GATTONI SOFFIO 8125 Installation And Assembly Manual Download Page 7

SOFFIO

7

art. 8125

EN

 

before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows:

  Using a 2,5 mm Allen wrench, unscrew the fixing screw 

(1)

 of the handle.

  Remove the handle 

(2)

 and ring nut cap 

(3)

.

  Now unscrew the ring nut 

(4)

 using the 29 mm spanner and remove the tap cartridge 

(5)

 by hand.

  Clean or replace it.
  Before reassembling the cartridge, check that its support surface inside the tap has no abrasions or deposits of impurities that could jeopardize 
  the tightness of the seal.
  Do not use sharp tools to remove impurities as any scratches made could jeopardize the tightness of the seal.
  Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat.
  When reassembling, pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap body. The two reference pins protruding from
   the bottom of the cartridge must fit into their seats on the body.
  Press the cartridge all the way in and tighten the ring nut 

(4)

The optimum tightening force is 10 Nm

, however as no control instruments 

  are available, it is best to tighten it just enough to compress the base seal. 
  Turn on the water and check that there is no dripping. If necessary, tighten the ring nut further.
  Now reassemble all the other parts in reverse order. Pay attention to the orientation of the handle so that when closed it is in line with the body.

fr

 

Avant d’effectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après:

  Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 2,5 mm, la vis sans de tête de fixation 

(1)

 de la manette.

  Enlever la manette 

(2)

 et le capuchon cache-bague

 (3)

.

  Dévisser, à présent, la bague d’arrêt 

(4)

 à l’aide de la clé de 29 mm et extraire à la main la cartouche 

(5)

 du robinet. 

  Effectuer l’entretien ou le remplacement.
  Avant de remonter la cartouche, vérifier que le plan d’appui de celle-ci à l’intérieur du robinet ne présente pas d’abrasions ou de dépôts d’impuretés 
  qui pourraient compromettre l’étanchéité du joint.
  Ne pas utiliser d’outils pointus pour enlever les impuretés car les éventuelles éraflures pourraient compromettre l’étanchéité du joint.
  Vérifier que le joint de base de la cartouche est inséré correctement dans l’emplacement prévu à cet effet.
  Pour le remontage, faire attention à la position d’insertion de la cartouche dans le corps du robinet, les deux ergots de référence dépassant du bas de la 
  cartouche doivent, en effet, être insérés dans les emplacements du corps prévus à cet effet.
  Enfoncer la cartouche jusqu’au fond et visser la bague 

(4)

la force de serrage optimale est de 10 Nm

, toutefois, sans instrument de contrôle, il est 

  conseillé de la serrer suffisamment pour comprimer le joint de base mais sans exagérer, ouvrir l’eau et vérifier qu’il n’y a pas de fuites ; si nécessaire, 
  serrer davantage la bague.
  Remonter, à présent, toutes les autres pièces, en suivant l’ordre inverse ; faire attention à l’orientation de la manette car, en position fermée, 
  le profil doit coïncider avec celui du corps.

Summary of Contents for SOFFIO 8125

Page 1: ...External shower mixer Mitigeur douche mural Einhand Brausemischer ohne Brausegarnitur Mezclador monomando ducha externo INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION ET MONTAGE INS...

Page 2: ...ducteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que...

Page 3: ...ensions 10 Claim 12 FR SOMMAIRE Assemblage l ext rieur de la bain 4 Remplacement de la cartouche 5 Entretien du produit 9 Dimensions 10 R clamation 12 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau der badewannen...

Page 4: ...s 3 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall using a 30 mm hex wrench tighten the two caps 4 having previously inserted the seal with net 5 between the cap and eccentric...

Page 5: ...dere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una distanc...

Page 6: ...tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell a...

Page 7: ...ce genre d op ration fermer les robinets d arr t purger les canalisations et suivre les instructions ci apr s D visser l aide d une cl Allen 2 5 mm la vis sans de t te de fixation 1 de la manette Enl...

Page 8: ...ossener Stellung deckungsgleich mit der des Hahnk rpers sein muss ES Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo se deber n cerrar las llaves de paso vaciar el agua y seguir...

Page 9: ...le robinet exclusivement avec de l eau et du savon neutre viter les d tergents et les abrasifs L utilisation de d tergents contenant des substances acides ou corrosives eau de Javel ammoniaque Viakal...

Page 10: ...art 8125 SOFFIO 10 DIMENSIONI Dimensions DIMENSIONS Abmessungen Dimensiones art 8125...

Page 11: ...las instrucciones de instalaci n y montaje exonera al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad IT Per motivi di continuo miglioramento il produttore si riserva il diritto di modificare il prod...

Page 12: ...controllo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En caso de...

Reviews: