background image

EN

SE

NO

Besøg venligst denne hjemmeside for yderligere 

informationer 

www.gb-online.com

För ytterligare information om våra produkter, besök 

www.gb-online.com

 !

ADVArSel!

 Hold alt indpakningsmateriale væk fra 

børn. Det kan udgøre en kvælningsrisiko. 

 !

VArNING!

 Håll allt förpackningsmaterial borta 

från barn. Det finns en kvävningsrisk!

Af miljømæssige årsager anbefaler vi vores kunder 

at bortskaffe stolens dele i såvel begyndelsen 

(indpakning) og afslutningen (sædedele) af dens 

levetid på forsvarlig vis. Regulationer for bortskaffelse 

af affald kan variere geografisk. For at kunne 

bortskaffe autostolen på forsvarlig vis bør du kontakte 

den lokale affaldshåndteringsstation. Under alle 

omstændigheder bør du tage højde for de nationale 

bortfattelsesregulationer.

Av miljöskäl ber vi våra kunder att avyttra förpackning 

och bilbarnstolen och allt lösa avfall på rätt sätt. 

Föreskrifterför Avfallshanterings variera regionalt. in 

order to guarantee a proper disposal of the child seat, 

please contact your communal waste management or 

administration of your place of residence. i vilket fall 

som helst ta del av de avfalls bestämmelserna somgäller 

i ditt land.

 

serienummer (se klistermærke).

 

mærkenavn, biltype og den position, som sædet 

normalt placeres i.

 

 barnet vægt (alder og størrelse).

 

serienummer (se dekal).

 

märke och typ av bil och den position där sätet 

monteras normalt.

 

vikt (ålder, storlek) av barnet

BOrtSKAFFelSe

ÅterVINNING

Hvis du har nogle spørgsmål, bør du kontakte din 

forhandler først. Du bedes have disse informationer klar: 

Om du har några frågor kontakta din återförsäljare först. 

Vänligen samla in följande information innan:

prODuKt INFOrMASJON

prODuKtINFOrMAtION

41

Summary of Contents for Artio

Page 1: ...Future perfect A r t i o EN SE NO FI DK SI HR ...

Page 2: ...lapsesi saisi parhaan turvallisuuden ja mukavuuden on erittäin tärkeää että luet koko käyttöohjeen huolellisesti Oikea järjestys Turvakaukalon käyttöönotto lapsen kiinnitys kaukaloon kaukalon asennus autoon DK advarsel Denne korte manual giver kun et overblik over produktet For maksimal beskyttelse af og komfort for dit barn er det essentielt at læse og følge instruktionsmanualen grundigt Korrekt ...

Page 3: ...SI HR 6 content 7 INNEHÅLL 7 innhold CLICK Short instruction Kort instruktion Kort instruksjon Lyhyt ohje Kort instruktion Kratka navodila Kratke upute 1 2 3 6 5 4 9 8 7 3 46 sisällys 47 Indhold 47 VSEBINA 87 SADRŽAJ ...

Page 4: ...or purchasing the gb Artio We assure you that in the development process of the gb Artio we focused on safety comfort and user friendliness The product is manufactured under special quality surveillance and complies with the strictest safety requirements WARNING So that your child can be properly protected it is absolutely necessary the gb Artio to use as it is described in this manual Note Due to...

Page 5: ... nødvendigt at gb Artio anvendes som beskrevet i denne manual varning För att ditt barn ska skyddas ordentligt är det viktikt att följa det som det beskrivs i gb Artios instruktions bok Merk Grundet landespecifikke krav f eks mærkets farve på babyautstolen kan produktfunktionerne udadtil have forskellige udseende Det påvirker dog ikke produktets funktionalitet observera På grund av landsspecifika ...

Page 6: ...y for your baby 16 Safety in the car 18 Installing the seat 20 Removing the car seat 24 Securing your child correctly 26 Installing the baby seat correctly 26 Removing the insert 28 Opening the canopy 30 GB Travel System 30 Product Care 32 WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT 32 Cleaning 34 Removing the cover 36 ATTACHING THE SEAT CoVERS 36 Durability of Product 38 Disposal 40 Product Information 40 WARRA...

Page 7: ...LBARSTOLENS KLÄDSEL 37 MONTERING AV stolsöverdrag 37 Hållbarhet av Produkten 39 ÅTERVINNING 41 Produktinformation 41 garanti 43 NO Kort instruksjon 3 Godkendelse 4 Beste plassen i bilen 9 For å beskytte bilen din 9 justering av bærebøylen 11 justering av nakkestøtten 13 SIKRING VED HJeLP Av SELESYSTEMET 13 SIKKERHEt FOR DItT BARN 17 sikkerhet i bilen 19 montering av setet 21 ta ut barnestolen 25 s...

Page 8: ...Never use the same seat belt to secure yourself and the child The best position in the car Note High volume front airbags expand explosively This can result in the death or injury of the child NOTE If the baby seat is not stable or sits too steeply in the car you can use a blanket or a towel to compensate Alternatively you should choose another place in the car It is possible that some car seats t...

Page 9: ...a dig själv och barnet Beste plassen i bilen Den bästa platsen i bilen merk Front airbags med høj volume udvider sig eksplosivt Dette kan medføre dødsfald eller skader på barnet Notera High volume front airbags expand explosively Detta kan leda till dödsfall eller skada barnet NOTEr Hvis sædet ikke står stabilt eller står for stejlt i bilen kan der kompenseres for dette ved hjælp af et tæppe eller...

Page 10: ...e adjusted into 4 different positions A Carrying Driving Position B C For placing the baby in the seat D Safe sitting position outside the car In order to adjust the handle press buttons b on left and right side on the handle a Adjust the carrying handle a to the desired position by pressing the buttons b In this context we would also like to refer to you to our cleaning instructions which must ab...

Page 11: ...rhandtaget kan justeras i 4 olika lägen A Bära Kör position B C För placering av barnet i sätet D Säker sittställning utanför bilen For at juste håndtaget tryk på b knapperne på venstre og højre side af håndtag a For at justere håndtag a i den ønskede position tryk på knapperne b För att justera bärhandtaget tryck på b knapparna på vänster och höger sida av handtaget a Justera bärhandtaget a till ...

Page 12: ...djuster g and simultaneously pulling both shoulder belts d upwards Open the belt buckle f by pressing firmly on the red button Adjusting the Headrest Securing By Means Of Harness System note Only when adjusted to the most suitable height does the headrest offer your child the highest degree of protection and safety The height of the headrest can be adjusted to eight different positions note Make s...

Page 13: ...tivera handtagsjustering på centraljusteringen g och samtidigt dra båda axelbanden d uppåt Öppna bältesspännet f genom att trycka hårt på den röda knappen justering av nakkestøtten Inställning av huvudstöd SIKRING VED HJeLP Av SELESYSTEMET Säkra med hjälp av sele systemet noter Hovedstøtten giver kun dit barn den højeste sikkerhed og beskyttelse når det er justeret til den rigtige højde Højden af ...

Page 14: ...it exactly over your child s shoulders Bring both belt tongues h together and lock them into place in the belt buckle f with an audible CLICK Gently and cautiously pull on the central adjuster belt g in order to tighten the shoulder belts d until they lie against the body of your child NOTE In order to gain optimum protection from the gb Artio the shoulder belts d should lie as close as possible t...

Page 15: ...arnets axlar Træk seletunger h sammen og lås dem fast i selespændet f Lyt efter et KLIK Træk forsigtigt i det centrale justerbælte g for at stramme skulderselerne d indtil de ligger op mod barnets krop Ta båda band tungor h tillsammans och låsa dem på plats i spänne f med ett hörbart KLICK Drag försiktigt i centraljusteringens bälte g i syfte att dra åt axelbanden d tills de ligger mot barnets kro...

Page 16: ...seat from intense exposure to the sun e g putting a white blanket over the seat NOTE Always secure the baby in the child seat and never leave your child unattended Take your baby out of the car seat as often as possible in order to relax its spine Interrupt longer journeys Remember this as well when using the Artio outside the car Safety for your baby 16 ...

Page 17: ...nstolen från intensiv solexponering t ex sätt en vit filt över sätet NOTEr Fastgør altid barnet i stolen og efterlad det aldrig uden opsyn notera Säkra alltid barnet i barnstolen och lämna aldrig ditt barn utan uppsikt Tag dit barn ud af stolen så ofte som muligt for at afbelaste dets rygsøjle Afbryd længere køreture Husk også dette når Artio anvendes udenfor bilen Ta ditt barn ut ur bilstolen så ...

Page 18: ... unsecured child seat may injure other passengers or yourself In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that foldable backrests in the car are locked in their upright position when installing the Artio on the front passenger seat adjust the car seat in rearmost position you properly secure all objects likely to cause injury in the case of an accident all passenger...

Page 19: ...agerare eller dig själv For at give alle passagerer den mest optimale sikkerhed skal du sikre dig at För att garantera bästa möjliga säkerhet för alla passagerare i bilen se till att alle foldbare ryglæn i bilen er låst i deres oprejste position forreste passagersæde er justeret i bagerste position hvis du vælger at installere Artio på dette sæde justerbara ryggstöd i bilen låses i sitt upprätt lä...

Page 20: ...he car seat gb Artio can be used on all seats with a three point automatic retractor belt Please confirm that the car manufacturer has declared in the vehicle handbook that the seat is suitable for universal CRS We generally recommend to use the seat in the back of the vehicle In the front your child is usually exposed to higher risks in case of an accident Installing the seat Make sure that the h...

Page 21: ... barn vil som regel være eksponeret til større risici i tilfælde af en ulykke hvis autostolen er placeret på et forsæde Se till att bärhandtaget a är i det övre läget A se sid 11 Placera babyskyddet mot köriktningen i bilsätet Barnets fötter ska vara i riktning mot bilens ryggstöd gb Artio kan användas på alla stolar med tre punkts rullbälte Kontrolera att biltillverkaren har förklarat i bilens in...

Page 22: ...ides m on both sides of the car seat Pull the diagonal belt l in driving direction to tighten the lap belt k Pull the diagonal belt l behind the top end of the baby seat Bring the diagonal belt l into the blue belt slot n on the back Tighten the diagonal belt l NOTE Do not twist the car belt Warning The seat belt must run through the blue belt routing and below the unfolded Linear Side impact Prot...

Page 23: ... top Sätt höftbältet k i de blå bandstyrningarna m på båda sidor av bilbarnstol Dra det diagonala bältet I i körriktningen att dra åtmidjebältet k Dra det diagonala bältet I bakom den övre delen på Barnsitsen Placer den diagonale sele l gennem den blå sele markør n på stolens ryg Stram den diagonale sele l Ta det diagonala bältet l ii den blåa hållaren på baksidan Dra åt diagonalbältet l NOTEr Ikk...

Page 24: ... This protects the Linear Side impact Protection L S P and the vehicle itself from damage By pressing the locking device o you can fold the Linear Side impact Protection L S P downwards into the original position Listen for an audible CLICK when it locks NOTE If installing the Artio on a middle seat you must not fold out either of the two Linear Side impact Protectors L S P NOTE It is not allowed ...

Page 25: ...jälva fordonet från skada Ved at trykke på låseenheden o kan du folde Lineære Sidekollisions Beskyttelse enhederne L S P ned til deres oprindelige position Genom att trycka på låsanordningen o kan du vika Linear Side Impact Protection L S P nedåt i det ursprungliga läget Lyt efter et højt KLIK når det låser Lyssna efter ett hörbart KLICK när det låser NOTEr Hvis du installerer Artio på et midtersæ...

Page 26: ...s m on each side of the baby seat that the diagonal belt l is running through the blue belt hook n on the back of the baby seat Securing your child correctly Installing the baby seat correctly For the safety of your child please check For the safety of your child please make sure if the shoulder belts d fit well to the body without restricting the baby that the headrest is adjusted to the correct ...

Page 27: ...teshhållarna m på vardera sidan av barnsitsen att höftbältet l löper genom bältes slots n på vardera sidan av barnsitsen sikre barnet ditt riktig Skydda ditt barn på rätt sätt installere barnesetet riktig Installera babyskyddet korrekt For at sikre dit barn optimalt skal du sikre dig at För bästa säkerhet för ditt barn kontrollera For å sikre barnet optimalt hver sikker på at För bästa säkerhet ti...

Page 28: ...at see marking NOTE The gb Artio is exclusively made for forward facing car seats which are equipped with a 3 point belt system according to ECE R16 Removing the insert The insert which is preinstalled when purchased helps to support lying comfort and fit for the smallest babies In order to remove the insert please loosen the cover in the baby seat lift the insert a little bit and take it out of t...

Page 29: ...r ustyrede med et 3 punktsselesystem i overensstemmelse med ECE R16 notera gb Artio är uteslutande gjord för bakåtvända bilbarnstolar som är utrustade med en 3 punktsbälte system enligt ECE R16 fjerne innsatsen Ta ur insatsen Indlægget som er installeret ved køb giver komfort til selv de mindste børn når de ligger ned For at fjerne dette indlæg skal du løsne betrækket på stolen løfte indlægget en ...

Page 30: ...fold away the canopy turn it back to its basic position Please follow the instruction manual supplied with your stroller In order to attach the gb Artio please place it against driving direction on the adapters of the stroller You will hear an audible CLICK when the baby seat is locked into the adapters Always double check if the baby seat is securly fastened to the stroller 1 2 3 4 p 30 ...

Page 31: ...t and turn the canopy up To fold away the canopy turn it back to its basic position Følg venligst instruktionsmanualen der følger med din klapvogn Följ alltid bruksanvisningen som medföljer din barnvagn For at påføre gb Artio skal du placere den mod køreretningen på klapvognens adaptere Du vil høre et KLIK når stolen er låst i adapterne Husk altid at dobbelttjekke om stolen er fastgjort til stelle...

Page 32: ... All important parts of the child seat should be examined for damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly It is essential that the child seat does not get jammed between hard parts like the door of the car seat rail etc which might cause damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after e g having been dropped or similar situations NOTE When ...

Page 33: ... fejlfrit Det er essentielt at stolen ikke bliver klemt mellem hårde dele såsom en bildør eller seleskinne Det kan skade stolen Stolen skal tjekkes af fabrikanten efter eksempelvis at have været tabt eller ved lignende situationer Kontrolera alla viktiga delar på barnstolen för skador på en regelbunden basis De mekaniska delarna måste fungera felfritt Det är väsentligt att bamstolen inte kommer i ...

Page 34: ...nt to use only an original gb Artio seat cover since the cover is an essential part of the function You may obtain spare covers at your retailer NOTE Please wash the cover before you use it the first time Seat covers are machine washable at max 30 C on delicate cycle If you wash it at higher temperature the cover fabric may lose colour Please wash the cover separately and never dry it mechanically...

Page 35: ...hos din forhandler Det är viktigt att använda endast en original gb Artio sittunderlag eftersom skalet är en viktig del av funktionen Du kan köpa avtagbar skyddsklädsel av din återförsäljare NOTEr Vask venligst betrækket før første brug Sædebetrækket kan maskinvaskes ved max 30 C på skånevask Hvis du vasker det på højere temperaturer kan betrækket miste sin farve Vask venligst betrækket separat og...

Page 36: ...f the headrest cover Remove the headrest cover Pull the seat cover over the seat rim Pull the buckle through the seat cover Now you can remove the cover part Removing the cover ATTACHING THE SEAT CoVERS The cover consists of 5 parts 1 seat cover 1 headrest cover 2 shoulder pads and 1 buckle pad To remove the cover please follow these steps in order to put the covers back onto the seat proceed in t...

Page 37: ... lås tungor ur nackskyddsöverdraget Ta bort nackskyddsöverdraget Dra klädseln över sitsen kant Dra låset genom klädseln Nu kan du ta bort klädseln fjerne trekket TA AV BILBARSTOLENS KLÄDSEL Montering av trekket MONTERING AV stolsöverdrag Betrækket består af fem dele 1 sædebetræk 1 nakkestøttebetræk 2 skulderpuder og en selepude For at fjerne betrækket skal du gøre følgende The cover consists of 5 ...

Page 38: ...instructions below If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic parts of the seat for any damages or changes to their form or color on a yearly basis If you should notice any changes you must dispose of the seat Changes to the fabric in particular the fading of color are normal and do no...

Page 39: ...ys i længere tid skal sædet enten fjernes fra bilen eller dækkes med et klæde Undersøg alle plastikdele på sædet for eventuelle skader eller ændringer i form eller farve en gang om året Hvis du bemærker nogle ændringer bør du udskifte sædet Ændringer i betrækket især i form af farvefalming er normale og anses ikke som en skade Om bilen utsätts för direkt solljus under en längre tidsperiod måste ba...

Page 40: ... Waste disposal regulations may vary regionally In order to guarantee a proper disposal of the child seat please contact your communal waste management or administration of your place of residence In any case please take note of the waste disposal regulations of your country serial number see sticker brand name and type of car and the position where the seat is mounted normally weight age size of ...

Page 41: ...ortfattelsesregulationer Av miljöskäl ber vi våra kunder att avyttra förpackning och bilbarnstolen och allt lösa avfall på rätt sätt Föreskrifterför Avfallshanterings variera regionalt In order to guarantee a proper disposal of the child seat please contact your communal waste management or administration of your place of residence I vilket fall som helst ta del av de avfalls bestämmelserna somgäl...

Page 42: ... complete condition and submit an original proof of purchase sales receipt or invoice Please do not take or ship the product to the manufacturer directly 3 This warranty does not cover any damages which result from misuse environmental influence water fire accidents etc normal wear and tear or failure to comply with the instructions provided in this user manual The warranty does not apply if modif...

Page 43: ... Garantin täcker alla tillverknings och materialfel nuvarande och förekommer vid inköpsdatum eller som förekommer inom en period av 3 år från inköpsdatum från återförsäljare som ursprungligen sålde produkten till en konsument tillverk Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or immediately after receipt Please a...

Page 44: ...ECE R16 ali drugih primerljivih standardov Kiitos että olette ostaneet gb Artio turvakaukalon Me vakuutamme että gb Artion tuotekehityksessä olemme keskittyneet turvallisuuteen mukavuuteen ja käytäjäystävällisyyteen Tämä tuote on valmistettu korkeimpien laatuvaatimusten ja tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti varoitus Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on tärkeää että gb Artio turvakaukalo...

Page 45: ... da gb Artio uporabljate v skladu s temi navodili Advarsel For at sikre dit barns sikkerhed er det strengt nødvendigt at gb Artio anvendes som beskrevet i denne manual Opomba Glede na specifične zahteve v posameznih državah npr barvne oznake na otroških avto sedežih se lahko lastnosti izdelka razlikujejo po zunanjem videzu vendar pa to ne vpliva na pravilno delovanje izdelka Bemærk Grundet landesp...

Page 46: ...lisuus autossa 58 TURVAkAUKaLON asennus 60 turvakaukalon irrotus 64 lapsen kiinnittäminen oikein 66 TURVAKAUKALON OIKEA ASENNUS 66 SISÄKOROKKEEN POISTO 68 aurinkokuomun avaaminen 70 GB Travel System 70 käyttö ja huolto 72 mitä tehdä kolarin jälkeen 72 puhdistus 74 päällisen irrottaminen 76 päällisten asennus 76 tuotteen käyttöikä 78 Hävittäminen 80 tuotetiedot 80 TAKUU 82 46 ...

Page 47: ...duktets holdbarhed 79 BORTSKAFFELSE 81 ProduktInformation 81 garanti 83 SI Kratka navodila 3 ODOBRITEV 44 NAJBOLJŠI POLOŽAJ V AVTU 49 ZA ZAŠČITO VAŠEGA AVTA 49 NASTAVITEV PRENOSNEGA ROČAJA 51 PRILAGODITEV OPORE ZA GLAVICO 53 ZAVAROVANJE S POMOČJO SISTEMA VARNOSTNIH PASOV 53 VARNOST ZA VAŠEGA MALČKA 57 VARNOST V AVTU 59 NAMESTITEV SEDEŽA 61 ODSTRANITEV SEDEŽA 65 PRAVILNO ZAVAROVANJE MALČKA 67 PRAVI...

Page 48: ...a lasta samalla turvavyöllä paras sijoitus autossa Huom Etumatkustajan turvatyyny aiheuttaa lauetessaan vaaran Tämä voi aiheuttaa lapsen vammautumisen tai menehtymisen huom Jos turvakaukalo ei asetu riittävän vakaasti auton istuimelle voit käyttää huopaa tai pyyhettä kaukalon alla Vaihtoehtoisesti sijoita turvakaukalo toiselle istuimelle Joidenkin autojen verhoilumateriaalien yhteydessä nahka plyy...

Page 49: ... dig og barnet NAJBOLJŠI POLOŽAJ V AVTU Den bedste position i bilen Opomba Velika večina sprednjih varnostnih mehov v vozilih se razširi zelo eksplozivno To lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt malčka Bemærk Front airbags med høj volume udvider sig eksplosivt Dette kan medføre dødsfald eller skader på barnet OPOMBA Če sedež za dojenčka ni stabilen ali če je preveč nagnjen v avtu ga lahko po...

Page 50: ...i asentoon A Kantoasento autoasento B C Lapsen asettamiseksi turvakaukaloon D Turvallinen istuma asento auton ulkopuolella Säätääksesi kantokahvaa a eri asentoihin paina samanaikaisesti oikeaa ja vasenta lukitusnappia b Säädä kantokahva haluttuun asentoon painaen samanaikaisesti oikeaa ja vasenta lukitusnappia b Tässä yhteydessä haluamme myös muistuttaa puhdistusohjeista joita tulee noudattaa enne...

Page 51: ...a namestitev malčka v sedež D varno sedenje zunaj avtomobila Håndtaget kan justeres i 4 positioner A Bære Køreposition B C For placering af barnet i sædet D Sikker siddeposition udenfor bilen Za nastavitev ročaja pritisnite gumba b na levi in desni strani ročaja a S pritiskom na gumba b nastavite ročaj a v ustrezen položaj For at juste håndtaget tryk på b knapperne på venstre og højre side af hånd...

Page 52: ... nappia g ja vetämällä olkavöitä d samanaikaisesti ylöspäin Vapauta valjaiden lukko painamalla punaisesta napista tiukasti pääntuen säätö valjaiden käyttö Huom Vain säädettynä oikeaan korkeuteen pääntuki antaa lapsellesi parhaan turvallisuuden ja mukavuuden Pääntuen korkeus voidaan säätää kahdeksaan eri asentoon Huom Varmista että turvakaukalossa ei ole leluja tai muita esineitä Hartiavyöt d ovat ...

Page 53: ...selerne ved at aktivitere justeringshåndtaget på den centrale justering g og ved at trække skulderselerne d opad simultant Åben selespændet f med et fast tryk på den røde knap PRILAGODITEV OPORE ZA GLAVICO Juster hovedstøtten ZAVAROVANJE S POMOČJO SISTEMA VARNOSTNIH PASOV sikring ved hjælp af selesystemet OPOMBA Le na ustrezno višino prilagojena opora za glavico nudi malčku najvišjo stopnjo zaščit...

Page 54: ...öt d suoraan lapsen hartioiden päältä Aseta molemmat lukkokielet h yhteen päällekkäin ja lukitse ne lukkopesään kunnes kuulet äänen KLIK Vedä tasaisesti keskushihnasta g kiristääksesi olkavyöt d kunnes ne ovat tiukasti lapsen vartalolla huom Jotta gb Artio antaisi parhaan turvallisuuden olkavöiden d tulee olla mahdollisimman tiukasti lapsen vartalolla 54 ...

Page 55: ... de passer lige over barnets skuldre Spnite oba jezička h na pasovih in ju s slišnim KLIKOM zataknite v zaponko f Nežno in previdno potegnite osrednji regulirni pas g da zategnete ramenska pasova d da se tesno prilegata malčkovemu telesu Træk seletunger h sammen og lås dem fast i selespændet f Lyt efter et KLIK Træk forsigtigt i det centrale justerbælte g for at stramme skulderselerne d indtil de ...

Page 56: ... auringonpaisteelta asettamalla esim vaalea kangas kaukalon päälle huom Kiinnitä aina lapsi turvakaukaloon Älä koskaan jätä lasta vartioimatta autoon Ota lapsesi pois turvakaukalosta niin usein kuin mahdollista jotta hänen selkänsä ei joutuisi pitkäaikaiselle rasitukselle alttiiksi Pidä taukoja pidemmillä matkoilla Muista tämä myös käyttäessäsi Artiota auton ulkopuolella lapsesi turvallisuus 56 ...

Page 57: ...olen fra intens soleksponering f eks ved at lægge et hvidt klæde over stolen OPOMBA Malčka vedno zavarujte v otroškem sedežu in ga nikoli ne puščajte samega Bemærk Fastgør altid barnet i stolen og efterlad det aldrig uden opsyn Malčka čim pogosteje vzemite iz sedeža da razbremenite njegovo hrbtenico Med daljšimi potovanji se večkrat ustavite Isto velja tudi takrat ko Artio uporabljate izven avta T...

Page 58: ...mätön turvakaukalo voi vahingoittaa muita matkustajia ja kuljettajaa Suojataksesi kaikki matkustajat varmista että Auton istuimien säädettävät selkänojat ovat lukittuina pystyimpään asentoonsa jos Artio on sijoittettu etumatkustajan istuimelle etuistuin on säädetty takimmaiseen asentoonsa autossa kaikki esineet jotka voivat aiheuttaa vammoja kolarissa ovat kiinnitettyjä kaikki matkustajat autossa ...

Page 59: ...der ikke er fastgjort kan skade bilens øvrige passagerer i tilfælde af et uheld Da bi maksimalno zavarovali vse potnike v vozilu se prepričajte da For at give alle passagerer den mest optimale sikkerhed skal du sikre dig at so zložljive opore za hrbet v avtu zataknjene v pokončnem položaju če sedež Artio namestite na sprednji sopotnikov sedež pomaknite avtomobilski sedež čim bolj nazaj alle foldba...

Page 60: ...ille auton istuimille jotka ovat varustetut automaattisilla kolmepisteturvavöillä Varmista että auton valmistaja on käyttöohjekirjassaan maininnut auton istuin on soveltuvan Universal hyväksytyille turvaistuimille Suosittelemme aina turvakaukalon sijoitusta takaistuimelle Useimmissa tapauksissa lapsi on huonommin suojattu etuistuimella TURVAkAUKaLON asennus Varmista että vaakasuuntainen merkki var...

Page 61: ...uporabo zadnjih avtomobilskih sedežev Na sprednjem sedežu je vaš malček v primeru nesreče izpostavljen večjim nevarnostim Sikre dig at håndtaget a er i den øverste position A se side 51 Placer stolen på bilsædet mod køreretningen Barnets føder peger i samme retning som bilsædets ryglæn gb Artio kan bruges på alle sæder med 3 punktssele der selv trækker sig tilbage Tjek at bilfabrikanten har angive...

Page 62: ...turvakaukalon molemmilla puolilla Vedä sitten olkavyöstä l voimakkaasti eteenpäin kiristääksesi lantiovyön k Aseta olkavyö l turvakaukalon lapsen päänpuoleisen päädyn taakse Aseta olkavyö l turvakaukalon lapsen päänpuoleisen päädyn taakse ohjaimeen Kiristä olkavyö l huom Älä laita turvavyötä kierteelle VAROITUS Olkavyö l tulee kulkea sinisen vyönohjaimen n kautta ja ulosvedetyn sivutörmäyssuojan L...

Page 63: ...troškega sedeža Indsæt lårselen k i de blå seleguides m på begge sider af autostolen Træk den diagonale sele l i køreretningen for at stramme lårselen k Træk den diagonale sele l bag stolens top Diagonalni pas l napeljite v modro zarezo n na opori za hrbet Zategnite diagonalni pas l Placer den diagonale sele l gennem den blå sele markør r på stolens ryg Stram den diagonale sele l OPOMBA Pazite da ...

Page 64: ...sivutörmäyssuojaa kolarissa HUOM Lineaarisen sivutörmäyssuojan L S P nostaminen esiin on sallittua vain auton sivuikkunan ja oven puolella turvakaukalon irrotus huom Ennen Artion irrotusta autosta taita lineaariset sivutörmäyssuojat L S P alkuperäiseen asentoonsa Tämä suojaa lineaarisia sivutörmäyssuojia L S P sekä autoa vahingoilta Painamalla lukitusvipua o voit taittaa lineaarisen sivutörmäyssuo...

Page 65: ...zaščite v primeru bočnega trka L S P ne smete dvigniti na tisti strani ki je obrnjena proč od vrat avtomobila Bemærk Det er ikke tilladt at løfte den Lineære Sidekollision Beskyttelse L S P på den side der vender væk fra bildøren ODSTRANITEV SEDEŽA at fjerne autostolen OPOMBA Pred odstranitvijo sedeža Artio iz vozila zložite linearno zaščito pri bočnem trku L S P nazaj na svoje mesto S tem zavaruj...

Page 66: ...urvakaukalon runkoa olkavyö l kulkee sinisen vyönohjaimen n kautta turvakaukalon selkänojan takana lapsen kiinnittäminen oikein TURVAKAUKALON OIKEA ASENNUS Varmistaaksesi lapsesi parhaan turvallisuuden tarkasta ennen liikkeellelähtöä Varmistaaksesi lapsesi parhaan turvallisuuden tarkasta ennen liikkeellelähtöä että olkavyöt d ovat tiukasti lapsen päällä puristamatta lasta pääntuen korkeus on oikei...

Page 67: ... lårselen k går gennem selemarkørerne m på begge sider af stolen den diagonale sele l går gennem den blå selekrog på sædets ryg PRAVILNO ZAVAROVANJE MALČKA Fastgør dit barn korrekt PRAVILNA NAMESTITEV OTROŠKEGA SEDEŽA installer babystolen korrekt Za zagotovitev malčkove varnosti preverite da For at sikre dit barn optimalt skal du sikre dig at Za zagotovitev malčkove varnosti preverite da For at si...

Page 68: ...atso merkkiä huom gb Artio on tarkoitettu auton istuimille jotka ovat auton kulkusuuntaan ja jotka on varustettu ECE R16 standardin mukaislla 3 pisteturvavöillä SISÄKOROKKEEN POISTO Sisäkoroke joka on valmiiksi asennettuna auttaa tukemaan aivan pienen vauvan makuumukavuutta Poistaaksesi sisäkorokkeen avaa turvakaukalon päällisverhoilua ja nosta sisäkoroke pois istuimen sisältä Korokelevy voidaan p...

Page 69: ... v smeri vožnje ki so opremljeni s 3 točkovnim varnostnim pasom ki ustreza zahtevam standarda ECE R16 bemærk gb Artio er kun lavet til bilsæder der vender fremad og er ustyrede med et 3 punktsselesystem i overensstemmelse med ECE R16 ODSTRANITEV VLOŽKA At fjerne indlægget Vložek ki je ob nakupu že montiran omogoča malčku bolj udobno ležanje in je namenjen manjšim dojenčkom Za odstranitev vložka sp...

Page 70: ...tem Nosta kuomun paneelista ylöspäin ja käännä kuomu esiin Asettaaksesi kuomu takaisin työnnä sitä taakse perusasentoon Noudata rattaiden käyttöohjetta Kiinnittääksesi gb Artion aseta se selkä kulkusuuntaan rattaiden adaptereihin Kuulet äänen KLIK kun se lukkiutuu adaptereihin Varmista aina että turvakaukalo on asianmukaisesti lukittunut rattaisiin 70 ...

Page 71: ...chen væk skal du placere den tilbage i dens oprindelige position Prosimo sledite navodilom priloženim vašemu otroškemu vozičku Følg venligst instruktionsmanualen der følger med din klapvogn Za pritrditev gb Artio na otroški voziček postavite sedež na adapterja otroškega vozička in sicer nasproti smeri vožnje Ko se otroški sedež zatakne v adapterja slišite KLIK Vedno dvakrat preverite če je otroški...

Page 72: ...lee tarkastaa säännöllisesti vaurioilta ja että osat toimivat moitteettomasti Kaikkien mekaanisten osien tulee olla vahingoittumattomia On ehdottoman tärkeää varmistaa että turvakaukalo ei ole jäänyt puristuksiin kovien elementtien kuten auton ovien tai istuimien säätökiskojen väliin Ne aiheuttavat mahdollisesti vaurioita turvaistuimeen Turvakaukalo tulee aina tarkastuttaa valmistajan toimesta til...

Page 73: ...deli morajo delovati brezhibno Bistvenega pomena je da se otroški avto sedež ne zagozdi med trde dele kot so vrata avtomobila vodila sedeža itd in se na ta način poškoduje V primeru padca ali podobnih situacij mora otroški sedež obvezno pregledati proizvajalec Alle vigtige dele på autostolon skal jævnligt tjekkes for skader De mekaniske dele skal fungere fejlfrit Det er essentielt at stolen ikke b...

Page 74: ...lliskankaita sillä ne ovat tärkeä osa istuimen toimintaa ja lainmukaista hyväksyntää Voit ostaa vaihtopäällisen jälleenmyyjältämme huom Voit pestä päällisen ennen ensimmäistä käyttöä Päällinen voidaan konepestä 30 C hienopesuohjelmalla Pesu kuumemmalla vedellä kuin 30 C saattaa aiheuttaa värimuutoksia Pese päällinen erikseen muusta pyykistä Älä kuivaa koneellisesti Älä kuivaa päällistä suorassa au...

Page 75: ...tne prevleke so vam na voljo pri vašem prodajalcu Det er vigtigt at du kun bruger gb Artio sædebetræk da betrækket udgør en væsentlig funktion i stolen Du kan købe ekstra betræk hos din forhandler POMBA Prevleko pred prvo uporabo operite Sedežno prevleko lahko operete strojno pri maksimalno 30 C in pri tem uporabite program za občutljivo perilo Če jo perete pri višji temperaturi lahko obledi Prevl...

Page 76: ...sta pääntuen päällinen Vedä kaukalon päällinen kaukalon reunojen yli varoen EPS osien rikkoutumista Työnnä valjaiden lukko päällisen läpi ja poista päällinen varovasti Nyt voit irrottaa kaikki kangasosat päällisen irrottaminen päällisten asennus Päällinen koostuu viidestä osasta 1 kaukalon päällinen 1 pääntuen päällinen 1 valjaiden lukon pehmuste ja 2 olkavöiden pehmustetta Irrotuksessa noudata se...

Page 77: ...ulderselerne og seletungerne ud af nakkestøttebetrækket Fjern nakkestøttebetrækket Træk sædebetrækket over sædets kant Træk spændet gennem sædebetrækket Du kan nu fjerne betrækdelen ODSTRANITEV PREVLEKE fjern betrækket NAMESTITEV SEDEŽNIH PREVLEK at påføre sædebetræk Prevleka je sestavljena iz 5 delov 1 sedežna prevleka 1 prevleka opore za glavico 2 ramenski blazinici in 1 blazinica za zaponko Za ...

Page 78: ...ijöille noudata seuraavia ohjeita Jos auto on pysäköitynä pidemmän aikaa suorassa auringonpaisteessa tulee turvakaukalo poistaa autosta tai peittää vaalealla suojakankaalla Tarkasta muoviosat säännöllisesti vaurioiden tai värimuutosten varalta Jos huomaat vaurioita tai muutoksia turvaistuin tulee poistaa käytöstä hävittää ja korvata uudella Muutokset kankaissa erityisesti haalistuminen on normaali...

Page 79: ...vozilo dalj časa izpostavljeno direktnim sončnim žarkom morate otroški sedež vzeti iz vozila ali ga prekriti s svetlo krpo Vsako leto preverite plastične dele sedeža glede možnih poškodb ali sprememb oblike ali barve Če ugotovite kakršnekoli spremembe morate sedež zavreči Spremembe na prevleki še posebej obledele barve so povsem normalne in ne predstavljajo poškodbe Hvis bilen er eksponeret til so...

Page 80: ...tä Jätteen hävitysohjeet voivat olla erilaisia eri maissa Varmistaaksesi tuotteen oikean hävittämisen ota yhteyttä alueesi jätehuoltoviranomaisiin Noudata aina maakohtaisia jätehuoltomääräyksiä Tuotekoodi katso valkoisesta tarrasta Tuotteen nimi ja malli sekä autosi merkki malli ja tyyppivuosi sekä paikka jolla turvakaukaloa tulisi käyttää Lapsen paino ikä ja pituus Hävittäminen Jos sinulla on kys...

Page 81: ... vaši državi Af miljømæssige årsager anbefaler vi vores kunder at bortskaffe stolens dele i såvel begyndelsen indpakning og afslutningen sædedele af dens levetid på forsvarlig vis Regulationer for bortskaffelse af affald kan variere geografisk For at kunne bortskaffe autostolen på forsvarlig vis bør du kontakte den lokale affaldshåndteringsstation Under alle omstændigheder bør du tage højde for de...

Page 82: ...tti tai ostolasku josta selviää tuotteen malli ja ostopaikka tulee toimittaa myyjälle tuotteen mukana Älkää ottako yhteyttä suoraan valmistajaan 3 Tämä takuu ei kata vahinkoja ja vikoja jotka ovat aiheutuneet käyttäjästä ympäristötekijöistä kosteus tuli liikenneonnettomuus jne tai normaalista kulumisesta tai tämän käyttöohjeen vastaisesta käytöstä Takuun edellytyksenä on tuotteen käyttö käyttöohje...

Page 83: ...sfejl og materialle fejl som enten forekommer ved køb eller opstår inden for 3 år efter købsdato hos forhandleren som oprindeligt solgte produktet til en kunde fabrikantens garanti Tjek venligst produktet grundigt for fremstillingsfejl eller materielle fejl umiddelbart efter købsdato eller modtagelse af kvittering Behold altid et bevis på hvornår du har købt produktet 2 Hvis produktet bliver defek...

Page 84: ... kvalitete i udovoljava najstrožim sigurnosnim zahtjevima upozorenje Kako bi Vaše dijete bilo pravilno zaštićeno potrebno je koristiti gb Artio na način opisan u ovom priručniku Napomena Zbog specifičnih zahtjeva za pojedine zemlje npr označavanje boja na dječjoj autosjedalici značajke proizvoda mogu se razlikovati u njihovom vanjskom izgledu To međutim ne utječe na ispravnost proizvoda Napomena M...

Page 85: ...rnost u automobilu 91 postavljanje autosjedalice 92 uklanjanje autosjedalice 94 Pravilno vezanje djeteta 95 pravilno postavljanje autosjedalice 95 uklanjanje umetka 96 otvaranje krovića 97 GB sustav za putovanje 97 održavanje proizvoda 98 što učiniti nakon nesreće 98 čišćenje 99 UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALICE 100 pričvršćivanje navlake za sjedalo 100 izdržljivost proizvoda 101 odlaganje 102 infor...

Page 86: ...i sigurnosni pojas da biste vezali sebe i dijete najbolji položaj u automobilu Napomena Prednji zračni jastuci velikog volumena šire se eksplozivno To može dovesti do smrti ili ozljede djeteta napomena Ako autosjedalica nije stabilna ili je postavljena previše strmo u automobilu možete upotrijebiti deku ili ručnik za kompenzaciju Alternativno trebali biste odabrati drugo mjesto u automobilu Moguće...

Page 87: ...nje Ručka za nošenje može se podesiti u 4 različita položaja A Položaj za nošenje vožnju B C Za stavljanje djeteta na sjedalo D Siguran sjedeći položaj izvan automobila Kako biste podesili ručku pritisnite dugmad b s lijeve i desne strane ručke a Podesite ručku za nošenje a u željeni položaj pritiskom dugmadi b U ovom kontekstu također bismo Vam skrenuli pozornost na upute za čišćenje koje morate ...

Page 88: ...šnjem podešivaču g i istovremenim povlačenjem oba ramena pojasa d prema gore Otvorite kopču pojasa f čvrstim pritiskom na crveno dugme podešavanje naslona za glavu vezanje pomoću sustava vezanja napomena Naslon za glavu omogućuje Vašem djetetu najviši stupanj zaštite i sigurnosti samo kada je podešen na najprikladnijoj visini Visina naslona za glavu može se podesiti u 8 različitih položaja napomen...

Page 89: ...te ramene pojaseve d tako da točno pristaju preko ramena Vašeg djeteta Spojite oba jezička pojasa h zajedno u kopči pojasa f uz čujan KLIK Nježno i oprezno povucite središnji podešivač pojasa g kako biste zategnuli ramene pojaseve d sve dok ne budu uz tijelo Vašeg djeteta napomena Kako bi gb Artio omogućio optimalnu zaštitu rameni bi pojasevi trebali biti postavljeni što bliže tijelu 89 ...

Page 90: ...ntenzivnog izlaganja suncu npr stavljanjem bijelog prekrivača preko autosjedalice napomena Uvijek vežite Vaše dijete u autosjedalici i nikad ga ne ostavljajte bez nadzora Uzimajte svoje dijete što je češće moguće iz autosjedalice kako bi dijete opustilo svoju kralježnicu Pravite pauze na dužim putovanjima Prisjetite se ovog i kada koristite Artio izvan automobila SIGURNOST VAŠEG DJETETA 90 ...

Page 91: ... ili nesreće nepričvršćena autosjedalica može ozlijediti druge putnike ili Vas Kako biste omogućili najbolju moguću sigurnost svim putnicima pobrinite se da su sklopivi nasloni u automobilu pravilno postavljeni u uspravni položaj kada postavljate Artio na prednje sjedalo podesite autosjedalicu u kranji stražnji položaj ste pravilno osigurali sve objekte koji bi mogli uzrokovati ozljede u slučaju n...

Page 92: ...omobila gb Artio može se koristiti na svim sjedalima s pojasom s 3 pričvrsne točke s automatskim uvlačnikom Molimo provjerite je li proizvođač automobila naznačio u priručniku za vozilo da je sjedalo prikladno za univerzalni CRS Preporučujemo korištenje autosjedalice u stražnjem dijelu vozila U prednjem je dijelu Vaše dijete izloženo većim rizicima u slučaju nesreće postavljanje autosjedalice Pobr...

Page 93: ...e autosjedalice Povucite dijagonalni pojas l u smjeru vožnje kako biste zategnuli trbušni pojas k Povucite dijagonalni pojas l iza gornjeg kraja autosjedalice Provucite dijagonalni pojas l u plavi utor za pojas n na stražnjoj strani Zategnite dijagonalni pojas l napomena Nemojte uvijati pojas automobila upozorenje Sigurnosni pojas mora prolaziti kroz plave vodilice pojasa i ispod rasklopljene line...

Page 94: ... P kako biste poboljšali bočnu zaštitu u slučaju bočnog udara napomena Podizanje linearne zaštite od bočnog udara L S P na strani okrenutoj od vrata vozila je zabranjeno uklanjanje autosjedalice napomena Prije uklanjanja Artia iz vozila sklopite linearnu zaštitu od bočnog udara L S P u prvotni položaj Ovo štiti linearnu zaštitu od bočnog udara L S P i samo vozilo od oštećenja Pritiskom uređaja za ...

Page 95: ...a pojas m s obje strane autosjedalice prolazi li dijagonalni pojas l kroz plavu kuku za pojas n na stražnjoj strani autosjedalice Pravilno vezanje djeteta pravilno postavljanje autosjedalice Zbog sigurnosti Vašeg djeteta molimo provjerite Zbog sigurnosti Vašeg djeteta molimo provjerite odgovaraju li rameni pojasevi d tijelu i da pritom ne ograničavaju dijete je li naslon za glavu podešen na pravil...

Page 96: ...ledajte oznaku napomena gb Artio isključivo je izrađen za sjedala okrenuta prema naprijed koja su opremljena sustavom vezanja s 3 pričvrsne točke u skladu s ECE R16 uklanjanje umetka Umetak koji je unaprijed postavljen prilikom kupnje pomaže u održavanju udobnosti i prikladnosti za najmanje bebe Kako biste uklonili umetak molimo otpustite navlaku autosjedalice malo podignite umetak te ga izvucite ...

Page 97: ... okrenite prema gore Za sklapanje krovića vratite ga u početni položaj Molimo slijedite upute za upotrebu isporučene s Vašim kolicima Kako biste pričvrstili gb Artio molimo postavite ga u smjeru suprotnom od smjera vožnje na adaptere kolica Čut ćete zvučni KLIK kada se autosjedalica blokira u adapterima Uvijek dvaput provjerite je li autosjedalica pravilno pričvršćena za kolica 97 ...

Page 98: ...deće Sve važne dijelove autosjedalice treba redovito pregledati da bi se provjerilo jesu li oštećeni Svi mehanički dijelovi moraju funkcionirati besprijekorno Važno je da autosjedalica ne zaglavi između teških dijelova poput vrata automobila nosača sjedala itd što bi moglo uzrokovati oštećenje autosjedalice Autosjedalicu mora pregledati proizvođač nakon što je npr pala ili u sličnim situacijama na...

Page 99: ...ve možete očistiti blagim deterdžentom i toplom vodom Integrirani sigurnosni sustav vezanja može se čistiti blagim deterdžentom i toplom vodom upozorenje Molimo nemojte koristiti kemijska sredstva za čišćenje ili izbjeljivače upozorenje Integrirani sigurnosni sustav vezanja ne može se ukloniti iz autosjedalice Nemojte uklanjati dijelove sigurnosnog sustava vezanja čišćenje Važno je da koristite sa...

Page 100: ...lon za glavu Povucite navlaku za sjedalo preko ruba sjedala Povucite kopču kroz navlaku za sjedalo Sada možete ukloniti navlaku UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALICE pričvršćivanje navlake za sjedalo Navlaka se sastoji od 5 dijelova 1 navlaka za sjedalo 1 navlaka za naslon za glavu 2 jastučića za ramena i 1 jastučić za kopču Za uklanjanje navlake molimo slijedite sljedeće korake Da biste navlake ponovno...

Page 101: ...jivim silama molimo slijedite upute u nastavku Ako je automobil duže vrijeme izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti autosjedalica se mora ukloniti iz automobila ili se mora prekriti tkaninom Jednom godišnje pregledajte sve plastične dijelove primjećujete li oštećenja promjene oblika ili boje Ako uočite bilo kakve promjene ne smijete koristiti autosjedalicu Promjene tkanine osobito blijeđenje boja su...

Page 102: ... mogu se razlikovati po regijama Kako bi se osiguralo pravilno odlaganje autosjedalice molimo kontaktirajte upravu za komunalni otpad ili nadležnu upravu vašeg mjesta stanovanja U svakom slučaju molimo obratite pozornost na propise o odlaganju otpada u Vašoj zemlji serijski broj pogledajte naljepnicu brand i vrsta automobila te gdje se obično postavlja autosjedalica težina godine visina djeteta od...

Page 103: ...nju te priložite originalni dokaz kupnje račun ili faktura Molimo nemojte odnijeti ili isporučiti proizvod direktno proizvođaču 3 Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala kao rezultat pogrešne upotrebe ekoloških razloga voda vatra nesreće itd uobičajenog trošenja ili nepoštivanja uputa iz ovog korisničkog priručnika Jamstvo ne vrijedi u slučaju modifikacija proizvoda ili ako je servis provodila ne...

Page 104: ...CY_171_0155_B0616 www gb online com CONTACT gb GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany info gb online com ...

Reviews: