GE Security 868 Installation Sheet Download Page 6

TX-2211-03-1/RF2211-03-1 

6 of 22 

 

P/N 1060785 • REV 1.00 • ISS 26FEB09 

in ein bzw. zwei Sektoren erkannt wird. Die LED vorn am Gerät 
blinkt zur Anzeige des Alarms. 

3.  Gehen Sie den vorgesehenen Erfassungsbereich des Melders 

ab, und öffnen Sie das Gerät, falls erforderlich, um 
Korrekturen vorzunehmen. 

4.  Schließen Sie das Gerät wieder, nehmen Sie einen erneuten 

Gehtest vor, und überprüfen Sie die Kommunikation mit der 
Zentrale. Beachten Sie hierbei bitte die Anweisungen des 
Herstellers der Zentrale. 

Nach dem Ablauf der für den Gehtest vorgesehenen Zeit schaltet 
der Melder auf den Normalbetrieb zurück. Im Normalbetrieb 
übermittelt der Melder seinen Status nur alle zwei Minuten zur 
Zentrale, und die LED bleibt dunkel, um die Batterie zu schonen. 

Auswahl des Erfassungsbereichs 

Maskieren Sie die entsprechenden Sektoren mit den mitgelieferten 
Klebestreifen, und bauen Sie den Melder wieder zusammen. 
Abbildung 4 zeigt zum Beispiel den Überwachungsbereich des 
Geräts, wenn die Sektoren 2A und B, 7A und 9A maskiert sind. 

Hinweis: 

Entfernen der Klebestreifen kann der Spiegel beschädigt 

werden. 

Mit den mitgelieferten Masken kann der Überwachungsbereich an 
die jeweiligen Anforderungen angepaßt werden wie in den 
Abbildungen 5 bis 9 gezeigtas. Maskieren Sie nicht benötigte 
Sektoren, die andernfalls auf Wände oder Fenster in unmittelbarer 
Nähe des Melders gerichtet sein würden. 

Die Erfassungsreichweite des Melders kann unter optimalen 
Bedingungen bis zu doppelt so hoch wie die angegebene 
Reichweite sein. 

Einstellend des Überwachungsbereichs 

Wenn sich in unmittelbarer Nähe (innerhalb von 1,5 m) und direkt 
unterhalb des Melders Objekte befinden, setzen Sie die Maske an 
der Innenseite des Fensters ein (werksseitige Einstellung). 

Hierdurch wird der Bereich der Sektoren abgedeckt, der nach 
unten auf das Objekt gerichtet ist, um eine Beeinträchtigung der 
Melderfunktion zu vermeiden. Benutzen Sie diese Maske vor allem, 
um reflektierende Flächen und Objekte, deren Temperatur sich 
ändern kann auszublenden (Kaffeemaschinen, Vogelkäfige usw.). 

Wartung des Melders 

Richtig installiert und eingesetzt ermöglicht der drahtlose PIR 
Melder jahrelangen zuverlässigen Betrieb bei minimalem 
Wartungsaufwand. Um einen einwandfreien Betrieb zu 
gewährleisten, sollten Sie einmal jährlich einen Gehtest 
vornehmen. 

Reinigen Sie das Innere des Geräts mit Druckluft oder einem 
weichen Pinsel. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht 
angefeuchteten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen.  

Führen Sie nach jeder Reinigung einen Test des Melders durch. 

Austausch der Batterie 

Vor dem Einsetzen einer neuen Batterie muß die Meldung 

Batterie 

entladen

 durch Entnehmen der Batterie zurückgesetzt werden. 

Um Fehlermeldungen zu vermeiden muß die Batterie genau wie 
beschrieben eingesetzt werden. 

Verwenden nur durch die empfohlenen Batterien. Bei allen 
anderen Batterien besteht Brand- oder Explosionsgefahr. 

Vorsicht: 

Batterien können explodieren oder sehr heiß werden, 

wenn sie zerlegt, ins Feuer geworfen oder hohen Temperaturen 
ausgesetzt werden bzw. wenn versucht wird, sie wieder 
aufzuladen. Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie gemäß den 
Anweisungen des Herstellers bzw. ihren örtlichen Vorschriften. 
Dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. 

Technische Daten 

 
Model Nr. 

TX-2211-03-1 / RF2211-03-1 

Batterietyp 

3.0 V, 1300 mAh Lithium 

Empfohlener Batterietyp 

Duracell

®

    DL123A 

Panasonic

®

    CR123A 

Sanyo

®

    CR123A 

Stromaufnahme, Standby 
(typisch) 

10 

μ

Vorraussichtliche 
Lebensdauer der Batterie bei 
20°C  

2 bis 4 Jahre  

Überwachungsintervall 

< 20 min 

HF-Ausgangsleistung 
(typisch) 

12 mW 

Temperaturbereich, Betrieb 

-12° bis 43°C  

Rel. Luftfeuchtigkeit 

5 bis 95% keine Kondensation 

Abmessungen 

120 X 70 X 50 mm 

Gewicht 143 

Überwachungsbereich 
(umschaltbar) 

10 bis 16 m 

Typ des Spiegels 

9C90D75n 

Sektoren 9 

Erfassungswinkel 86° 

 

EL: 

Οδηγίες

 

εγκατάστασης

 

Επεξήγηση

 

των

 

εικονογραφήσεων

 

 

Στερέωση

 

του

 

ανιχνευτή

 

Πλάκα

 

καλύμματος

 

Κάλυμμα

 

Πλακέτα

 

πομπού

 

Κύρια

 

πλακέτα

 

Πυροηλεκτρικός

 

αισθητήρας

 

Οπές

 

στερέωσης

 

για

 

γωνία

 

Οπές

 

στερέωσης

 

για

 

επίπεδο

 

τοίχο

 

Βάση

 

Μπαταρία

 

10 

Υποδοχή

 

μπαταρίας

 

11 

Βίδα

 

Τοποθέτηση

 

του

 

ανιχνευτή

 

1 3,0 

μέτρα

 

μέγιστο

 

ύψος

 

 2,4 

μέτρα

 

ονομαστικό

 

ύψος

 

 1,8 

μέτρα

 

ελάχιστο

 

ύψος

 

Ρύθμιση

 

της

 

εμβέλειας

 / 

ευαισθησίας

 

1 J1 

BI 

Summary of Contents for 868

Page 1: ... 2009 GE Security Inc 1 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 868 GEN2 wireless motion sensor Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 1 2 3 J2 J1 GE Security ...

Page 2: ...TX 2211 03 1 RF2211 03 1 2 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 4 a b a b 5 6 a b 7 8 9 1 10 ...

Page 3: ...0 m of the receiver unit On a surface that vibrates On a surface exposed to moisture Anywhere it is exposed to false alarm sources such as direct sunlight heat sources heater radiators etc strong air draughts fans air conditioning etc animals An area where the ambient temperature is below 10 C or above 50 C Setting the range and sensitivity The wireless PIR provides two jumpers on the circuit boar...

Page 4: ...emperature drinks machines caged birds etc and reflective surfaces Maintaining the detector When installed and used properly the wireless PIR provides years of service with minimal maintenance You should walk test the detector annually to ensure proper operation See Walk testing the detector Clean the inside of the detector with a soft bristled brush or compressed air Clean the cover with a damp w...

Page 5: ...lder hat auf der Leiterplatte zwei Steckbrücken zur Einstellung J1 und J2 J1 instellung der Empfindlichkeit und besitzt 2 Modi Doppel Vorhang Modus BI verringert in kleinen Räumen die Gefahr von Falschmeldungen Hierbei muß die eindringende Person zwei Vorhangsektoren durchqueren um ein Alarm auszulösen Nicht für den Einsatz als reiner Vorhangmelder oder für Entfernungen unter 1 5 m verwenden Stand...

Page 6: ...feemaschinen Vogelkäfige usw Wartung des Melders Richtig installiert und eingesetzt ermöglicht der drahtlose PIR Melder jahrelangen zuverlässigen Betrieb bei minimalem Wartungsaufwand Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten sollten Sie einmal jährlich einen Gehtest vornehmen Reinigen Sie das Innere des Geräts mit Druckluft oder einem weichen Pinsel Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht...

Page 7: ...α κυκλώματος J1 και J2 Η γέφυρα J1 καθορίζει την ευαισθησία και έχει 2 καταστάσεις λειτουργίας Η κατάσταση λειτουργίας διπλής κουρτίνας BI αυξάνει την ατρωσία σε ψευδοσυναγερμούς σε περιοχές μικρής έκτασης Ο εισβολέας πρέπει ναπεράσει μέσω 2 κουρτινών για να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός Μην χρησιμοποιείτε αυτή την κατάσταση λειτουργίας για εφαρμογές μίας κουρτίνας ή για εμβέλειες κάτω του 1 5 μέτρου...

Page 8: ...σει τον ανιχνευτή Ειδικότερα χρησιμοποιήστε τη μάσκα για να αποφύγετε αντικείμενα μεταβαλλόμενης θερμοκρασίας μηχανές παρασκευής ποτών πουλιά σε κλουβιά κ λπ Συντήρηση του ανιχνευτή Αν ο ασύρματος αισθητήρας PIR εγκατασταθεί σωστά και χρησιμοποιείται σωστά λειτουργεί για πολλά χρόνια με ελάχιστη συντήρηση Πρέπει να κάνετε το τεστ του ανιχνευτή μία φορά το χρόνο για να διασφαλίζετε ότι λειτουργεί σ...

Page 9: ... acondicionado etc animales Donde la temperatura ambiente se encuentre por debajo de 10 ºC o por encima de 50 ºC Configuración del rango y la sensibilidad Los PIR inalámbricos proporcionan dos puentes en la placa del circuito J1 y J2 J1 determina la sensibilidad y tiene 2 modos El modo bi cortina BI usado para aumentar la inmunidad a la falsa alarma en áreas más pequeñas Requiere que el intruso pa...

Page 10: ... el detector En concreto utilice la máscara para evitar objetos de temperatura cambiante bebidas máquinas pájaros enjaulados etc y superficies reflectantes Mantenimiento del detector Si se instala y usa correctamente los PIR inalámbricos proporcionan años de servicio con un mantenimiento mínimo Es aconsejable que pruebe el detector anualmente como se describe en Prueba de detección del detector pa...

Page 11: ... doit traverser deux rideaux pour déclencher une alarme Ne convient pas aux applications nécessitant un rideau unique ni aux portées inférieures à 1 5 m Mode standard STD convient aux applications nécessitant un rayon de couverture important ou un rideau unique L intrus doit traverser un rideau pour déclencher une alarme Réglage d usine par défaut J2 détermine la portée et et possède 2 paramétrage...

Page 12: ... toujours le détecteur après l avoir nettoyé Remplacement de la pile Avant de placer une pile neuve retirez la batterie à remplacer pour réinitialiser le signal de batterie faible Pour empêcher le déclenchement du signal de batterie faible vous devez installer la pile en suivant exactement les instructions in Mise en place de la pile et configuration du transmetteur Remplacez uniquement avec les b...

Page 13: ...e ha due impostazioni 16 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 16 m 10 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 10 m Impostazione predefinita La riduzione del campo comporta una diminuzione della sensibilità del PIR nell area immediatamente sottostante Installazione della batteria e impostazione del trasmettitore Il PIR senza fili è dotato di un trasmettitore incorporato da ...

Page 14: ... o inumidito con acqua in modo da eliminare polvere e impurità Eseguire sempre una verifica del rilevatore al termine della pulizia Sostituzione della batteria Per ripristinare il segnale di batteria bassa è necessario rimuovere la batteria usata prima di installarne una nuova Per evitare problemi dovuti alle condizioni di batteria bassa installare le batterie esattamente come indicato in Installa...

Page 15: ...en De draadloze PIR bevat een ingebouwde zender die wordt gebruikt in combinatie met een compatibele ontvanger Er is geen adresseerinstelling op het product nodig Raadpleeg hiervoor de betreffende programmeer instructies Installeer de batterijen in de hieronder beschreven volgorde teneinde de melding Batterij laag te vermijden op het controlepaneel 1 Controleer of de female connector van de zender...

Page 16: ...ij kan kans op brand of explosie betekenen Voorzichtig Batterijen kunnen exploderen of brandwonden veroorzaken als ze worden geopend opgeladen of blootgesteld aan vuur of hoge temperaturen Milieuvriendelijk wegwerpen Houd batterijen uit de buurt van kinderen Specificaties Model Nr TX 2211 03 1 RF2211 03 1 Batterijtype 3 0 V 1300 mAh lithium Aanbevolen batterij Duracell DL123A Panasonic CR123A Sany...

Page 17: ...ainel principal da placa do PIR Nota Cuidado para não dobrar a antena 2 Manter a polaridade correcta inserir a pilha no suporte na parte superior da placa de circuitos do transmissor Assim que a pilha for instalada o PIR sem fios requer 2 minutos para iniciar antes de funcionar 3 Efectuar um walk test do detector para se assegurar de que está a funcionar correctamente e tem uma cobertura adequada ...

Page 18: ...Saída de alimentação de RF típica 12 mW Temperatura de funcionamento 12 C a 43 C Humidade relativa 5 a 95 sem condensação Dimensões 120 X 70 X 50 mm Peso 143 g Intervalo detectável seleccionável 10 a 16 m Tipo de espelho 9C90D75n Número de zonas 9 Ângulo de visão 86 RU Инструкции по установке Описание рисунков 1 Монтаж датчика 1 Пластина крышки 2 Крышка 3 Плата передатчика 4 Основная плата 5 Пироэ...

Page 19: ...полярность вставьте батарею в держатель на верхней стороне монтажной платы передатчика После установки батареи для инициализации беспроводного пассивного инфракрасного датчика требуется 2 минуты 3 Протестируйте датчик на движение чтобы убедиться в правильности работы и проверить рабочую зону См Тестирование датчика на движение 4 Если контрольная панель сигнализирует о низком уровне заряда батарей ...

Page 20: ...Рекомендуемые батареи Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Номинальный ток в режиме охраны 10 мA Расчетный срок службы батарей при 20 C 2 4 года Интервал контроля 20 мин Типичная выходная мощность радиосигнала 12 мВт Рабочая температура от 12 C до 43 C Относительная влажность 5 95 без конденсации Габариты 120 x 70 x 50 мм Вес 143 г Диапазон обнаружения выбираемый 10 16 м Тип зеркал 9C90D7...

Page 21: ...esti için aadaki talimatlar uygulayn 1 Ön kapa sökün ve çkartn 2 Kapak kapandnda detektör yaklak 2 dakika için yürüme testi moduna girer Bu mod jumper ayarlarna bal olarak detektörün 1 veya 2 perde alanna girildiinde alarm aktifletirmesine izin verir Ön kapak üzerindeki LED alarm göstermek için yanp söner 3 Alglama paterninde yürüme testi yapn kapa çkartn ve gereken ayarlar yapn 4 Kapa takn yürüme...

Page 22: ...m Tavsiye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Tipik standby bekleme akm 10 μA 20 C tahmini pil ömrü 2 ila 4 yl Gözetim aral 20 dak Tipik RF çk gücü 12 mW Çalma ss 12 C ila 43 C Nispi nem 5 ila 95 younlamayan Boyutlar 120 X 70 X 50 mm Arlk 143 g Alglanabilir aralk seçilebilir 10 ila 16 m Ayna tipi 9C90D75n Zone says 9 Görü açs 86 ...

Reviews: