background image

art. 2534

KUBIK

12 

FR

 

Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après:

 

Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 1,5 mm, la vis sans de tête de fi xation 

(2)

 de la manette.

 

Enlever la manette 

(1)

 et le capuchon cache-bague

 (3)

.

 

Dévisser, à présent, la bague d’arrêt 

(4)

 à l’aide de la clé de 29 mm et extraire à la main la cartouche 

(5)

 du robinet. 

 

Eff ectuer l’entretien ou le remplacement.

 

Avant de remonter la cartouche, vérifi er que le plan d’appui de celle-ci à l’intérieur du robinet ne présente pas d’abrasions ou de dépôts d’impuretés 

 

qui pourraient compromettre l’étanchéité du joint.

 

Ne pas utiliser d’outils pointus pour enlever les impuretés car les éventuelles érafl ures pourraient compromettre l’étanchéité du joint.

 

Vérifi er que le joint de base de la cartouche est inséré correctement dans l’emplacement prévu à cet eff et.

 

Pour le remontage, faire attention à la position d’insertion de la cartouche dans le corps du robinet, les deux ergots de référence dépassant du bas de la 

 

cartouche doivent, en eff et, être insérés dans les emplacements du corps prévus à cet eff et.

 

Enfoncer la cartouche jusqu’au fond et visser la bague 

(4)

la force de serrage optimale est de 10 Nm

, toutefois, sans instrument de contrôle, il est 

 

conseillé de la serrer suffi  samment pour comprimer le joint de base mais sans exagérer, ouvrir l’eau et vérifi er qu’il n’y a pas de fuites ; si nécessaire, 

 

serrer davantage la bague.

 

Remonter, à présent, toutes les autres pièces, en suivant l’ordre inverse ; faire attention à l’orientation de la manette car, en position fermée, 

 

le profi l doit coïncider avec celui du corps.

G

29 mm

1,5 mm

1

2

3

4

5

Summary of Contents for KUBIK 2534

Page 1: ...xer with diverter Mitigeur bain douche encastrer avec inverseur UnterputzWannef ll und Brausemischer Mezclador monomando de empotrar para ba o ducha con desviador INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATIO...

Page 2: ...r de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des imp...

Page 3: ...17 FR SOMMAIRE Montage du mitigeur bain douche 4 Remplacement inverseur automatique 9 Remplacement de la cartouche 10 Dimensions 16 Entretien du produit 17 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau unterputz...

Page 4: ...dement appropri r alis dans la ma onnerie le corps du robinet 1 muni de corps de protection V rifier les tanch it s des connexions DE Die Anschl sse an der Anlage unter Beachtung der auf dem vorderenT...

Page 5: ...n profondeur murer le corps en le tenant au ras du mur Faire attention la profondeur d installation en calculant galement l paisseur du rev tement DE Unter Beachtung der Anweisungen f r die maximale u...

Page 6: ...t rev tu enlever la protection temporaire en plastique 2 en d vissant les 4 vis 3 situ es sous le couvercle en carton 4 DE Nachdem man dasVerkleiden derWand vollendet hat entfernt man die vor bergehe...

Page 7: ...re en la faisant glisser jusqu au contact avec le rev tement du mur Afin d viter des fuites d eau il est possible d appliquer sur le c t post rieur de la rosacebien un bourrelet de mastic ou de silico...

Page 8: ...x FR Ins rer le levier 5 et visser la virole 6 pr mont e sur la poign e avec la cl sp ciale ins r e dans la bo te DE Den Hebel 5 einsetzen und mit dem eigens daf r vorgesehenem Schl ssel der im Beh lt...

Page 9: ...ver le levier 1 en d vissant le goujon 2 Enlever la plaqu 3 Utilisant une cl hexagonale de 24 mm d visser l inverseur automatique 4 Replacer l inverseur automatique code DEV23 00C0 Tout remonter en su...

Page 10: ...utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inseri...

Page 11: ...eopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap bod...

Page 12: ...s pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position d in...

Page 13: ...ratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung der...

Page 14: ...un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montarlo...

Page 15: ...art 2534 KUBIK 15 RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10 G 29 mm 1 5 mm 1 2 3 4 5...

Page 16: ...art 2534 KUBIK 16 G1 2 G3 4 G1 2 8 71 8 8 43 5 8 38 6 8 43 5 8 52 2 175 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 17: ...schiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el gr...

Page 18: ...GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio 5 28010 Alzo di Pella NO Italy Tel 39 0322 969241 Fax 39 0322 969547 gattoni gattonirubinetteria com www gattonirubinetteria com...

Reviews: