GE Security 868 Installation Sheet Download Page 11

TX-2211-03-1/RF2211-03-1 

P/N 1060785 • REV 1.00 • ISS 26FEB09 

 

11 of 22 

J1 - STD 

J2 - 16 mètres 

J2 - 10 mètres 

4-10 

Choix du modele de couverture 

a Réflecteurs 

longue 

portée 

Réflecteurs large portée 

1 Masque 

plastique 

gauche 

2 Masque 

plastique 

droit 

3 2,4 

mètres 

4 1,5 

mètres 

Instructions de montage 

1.  Retirez le cache comme indiqué à la figure 1. 

2.  Ouvrez le détecteur en soulevant la face avant et en retirant 

la carte du transmetteur et la carte principale, en prenant 
garde de ne pas toucher le capteur pyroélectrique. 

3.  Choisissez les trous de fixation pour les angles ou pour les 

murs. Fixez le détecteur à une hauteur située entre 1,8 et 3,0 
m. Voir figure 2. 

4.  Utilisez la base comme modèle pour marquer l'emplacement 

des vis sur le mur. 

5.  Fixez la base au mur. 

6.  Remettez la carte principale et la carte du transmetteur en 

place. 

7.  Placez la pile dans son compartiment en respectant la 

polarité. Reportez-vous aux instructions de la section 

Mise en 

place de la pile et configuration du transmetteur

8.  Remettez la face avant  en place, insérez la vis et remettez le 

cache en place. 

Comme c'est un capteur crypté, un test de capteur doit être 
effectué après changement des batteries. La centrale doit être re-
synchronisée avec le capteur, suite à une perte d'alimentation de 
ce dernier. Si le capteur n'est pas re-synchronisé, la centrale 
ignorera celui-ci. 

Choix de l'emplacement du detecteur 

Placez le détecteur de sorte que le déplacement d'un intrus 
traverse le champ. Il s'agit de la direction la mieux reconnue par 
les détecteurs IRP (infrarouges passifs). Ne placez pas le détecteur 
dans les emplacements suivants : 

• 

Sur une surface essentiellement métallique. 

• 

À plus de 30 m de l'unité de réception. 

• 

Sur une surface soumise à des vibrations. 

• 

Sur une surface exposée à l'humidité. 

• 

À un endroit où il risque d'être exposé à des sources d'alarme 
erronées telles que lumière directe du soleil, sources de 
chaleur (par exemple,radiateurs), forte arrivée d'air sur le 
détecteur (ventilateurs, climatisation, etc.), animaux. 

• 

À un endroit où la température est inférieure à -10°C ou 
supérieure à 50°C.

 

Reglage de la portee et de la sensibilite 

La carte du détecteur IRP radio comporte deux cavaliers : J1 et J2. 

J1 détermine la sensibilité et et possède 2 modes : 

• 

Mode bi-rideau (BI) utilisé pour augmenter l'immunité contre 
les fausses alarmes dans les zones plus petites. L'intrus doit 
traverser deux rideaux pour déclencher une alarme. Ne 
convient pas aux applications nécessitant un rideau unique ni 
aux portées inférieures à 1,5 m. 

• 

Mode standard (STD) convient aux applications nécessitant 
un rayon de couverture important ou un rideau unique. 
L'intrus doit traverser un rideau pour déclencher une alarme. 
Réglage d'usine par défaut. 

J2 détermine la portée et et possède 2 paramétrages : 

• 

16 m rayon de portée 16 m maximum. 

• 

10 m rayon de portée inférieur à 10 m. Réglage d'usine par 
défaut. 

La réduction de la portée diminue la sensibilité du détecteur IRP 
dans les vides sanitaires. 

Mise en place de la pile et configuration du 

transmetteur 

Le détecteur IRP radio contient un transmetteur intégré utilisé 
conjointement avec un récepteur compatible. 

Aucun réglage d'adresse ne doit être effectué sur le détecteur IRP 
radio. Reportez-vous aux instructions de programmation de la 
centrale utilisée. 

Pour éviter le message "Batterie faible" sur la centrale, placez des 
piles en observant la procédure suivante : 

1.  Vérifiez que tous les connecteurs femelles de la carte du 

transmetteur sont correctement insérés dans les connecteurs 
mâles de la carte principale du détecteur IRP. 

Note: 

Veillez à ne pas tordre l'antenne. 

2.  En respectant la polarité, placez la pile dans son 

compartiment situé en haut de la carte du transmetteur. Une 
fois la pile installée, il faut deux minutes d'initialisation au 
détecteur IRP radio avant qu'il ne fonctionne. 

3.  Testez le fonctionnement et la couverture du détecteur. 

Reportez-vous à la section 

Test du détecteur

4.  Si la centrale annonce "Batterie faible", vérifiez la tension de 

la pile. Si celle-ci est inférieure à 3 Vcc, remplacez la pile et 
répétez les étapes 1 à 3. 

Test du detecteur 

Le mode de test vous permet de tester le fonctionnement et la 
couverture du détecteur IRP radio. Pour ce faire : 

1.  Retirez le cache avant et remettez le cache en place. 

2.  A la fermeture du cache, le détecteur passe en mode de test 

pendant environ deux minutes. Selon le réglage des cavaliers, 
le mode de test permet au détecteur de déclencher une 
alarme quand un intrus traverse 1 ou 2 rideau(x). La LED 
située à l'avant du détecteur clignote pour indiquer une 
alarme. 

3.  Testez la détection, retirez le cache et faites tous les réglages 

nécessaires (le cas échéant). 

4.  Remettez le cache en place, testez l'unité et vérifiez que le 

détecteur communique avec la centrale. Reportez-vous aux 
instructions du fabricant de la centrale. 

Une fois le test terminé, le détecteur repasse en mode de 
fonctionnement normal. En mode de fonctionnement normal, le 

Summary of Contents for 868

Page 1: ... 2009 GE Security Inc 1 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 868 GEN2 wireless motion sensor Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 1 2 3 J2 J1 GE Security ...

Page 2: ...TX 2211 03 1 RF2211 03 1 2 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 4 a b a b 5 6 a b 7 8 9 1 10 ...

Page 3: ...0 m of the receiver unit On a surface that vibrates On a surface exposed to moisture Anywhere it is exposed to false alarm sources such as direct sunlight heat sources heater radiators etc strong air draughts fans air conditioning etc animals An area where the ambient temperature is below 10 C or above 50 C Setting the range and sensitivity The wireless PIR provides two jumpers on the circuit boar...

Page 4: ...emperature drinks machines caged birds etc and reflective surfaces Maintaining the detector When installed and used properly the wireless PIR provides years of service with minimal maintenance You should walk test the detector annually to ensure proper operation See Walk testing the detector Clean the inside of the detector with a soft bristled brush or compressed air Clean the cover with a damp w...

Page 5: ...lder hat auf der Leiterplatte zwei Steckbrücken zur Einstellung J1 und J2 J1 instellung der Empfindlichkeit und besitzt 2 Modi Doppel Vorhang Modus BI verringert in kleinen Räumen die Gefahr von Falschmeldungen Hierbei muß die eindringende Person zwei Vorhangsektoren durchqueren um ein Alarm auszulösen Nicht für den Einsatz als reiner Vorhangmelder oder für Entfernungen unter 1 5 m verwenden Stand...

Page 6: ...feemaschinen Vogelkäfige usw Wartung des Melders Richtig installiert und eingesetzt ermöglicht der drahtlose PIR Melder jahrelangen zuverlässigen Betrieb bei minimalem Wartungsaufwand Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten sollten Sie einmal jährlich einen Gehtest vornehmen Reinigen Sie das Innere des Geräts mit Druckluft oder einem weichen Pinsel Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht...

Page 7: ...α κυκλώματος J1 και J2 Η γέφυρα J1 καθορίζει την ευαισθησία και έχει 2 καταστάσεις λειτουργίας Η κατάσταση λειτουργίας διπλής κουρτίνας BI αυξάνει την ατρωσία σε ψευδοσυναγερμούς σε περιοχές μικρής έκτασης Ο εισβολέας πρέπει ναπεράσει μέσω 2 κουρτινών για να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός Μην χρησιμοποιείτε αυτή την κατάσταση λειτουργίας για εφαρμογές μίας κουρτίνας ή για εμβέλειες κάτω του 1 5 μέτρου...

Page 8: ...σει τον ανιχνευτή Ειδικότερα χρησιμοποιήστε τη μάσκα για να αποφύγετε αντικείμενα μεταβαλλόμενης θερμοκρασίας μηχανές παρασκευής ποτών πουλιά σε κλουβιά κ λπ Συντήρηση του ανιχνευτή Αν ο ασύρματος αισθητήρας PIR εγκατασταθεί σωστά και χρησιμοποιείται σωστά λειτουργεί για πολλά χρόνια με ελάχιστη συντήρηση Πρέπει να κάνετε το τεστ του ανιχνευτή μία φορά το χρόνο για να διασφαλίζετε ότι λειτουργεί σ...

Page 9: ... acondicionado etc animales Donde la temperatura ambiente se encuentre por debajo de 10 ºC o por encima de 50 ºC Configuración del rango y la sensibilidad Los PIR inalámbricos proporcionan dos puentes en la placa del circuito J1 y J2 J1 determina la sensibilidad y tiene 2 modos El modo bi cortina BI usado para aumentar la inmunidad a la falsa alarma en áreas más pequeñas Requiere que el intruso pa...

Page 10: ... el detector En concreto utilice la máscara para evitar objetos de temperatura cambiante bebidas máquinas pájaros enjaulados etc y superficies reflectantes Mantenimiento del detector Si se instala y usa correctamente los PIR inalámbricos proporcionan años de servicio con un mantenimiento mínimo Es aconsejable que pruebe el detector anualmente como se describe en Prueba de detección del detector pa...

Page 11: ... doit traverser deux rideaux pour déclencher une alarme Ne convient pas aux applications nécessitant un rideau unique ni aux portées inférieures à 1 5 m Mode standard STD convient aux applications nécessitant un rayon de couverture important ou un rideau unique L intrus doit traverser un rideau pour déclencher une alarme Réglage d usine par défaut J2 détermine la portée et et possède 2 paramétrage...

Page 12: ... toujours le détecteur après l avoir nettoyé Remplacement de la pile Avant de placer une pile neuve retirez la batterie à remplacer pour réinitialiser le signal de batterie faible Pour empêcher le déclenchement du signal de batterie faible vous devez installer la pile en suivant exactement les instructions in Mise en place de la pile et configuration du transmetteur Remplacez uniquement avec les b...

Page 13: ...e ha due impostazioni 16 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 16 m 10 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 10 m Impostazione predefinita La riduzione del campo comporta una diminuzione della sensibilità del PIR nell area immediatamente sottostante Installazione della batteria e impostazione del trasmettitore Il PIR senza fili è dotato di un trasmettitore incorporato da ...

Page 14: ... o inumidito con acqua in modo da eliminare polvere e impurità Eseguire sempre una verifica del rilevatore al termine della pulizia Sostituzione della batteria Per ripristinare il segnale di batteria bassa è necessario rimuovere la batteria usata prima di installarne una nuova Per evitare problemi dovuti alle condizioni di batteria bassa installare le batterie esattamente come indicato in Installa...

Page 15: ...en De draadloze PIR bevat een ingebouwde zender die wordt gebruikt in combinatie met een compatibele ontvanger Er is geen adresseerinstelling op het product nodig Raadpleeg hiervoor de betreffende programmeer instructies Installeer de batterijen in de hieronder beschreven volgorde teneinde de melding Batterij laag te vermijden op het controlepaneel 1 Controleer of de female connector van de zender...

Page 16: ...ij kan kans op brand of explosie betekenen Voorzichtig Batterijen kunnen exploderen of brandwonden veroorzaken als ze worden geopend opgeladen of blootgesteld aan vuur of hoge temperaturen Milieuvriendelijk wegwerpen Houd batterijen uit de buurt van kinderen Specificaties Model Nr TX 2211 03 1 RF2211 03 1 Batterijtype 3 0 V 1300 mAh lithium Aanbevolen batterij Duracell DL123A Panasonic CR123A Sany...

Page 17: ...ainel principal da placa do PIR Nota Cuidado para não dobrar a antena 2 Manter a polaridade correcta inserir a pilha no suporte na parte superior da placa de circuitos do transmissor Assim que a pilha for instalada o PIR sem fios requer 2 minutos para iniciar antes de funcionar 3 Efectuar um walk test do detector para se assegurar de que está a funcionar correctamente e tem uma cobertura adequada ...

Page 18: ...Saída de alimentação de RF típica 12 mW Temperatura de funcionamento 12 C a 43 C Humidade relativa 5 a 95 sem condensação Dimensões 120 X 70 X 50 mm Peso 143 g Intervalo detectável seleccionável 10 a 16 m Tipo de espelho 9C90D75n Número de zonas 9 Ângulo de visão 86 RU Инструкции по установке Описание рисунков 1 Монтаж датчика 1 Пластина крышки 2 Крышка 3 Плата передатчика 4 Основная плата 5 Пироэ...

Page 19: ...полярность вставьте батарею в держатель на верхней стороне монтажной платы передатчика После установки батареи для инициализации беспроводного пассивного инфракрасного датчика требуется 2 минуты 3 Протестируйте датчик на движение чтобы убедиться в правильности работы и проверить рабочую зону См Тестирование датчика на движение 4 Если контрольная панель сигнализирует о низком уровне заряда батарей ...

Page 20: ...Рекомендуемые батареи Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Номинальный ток в режиме охраны 10 мA Расчетный срок службы батарей при 20 C 2 4 года Интервал контроля 20 мин Типичная выходная мощность радиосигнала 12 мВт Рабочая температура от 12 C до 43 C Относительная влажность 5 95 без конденсации Габариты 120 x 70 x 50 мм Вес 143 г Диапазон обнаружения выбираемый 10 16 м Тип зеркал 9C90D7...

Page 21: ...esti için aadaki talimatlar uygulayn 1 Ön kapa sökün ve çkartn 2 Kapak kapandnda detektör yaklak 2 dakika için yürüme testi moduna girer Bu mod jumper ayarlarna bal olarak detektörün 1 veya 2 perde alanna girildiinde alarm aktifletirmesine izin verir Ön kapak üzerindeki LED alarm göstermek için yanp söner 3 Alglama paterninde yürüme testi yapn kapa çkartn ve gereken ayarlar yapn 4 Kapa takn yürüme...

Page 22: ...m Tavsiye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Tipik standby bekleme akm 10 μA 20 C tahmini pil ömrü 2 ila 4 yl Gözetim aral 20 dak Tipik RF çk gücü 12 mW Çalma ss 12 C ila 43 C Nispi nem 5 ila 95 younlamayan Boyutlar 120 X 70 X 50 mm Arlk 143 g Alglanabilir aralk seçilebilir 10 ila 16 m Ayna tipi 9C90D75n Zone says 9 Görü açs 86 ...

Reviews: