background image

29

VORSICHT: Vor dem
Wechseln eines
Locherblocks des
MP2500iX sollten Sie
sicherstellen, dass
das Gerät
ausgeschaltet ist (O). 

Das MP2500iX ermöglicht den
Austausch von Locherblöcken,
wodurch Sie ohne hohen
Kostenaufwand Dokumente für
eine Vielzahl von Bindungsarten
lochen können. Locherblöcke
können mit dem folgenden
Verfahren schnell und einfach
gewechselt werden:

Ausbau eines Locherblocks:
(Abb. 2) 
Sie finden den
Einschub für den
auswechselbaren Locherblock
an der Vorseite des MP2500iX.
Ist bereits ein Locherblock “M”
im MP2500iX installiert, können
Sie diesen einfach entfernen.
Gehen Sie dabei
folgendermaßen vor:

1. Schritt: Stecken Sie die
Finger in den Griff des
Locherblocks, der sich an der
rechten Seite des Blocks
befindet (Abb. 1b, N).

2. Schritt: Halten Sie den Griff
fest und ziehen Sie kräftig daran
(siehe Abb. 2). Mit einem
kräftigen Ruck wird der
automatische
Verriegelungsmechanismus
gelöst, so dass der Locherblock
herausgezogen werden kann.

3. Schritt: Ziehen Sie weiter am
Griff, bis der Locherblock
vollständig herausgezogen ist.

4. Schritt: Bewahren Sie den
Locherblock an einem
geeigneten Ort auf (an einem
staubfreien, sauberen Ort, an
dem der Block nicht
herunterfallen kann.).

Hinweis: Der Schrank zur
Aufbewahrung von
Locherblöcken von GBC (GBC
Die Set Storage Cabinet -
Teilenr. 7703207) bietet eine
ausgezeichnete Möglichkeit, alle
auswechselbaren Locherblöcke
für den MP2500iX optimal

D

WECHSELN DES

LOCHERBLOCKS

VOORZICHTIG: Voor u
bij de MP2500iX een
ponsset vervangt,
moet u controleren 
of het apparaat UIT
staat (O). 

Uw MP2500iX biedt u het
gemak van verwisselbare
ponssets, zodat u op
economische wijze
documenten kunt ponsen voor
een groot aantal inbindvormen.
Het vervangen van de
ponssets verloopt snel en
gemakkelijk, hetgeen duidelijk
wordt uit de volgende
instructies.

Verwijderen van een ponsset
uit het apparaat (zie figuur
2.) 
De MP2500iX heeft de
sleuf voor de verwisselbare
ponsset rechts vooraan. Zit er
al een “M”-ponsset in uw
MP2500iX, dan kunt u deze
set gemakkelijk als volgt
verwijderen:

Stap 1. Steek de vingers in de
ponssethandgreep aan de
rechterzijde van de ponsset
(figuur 1b, N).

Stap 2. Pak de handgreep
goed vast en trek er flink aan
(zie figuur 2). Hierdoor gaat 
het automatische
vergrendelingsmechanisme los
en kan de ponsset naar buiten
worden geschoven.

Stap 3. Trek aan de
handgreep tot de ponsset
volledig is verwijderd.

Stap 4. Berg de verwijderde
ponsset goed op (vermijd stof,
vuil, valschade etc.).

Handige tip: In de
ponssetopbergkast #7703207
van GBC kunt u al uw
verwisselbare ponssets voor
de MP2500iX prima opbergen
(zie figuur 3). Dit speciale
product biedt een veilige
opbergruimte voor drie
ponssets, zodat vuil, stof en
beschadigingen worden
vermeden. Er kunnen
verscheidene ponssetkasten

NL

VERVANGEN VAN DE

VERWISSELBARE PONSSET

ATTENTION : Avant de
changer les
ensembles matrices
MP2500iX, s'assurer
que la machine est
hors tension (O). 

La MP2500iX offre l’avantage
des ensembles matrices
interchangeables, ce qui permet
de perforer économiquement
des documents dans une
grande variété de types de
reliures. Le changement
d’ensemble matrice sur la
machine est à la fois rapide et
simple, comme illustré par les
instructions suivantes :

Retrait des ensembles de
matrices de la machine :
(figure 2) 
Le logement de
l’ensemble matrice
interchangeable de la
MP2500iX est situé sur le côté
avant droit de la machine. Si un
ensemble matrice “M” est déjà
installé dans la MP2500iX, il est
possible de le retirer facilement
en suivant ces instructions :

Étape 1 : Insérer les doigts
dans la poignée située sur le
côté droit de l’ensemble
matrice (figure 1b, N).

Étape 2 : Bien tenir la poignée
et tirer fermement (voir figure
2). Ceci dégage le mécanisme
de verrouillage automatique et
permet à l’ensemble matrice
de coulisser vers l’extérieur.

Étape 3 : Continuer de tirer 
sur la poignée jusqu’à ce
l’ensemble matrice soit
complètement sorti.

Étape 4 : Ranger
soigneusement l’ensemble
matrice retiré (le protéger de la
poussière, de la saleté, des
chutes accidentelles des bords
de tables, etc.).

Conseil pratique : Le casier de
rangement des matrices GBC
(Réf. 7703207) offre un
excellent moyen de ranger tous
les ensembles
interchangeables pour la
MP2500iX (voir figure 3). Ce
produit spécial accepte trois

F

CHANGEMENT DES ENSEMBLES
MATRICES INTERCHANGEABLES

PRECAUCIÓN: Antes
de cambiar los juegos
de troquel de la
MP2500iX, asegúrese
de que la máquina
está OFF (O)
(apagada). 

La MP2500iX ofrece la
posibilidad de intercambiar los
juegos de troquel, lo que
permite perforar documentos
económicamente con una
amplia variedad de estilos de
encuadernación. Según se
indica en las instrucciones
siguientes, el cambio de los
juegos de troquel de la
máquina es rápido y sencillo:

Retirada de los juegos de
troquel de la máquina:
(Figura 2) 
La ranura para el
juego intercambiable de
troquel de la MP2500iX se
encuentra en la parte
delantera derecha de la
máquina. Si ya hay un juego
de troquel “M” montado en la
MP2500iX, se puede retirar
fácilmente siguiendo estas
instrucciones:

Paso 1: Introduzca los dedos
en el asa del juego de troquel,
que se encuentra en el lado
derecho del juego de troquel
(Figura 1b, N).

Paso 2: Agarre el asa con
seguridad y tire de ella
firmemente (véase la figura 2).
Este tirón fuerte desengancha
el mecanismo de acoplamiento
automático y permite deslizar
el juego de troquel hacia fuera.

Paso 3: Siga tirando del asa
hasta haber sacado totalmente
el juego de troquel.

Paso 4: Almacene
debidamente el juego de
troquel retirado (manténgalo
libre de polvo y suciedad, evite
las caídas accidentales desde
estanterías, etc.).

Consejo útil: El armario de
almacenamiento de juegos de
troquel GBC nº7703207 es un
instrumento excelente para
almacenar todos los juegos

E

CAMBIO DE LOS JUEGOS

INTERCAMBIABLES DE TROQUEL

Summary of Contents for Modular MP2500iX

Page 1: ...Operating Instructions Modular Series Punch Model No MP2500iX...

Page 2: ...s manual This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others as well as cause product or property damage The following pictorial is found on the MP2500iX This safety...

Page 3: ...producto u otros art culos En la Encuadernadora el ctrica MP2500iX figura la siguiente advertencia gr fica Este mensaje de seguridad indica que en caso de abrir el producto Ud podr a sufrir graves les...

Page 4: ...presa di corrente deve essere situata nei pressi della macchina e deve essere facilmente accessibile La spina con presa di terra un esigenza di sicurezza e deve essere collegata ad una presa di corren...

Page 5: ...positivo de seguridad y solamente puede introducirse en una toma de corriente apropiada Si no pudiera conectar el enchufe a la toma de corriente llame a un electricista cualificado para que instale un...

Page 6: ...Bitte sehen Sie davon ab Service und Reparaturen an Ihrem MP2500iX selbst durchzuf hren Rufen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann des GBC Kundendienstes an um Reparaturen oder gr ere Wartungsarbeiten an...

Page 7: ...n Neem contact op met een geautoriseerde GBC onderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw MP2500iX Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhoud...

Page 8: ...250 volt 50 60 Hz conduttore della Classe 1 3 conforme alle norme di sicurezza europee CAVO Tipo HO3VV F3G0 75 armonizzato HAR I simboli indicano un cavo approvato secondo la norma europea appropriat...

Page 9: ...europea de seguridad vigente CORD N Tipo H03VV F3G0 75 armonizado HAR Los s mbolos indican que el cord n cumple las normas europeas vigentes NOTA En lugar de HAR puede figurar la marca aprobada por e...

Page 10: ...ieses Ger t erzeugt verbraucht und gibt Radiofrequenzenergie ab und wenn es nicht gem den Anweisungen der Bedienungsanleitung installiert wird kann es zu Funkst rungen kommen Der Betrieb eines solchen...

Page 11: ...por lo que si no se instala y usa de acuerdo con el Manual del usuario podr a producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio El funcionamiento de esta unidad en una zona reside...

Page 12: ...contratto EMA verranno addebitate le ore di lavoro e la manodopera derivanti da ogni richiesta di intervento di normale manutenzione o riparazione Un contratto EMA per la MP2500iX elimina questo risch...

Page 13: ...ontrato tendr que pagar cargos por mano de obra y por hora cada vez que necesite servicios normales t cnicos o de reparaci n El contrato EMA elimina esta posibilidad y le permite proteger su valiosa i...

Page 14: ...eve Tutti gli stampi MP2500iX riportano un etichetta perni con le informazioni relative al numero di fogli e al numero di perni estratti per la perforazione di documenti di dimensioni standard Sistema...

Page 15: ...o r pido que se acoplan autom ticamente sin necesidad de herramientas ni palancas Todos los juegos de troquel de la MP2500iX incluyen una etiqueta de clavijas que indica la capacidad de hojas e inform...

Page 16: ...t Sie darauf aufmerksam dass das Fach fast voll ist nach ca 250 Zyklen Nach einigen weiteren Zyklen erlischt die LED Anzeige die angibt dass das Ger t eingeschaltet ist Die LED Anzeige f r das Leeren...

Page 17: ...ente y la m quina se desactiva hasta que se vac a la bandeja de desperdicios Es posible elegir entre interruptor manual o pedal de manos libres para activar la perforaci n Estas instrucciones se han p...

Page 18: ...of the machine UNPACKING AND SETUP I Togliere la perforatrice MP2500iX dall imballaggio Posizionare MP2500iX su un piano di lavoro adeguato e togliere le protezioni utilizzate per la spedizione Colloc...

Page 19: ...r op het apparaat NL UITPAKKEN EN INSTELLEN D baller la poin onneuse MP2500iX Installer la MP2500iX sur une surface de travail ad quate et retirer le conditionnement d exp dition Placer sur une table...

Page 20: ...TOR PB ONLY OPERATING CONTROLS I A CAVO DI ALIMENTAZIONE B PRESA DI ALIMENTAZIONE C COMANDO A PEDALE D PRESA COMANDO A PEDALE E INTERRUTTORE ACCESO SPENTO F PORTAFUSIBILI G INTERRUTTORE A MANO H INDIC...

Page 21: ...N A CORDON D ALIMENTATION B PRISE D ALIMENTATION C P DALE D PRISE DE LA P DALE E INTERRUPTEUR M A F PORTE FUSIBLE G INTERRUPTEUR MANUEL H VOYANTS DEL I GUIDE MARGEUR J BOUTON DU GUIDE MARGEUR K BAC CO...

Page 22: ...paper medical or legal clip board style PB 19 21 4 1 GBC 3 1 3 1 2 1 2 1 VB SB 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 TABLE 1 The MP2500iX uses a variety of easily interchangeable die sets that allow you to bi...

Page 23: ...ul bordo legato del documento carta formato 8 1 2 blocchetti per studi medici o legali PB 19 21 4 1 GBC 3 1 3 1 2 1 2 1 VB SB 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 TABELLA 1 MP2500iX utilizza una variet di st...

Page 24: ...etriebsanleitung die speziellen Anweisungen f r den jeweils im MP2500iX installierten Locherblock Bindungsart Lochungsmuster Locherblock Aufkleber Kunststoffeinband Plastic Binding PB Color Coil Plast...

Page 25: ...de ponsset die u in uw MP2500iX heeft geplaatst Wijze van inbinden Ponspatroon Aanduiding ponsset Plastic Binding PB Plastic Color Coil C4 Dubbele draadlus W3 Dubbele draadlus W3 Dubbele draadlus W2 D...

Page 26: ...r le type de poin onnage correct Type de reliure Type de poin onnage tiquette de l ensemble matrice Reliure en plastique PB Color Coil en plastique C4 Double fil m tallique W3 Double fil m tallique W3...

Page 27: ...ara el patr n de perforaci n correspondiente Estilo de encuadernado Patr n de perforaci n Etiqueta del juego de troquel Encuadernado en pl stico PB Color Coil de pl stico C4 Alambre de bucle doble W3...

Page 28: ...et Storage Cabinets can be stacked on CHANGING THE INTERCHANGEABLE DIE SETS I ATTENZIONE Prima di procedere alla sostituzione degli stampi di MP2500iX accertarsi che la macchina sia OFF O La perforatr...

Page 29: ...WISSELBARE PONSSET ATTENTION Avant de changer les ensembles matrices MP2500iX s assurer que la machine est hors tension O La MP2500iX offre l avantage des ensembles matrices interchangeables ce qui pe...

Page 30: ...DIE SETS I dalla sporcizia dalla polvere e dai danni accidentali Questi contenitori possono inoltre essere sistemati uno sull altro Per informazioni relative al prodotto rivolgersi al rappresentante...

Page 31: ...urs casiers de rangement Contacter le repr sentant de ventes local pour les renseignements d achat d un casier de rangement d ensembles matrices Installation des ensembles matrices dans la machine fig...

Page 32: ...I O Switch Figure 1a E to the ON I position Verify that the SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I ATTENZIONE ACCERTARSI CHE LA MACCHINA SIA SPENTA PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI VARIAZIONE DELLE IMPOSTAZIO...

Page 33: ...AN UIT NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN ATTENTION S ASSURER QUE LA MACHINE EST BIEN TEINTE AVANT D EFFECTUER TOUT AJUSTEMENT DES R GLAGES VARIABLES Lorsque l ensemble matrice correct est install dans l...

Page 34: ...unch another two to three test sheets and re check the spacings Repeat this process SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I partenza approssimativo pertanto sar necessario effettuare ulteriori regolazioni F...

Page 35: ...s uitgelijnd is deze afstand precies NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN tape 2 Allumer la machine Allumer la machine en pla ant l interrupteur marche arr t I O figure 1a E en position I marche V rifier s...

Page 36: ...ner See Figure 6 SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I perforati dal supporto Prendere un foglio perforato e sistemarlo in modo che i fori si trovino lungo il bordo del foglio pi distante dall operatore C...

Page 37: ...er de sorte que les perforations soient le long du bord du papier le plus loign Avec une r gle mesurer la distance entre le bord gauche du papier et le centre de la perforation la plus proche du bord...

Page 38: ...ogliere i perni di perforazione in eccesso Premere con cautela sull asta superiore dello stampo Sbloccare l estremit del gancio dell asta di fermo perni accanto all impugnatura dello stampo e ruotare...

Page 39: ...cer par placer une seule feuille de papier de m me format que le document poin onner c t de l ensemble matrice Plier soigneusement la feuille en deux Maintenir la feuille pli e contre les broches pour...

Page 40: ...complete the document to be bound SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I Azionamento perforazione La perforatrice MP2500iX pu essere azionata sia tramite il comando a pedale sia tramite l interruttore a m...

Page 41: ...en NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN Activation du poin onnage La MP2500iX peut tre activ e au moyen de la p dale ou de l interrupteur main tape 1 Allumer la machine en pla ant l interrupteur marche arr...

Page 42: ...riabile a seconda sia del particolare tipo di carta sia degli standard estetici In generale la riduzione del numero di fogli per ciclo di perforazione migliora la qualit e l aspetto dei fori perforati...

Page 43: ...n del papel y puede variar dependiendo tanto del material concreto del papel que se est perforando como de los criterios est ticos personales Normalmente si se reduce el n mero de hojas perforadas en...

Page 44: ...len autorisierten GBC Fachh ndler Im Ger t befinden sich KEINE Teile die vom Benutzer gewartet werden k nnen Um Verletzungen von Personen und oder Besch digungen zu vermeiden ENTFERNEN SIE NICHT DIE A...

Page 45: ...i n Consejo til Para retirar la bandeja de desperdicios con facilidad EMPUJE HACIA ABAJO y TIRE HACIA FUERA al mismo tiempo enige tijd gebruiken maar vervolgens blijft de LED Opvangbak Vol constant aa...

Page 46: ...refinger Punch Operation Dimensions Weight Shipping Weight Electrical Max Sheet width 115V Machines Operation by either one step pneumatic foot pedal or table top palm switch 18 W 8 1 2 H 16 D 51 lb 5...

Page 47: ...47 DIE SET PATTERN CHART Figure 8...

Page 48: ...pollice e l indice Perforazione Dimensioni Peso Peso confezionata Dati elettrici Larghezza max fogli Macchine 115 V Azionamento tramite pedale pneumatico o interruttore a mano su tavola 18 W 8 1 2 H...

Page 49: ...49 I SCHEMA TIPI DI STAMPO Figure 8...

Page 50: ...Sie mit einem leicht ge lten Tuch oder mit Ihrem Daumen und Zeigefinger ber die Stifte Locherbetrieb Abmessungen Gewicht Versandgewicht Elektrik Maximale Blattbreite Ger t mit 115V Betrieb entweder mi...

Page 51: ...51 D LOCHERBLOCKTYPEN Figure 8...

Page 52: ...beetje olie of met uw duim en wijsvinger Ponsbediening Afmetingen Gewicht Verzendgewicht Elektrische gegevens Max velbreedte 115 V Apparaten Bediening via eenstaps pneumatisch voetpedaal of tafelscha...

Page 53: ...53 NL SCHEMA PONSSETPATRONEN Figure 8...

Page 54: ...avec le pouce et l index Actionnement du poin onnage Dimensions Poids Poids l exp dition Alimentation Largeur maximale des feuilles MACHINES 115 V Actionnement en un temps par p dale pneumatique ou in...

Page 55: ...55 F DIAGRAMME DES TYPES D ENSEMBLES DE MATRICES Figure 8...

Page 56: ...e perforaci n Dimensiones Peso Peso del paquete Electricidad M x ancho de hoja M QUINAS DE 115 V Funcionamiento tanto mediante el pedal neum tico de un paso como mediante el interruptor manual de la s...

Page 57: ...57 E CUADRO DE PATRONES DE JUEGOS DE TROQUEL Figure 8...

Page 58: ...General Binding Corporation Northbrook IL 60062 4195 http www gbcconnect com Printed in the U S A Rev A1 GBC Part 7704599...

Reviews: