background image

art. 2534

KUBIK

IT

  Nell’ambito della confi gurazione doccia desiderata, installare a parete nell’apposito scasso ricavato nella muratura, il corpo del rubinetto 

(1)

 rispettando 

 

le indicazioni riportate nella parte frontale della protezione. 

Verifi care le tenute dei collegamenti.

EN

  For the required shower confi guration, install on the wall in the specifi c slot made in the wall, the body 

(1) 

of the tap fi tted with protection and connect it 

 

as indicate on the cover. 

Check the tightness of connections.

FR

  Pour la confi guration douche requise, installer au mur dans l’évidement approprié réalisé dans la maçonnerie le corps du robinet 

(1) 

muni de corps 

 de 

protection. 

Vérifi er les étanchéités des connexions.

DE

  Die Anschlüsse an der Anlage unter Beachtung der, auf dem vorderen Teil der Schutzvorrichtung aufgeführten Anweisungen durchführen.

 

Die Dichtungen der Anschlüsse überprüfen.

ES

  En el ámbito de la confi guración ducha deseada, instalen en el nicho realizado en la pared el cuerpo 

(1)

 del grifo, respetando las indicaciones 

 

proporcionadas en la parte frontal de la protección. 

Verifi quen la hermeticidad de las conexiones.

RU

  В рамках требуемой конфигурации для душа установите в соответствующее гнездо в стене корпус крана, соблюдая указания, приведенные на 

 

передней части защитной панели.  

Проверьте герметичность соединений.

A

1

ASSEMBLAGGIO INCASSO VASCA/DOCCIA 

- BUILT-IN BATH/SHOWER MIXER ASSEMBLY - MONTAGE DU MITIGEUR BAIN/DOUCHE 

ZUSAMMENBAU UNTERPUTZ WANNEFÜLL-UND BRAUSEMISCHER - ENSAMBLAJE

 

MEZCLADOR MONOMANDO DE EMPOTRAR PARA BAÑO/DUCHA 

МОНТАЖ ВСТРОЕННОГО СМЕСИТЕЛЯ ВАННЫ/ДУША С ДЕВИАТОРОМ 

Summary of Contents for KUBIK 2534

Page 1: ...xer with diverter Mitigeur bain douche encastrer avec inverseur UnterputzWannef ll und Brausemischer Mezclador monomando de empotrar para ba o ducha con desviador INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATIO...

Page 2: ...r de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des imp...

Page 3: ...17 FR SOMMAIRE Montage du mitigeur bain douche 4 Remplacement inverseur automatique 9 Remplacement de la cartouche 10 Dimensions 16 Entretien du produit 17 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau unterputz...

Page 4: ...dement appropri r alis dans la ma onnerie le corps du robinet 1 muni de corps de protection V rifier les tanch it s des connexions DE Die Anschl sse an der Anlage unter Beachtung der auf dem vorderenT...

Page 5: ...n profondeur murer le corps en le tenant au ras du mur Faire attention la profondeur d installation en calculant galement l paisseur du rev tement DE Unter Beachtung der Anweisungen f r die maximale u...

Page 6: ...t rev tu enlever la protection temporaire en plastique 2 en d vissant les 4 vis 3 situ es sous le couvercle en carton 4 DE Nachdem man dasVerkleiden derWand vollendet hat entfernt man die vor bergehe...

Page 7: ...re en la faisant glisser jusqu au contact avec le rev tement du mur Afin d viter des fuites d eau il est possible d appliquer sur le c t post rieur de la rosacebien un bourrelet de mastic ou de silico...

Page 8: ...x FR Ins rer le levier 5 et visser la virole 6 pr mont e sur la poign e avec la cl sp ciale ins r e dans la bo te DE Den Hebel 5 einsetzen und mit dem eigens daf r vorgesehenem Schl ssel der im Beh lt...

Page 9: ...ver le levier 1 en d vissant le goujon 2 Enlever la plaqu 3 Utilisant une cl hexagonale de 24 mm d visser l inverseur automatique 4 Replacer l inverseur automatique code DEV23 00C0 Tout remonter en su...

Page 10: ...utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inseri...

Page 11: ...eopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap bod...

Page 12: ...s pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position d in...

Page 13: ...ratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung der...

Page 14: ...un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montarlo...

Page 15: ...art 2534 KUBIK 15 RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10 G 29 mm 1 5 mm 1 2 3 4 5...

Page 16: ...art 2534 KUBIK 16 G1 2 G3 4 G1 2 8 71 8 8 43 5 8 38 6 8 43 5 8 52 2 175 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 17: ...schiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el gr...

Page 18: ...GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio 5 28010 Alzo di Pella NO Italy Tel 39 0322 969241 Fax 39 0322 969547 gattoni gattonirubinetteria com www gattonirubinetteria com...

Reviews: