und dann die Taste PLAY PAUSE 17 Während Sie im Spielmodus sind wird durch Drücken der CUE Taste das Abspielen unterbrochen und Sie gehen zurück zur SUCHSTELLE 2 Die zweite CUE Taste NUR im SPIELMODUS drücken und diesen Vorgang mit der zweiten CUE Taste wiederholen um eine ...

Page 9: ...ie CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist die Kabelanschlüsse überprüfen Wenn diese in Ordnung sind den Verstärker bzw das Empfangsgerät überprüfen Wenn die CD springt ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen Man darf nicht sofort annehmen daß der CD Spieler defekt ist Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD Spielern Bevor Sie das...

Page 10: ...ón futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la reproducción y que ésta seguirá sin problema LLAVE DE ALIMENTACIÓN Después de asegurarse que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 que se encuentra en el panel posterior está en posición correcta enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN POWER 20 La unidad ...

Page 11: ...ne que apretar este botón CUE el DEL del punto de referencia empezará a parpadear después puede cambiar el PUNTO DE REFERENCIA Para establecer un punto de referencia siga las instrucciones siguientes 1 Utilice el botón TRACK SKIP 15 para buscar la pista deseada Escuche la música y cuando ésta se aproxima del lugar apriete el botón PLAY PAUSE 17 y si el DEL del punto de referencia no parpadea indic...

Page 12: ...BOTON DE PROGRAMA PROGRAM 12 para memorizar la pista Repita el proceso hasta que esté listo para empezar a reproducir sus selecciones Apriete el BOTÓN REPRODUCCION PAUSA PLAY PAUSE 17 para reproducir sus selecciones programadas SUGERENCIA En la modalidad AUTO CUE utilice la función del programa con ROBO START para crear una mezcla musical sin interrupción El aparato reproducirá las canciones progr...

Page 13: ...n choc subi par l appareil n interrompe la lecture et pour que celle ci se poursuive sans problème INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Après s être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 qui se trouve sur le panneau arrière est convenablement réglé branchez l appareil et appuyez sur le POWER 20 Interrupteur général L appareil sera sous tension Le fait de pousser le POWER 20 une deuxième fois coupera le courant ...

Page 14: ...ive à l endroit approximatif appuyez sur le bouton PLAY PAUSE 17 et si la DEL du cue ne clignote pas indiquant que l appareil est prêt pour régler le cue appuyez sur le bouton CUE auquel vous voulez attribuer la référence CUE 1 ou CUE 2 ensuite vous devez toucher le SEARCH JOG WHEEL 9 pour ajuster le point de référence mémorisé en ajustant le point de référence en avant ou en arrière L appareil pa...

Page 15: ...z la fonction du programme avec ROBO START pour créer un mélange musical ininterrompu L appareil reproduira les chansons programmées tout en alternant entre les deux côté de l appareil DÉPANNAGE Si l appareil n arrive pas à lire un disque vérifiez que ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture côté écrit vers le haut Vérifiez aussi le disque pour s assurer qu il n a pas de sale...

Page 16: ...mete il POWER SWITCH 20 Il lettore CD si accenderá Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà DISC TRAY Il DISC TRAY 19 raccoglie il CD durante il caricameto lo scarico e la lettura Premendo il tasto OPEN CLOSE BUTTON 7 del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà Il DISC TRAY 19 raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm Nota bene se il CD 340 non è programmato per leggere il racc...

Page 17: ... avrà una pausa nella riproduzione e si tornerà di nuovo al CUE POINT 2 Premere l altro PULSANTE CUE SOLO DAL MODO PLAY e ripetere l operazione con l altro PULSANTE CUE per impostare un altro CUE POINT 3 Per vedere prima un CUE POINT dal MODO PLAY premere il PULSANTE PLAY PAUSE 17 e poi premere e tener premuto il PULSANTE CUE per visionare il CUE Se non si tiene premuto il PULSANTE CUE si ritorner...

Page 18: ...ostro amplificatore o ricevitore Se il CD salta controllate se il CD ha polvere o graffi Non assumete che il lettore CD é difettato Molti CD non sono perfettamente registrati e saltano sulla maggior parte o tutti i lettori CD Prima di portare il lettore CD per manutenzione provate a suonare un CD che siete sicuri che si legga bene CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE GENERALI Tipo Lettore compact disc ...

Page 19: ...ge without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmit ted in any form or by any means electronic electrical mechanical optical chemical i...

Reviews: