GATTONI SOFFIO 8125 Installation And Assembly Manual Download Page 4

art. 8125

SOFFIO

IT

  Nell’ambito della configurazione bagno desiderata portare i tubi di alimentazione a muro posizionandoli con un interasse di 

150 mm

,

 il tubo dell’acqua 

  calda dovrà essere posizionato a sinistra mentre il tubo dell’acqua fredda a destra

. Applicare i raccordi eccentrici a parete 

(1)

 sui collegamenti 

  delle due acque 

(2)

. Inserire i due rosoni

 (3)

 sugli eccentrici 

(1)

 sino a contatto con la parete, utilizzando una chiave esagonale da 

30 mm 

avvitare le due 

 calotte 

(4)

 avendo precedentemente inserito la guarnizione con retina 

(5)

 tra calotta ed eccentrico. Avvitare il flessibile alla doccetta inserendo 

  la guarnizione 

(6);

 collegare l’altra estremità del flessibile al gruppo inserendo la guarnizione 

(6)

.

EN

  In the bath configuration desired, bring the feed pipes to the wall and position them at a centre-to-centre distance of 

150 mm; the hot water pipe 

  should be positioned to the left with the cold water pipe to the right.

 Attach the eccentric wall fittings 

(1)

 to the two water pipe connections 

(2)

  Insert the two decorative flanges 

(3)

 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall, using a 

30-mm

 hex wrench, tighten the two  

 caps 

(4) 

having previously inserted the seal with net 

(5) 

between the cap and eccentric fitting. Screw the flexible pipe to the shower after inserting seal 

 

(6)

; connect the other end of the flexible pipe to the group after inserting seal 

(6)

.

fr

  Pour la configuration de la salle de bains désirée, amener contre le mur les tuyaux d’alimentation en respectant un entraxe de 

150 mm; le tuyau de l’eau 

  chaude devra être placé à gauche, et le tuyau de l’eau froide à droite

. Appliquer les raccords excentrés au mur 

(1) 

sur les connexions des deux  

 eaux 

(2)

. Insérer les deux rosaces 

(3)

 sur les raccords excentrés jusqu’à ce qu’elles soient en contact avec le mur. A l’aide d’une clé hexagonale de 

30 mm

  visser les deux calottes 

(4) 

après avoir inséré le joint filtre 

(5) 

entre la calotte et le raccord excentré. Visser le flexible à la douchette en insérant le joint 

(6)

  raccorder au groupe l’autre extrémité du flexible en insérant le joint 

(6)

.

A

3

2

ASSEMbLAGGIO MISCELATOrE ESTErNO VASCA E DOCCETTA 

- EXTERNAL BATH ASSEMBLY - ASSEMBLAGE À L’EXTÉRIEUR DE LA BAIN 

ZUSAMMENBAU DER BADEWANNEN-AUSSENELEMENTE - ENSAMBLAJE INDEPENDIENTE A LA BAÑERA - мОНТАж BНешНИй дВОйНОй 
СмеСИТель ВАННы С дУшем DUPLEX

30 mm

1

4

5

6

Summary of Contents for SOFFIO 8125

Page 1: ...External shower mixer Mitigeur douche mural Einhand Brausemischer ohne Brausegarnitur Mezclador monomando ducha externo INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION ET MONTAGE INS...

Page 2: ...ducteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que...

Page 3: ...ensions 10 Claim 12 FR SOMMAIRE Assemblage l ext rieur de la bain 4 Remplacement de la cartouche 5 Entretien du produit 9 Dimensions 10 R clamation 12 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau der badewannen...

Page 4: ...s 3 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall using a 30 mm hex wrench tighten the two caps 4 having previously inserted the seal with net 5 between the cap and eccentric...

Page 5: ...dere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una distanc...

Page 6: ...tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell a...

Page 7: ...ce genre d op ration fermer les robinets d arr t purger les canalisations et suivre les instructions ci apr s D visser l aide d une cl Allen 2 5 mm la vis sans de t te de fixation 1 de la manette Enl...

Page 8: ...ossener Stellung deckungsgleich mit der des Hahnk rpers sein muss ES Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo se deber n cerrar las llaves de paso vaciar el agua y seguir...

Page 9: ...le robinet exclusivement avec de l eau et du savon neutre viter les d tergents et les abrasifs L utilisation de d tergents contenant des substances acides ou corrosives eau de Javel ammoniaque Viakal...

Page 10: ...art 8125 SOFFIO 10 DIMENSIONI Dimensions DIMENSIONS Abmessungen Dimensiones art 8125...

Page 11: ...las instrucciones de instalaci n y montaje exonera al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad IT Per motivi di continuo miglioramento il produttore si riserva il diritto di modificare il prod...

Page 12: ...controllo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En caso de...

Reviews: