Hoeken
5 hoeken vouwen tot een puntzak
6 hoeken niet knippen maar vouwen
7 hoeken plat op de dakrand vouwen
Hemelwaterafvoer
1/7 Plaats de folie op het dakvlak volgens de
verwerkingsvoorschriften.
8 Bepaal de exacte positie van de afvoer, en knip
daar vervolgens een gat in de van ± O 5
cm.
9 Duw de afvoer in het gat tot de ronde plakplaat
netjes op de ondergrond ligt.
10 Teken de omtrek van de ronde plakplaat af met
bijv. een krijtje.
Trek de afvoer uit het gat.
11 Breng vervolgens een rups kit aan op de volgen-
de plaatsen:
a Net binnen de afgetekende lijn.
b Rond het uitgeknipte gat.
c Vervolgens van buiten naar binnen met een
tussenafstand van ± 3 cm.
12 Duw de afvoer in het gat en druk vervolgens de
ronde plakplaat stevig aan.
Controle: De kit moet aan de rand goed zichtbaar
zijn, dan is de afvoer goed ingeplakt!!
Ecken
5 Die Ecken falten wie eine Spitztüte
6 Die Ecken nicht schneiden, aber falten.
7 Die Ecken flach auf den Dachrand falten.
Fallrohrverbindung
1/7 Verlegen Sie die -Folie auf dem Unter
-
grund, wie in den Verlegehinweisen beschrieben.
8 Bestimmen Sie die Position des Fallrohrs und
schneiden Sie ein Loch in die-Folie von ±
Ø 5 cm
9 Drücken Sie das Fallrohr in das Loch, bis die run-
de Gummiabdichtung flach auf dem Dach liegt.
10 Markieren Sie den Umkreis der runden Fallrohr-
gummiabdichtung z.B. mit Kreide.
Ziehen Sie das Fallrohr aus dem Loch
11 Danach platzieren Sie den Kitt an folgenden
Stellen:
a In dem markierten Umkreis
b Rund um das ausgeschnittene Loch
c Danach von außen nach innen zwei Kreise mit
einem Abstand von 3 cm
12 Setzen Sie das Fallrohr in das Loch und drücken
Sie danach die runde Gummiabdichtung fest an.
Prüfung: ist der Kitt am Rand deutlich sichtbar, dann
ist das Fallrohr einwandfrei verklebt.
Corners
5 The corners have to be fold as a cone.
6 Do not cut the corners, only fold them.
7 Fold the corners flat on the edge of the roof.
Drain Pipe
1/7 Place the rubber on the roof according to
the instructions.
8 Determine the exact position of the drain pipe
and cut a hole in the rubber of ± O 5
centimeter.
9 Put the drain pipe into the hole until the rubber
circle lies flat on the surface.
10 Circumscribe the rubber circle with for example a
piece of chalk.
Remove the drain pipe out of the hole.
11 After this you glue the following parts:
a Just inside the marked line
b Around the hole
c From outside to inside with a space of 3 centi-
meter in between.
12 Put the drain pipe into the hole and push the
rubber circle on the roof
Check: when the glue is visible at the edge, the drain
pipe has been glued well!
5
8
6
10
7
11
9
12
D
GB
NL
Coins
5 Pliez les coins comme un cornet.
6 Ne coupez pas les coins, mais pliez
7 Pliez les coins plat au toit
Gouttière
1/7 Placez au toit selon les instructions
8 Déterminez la position de gouttière et coupez un
trou de ± O 5 dans
9 Poussez la gouttière dans le trou, jusqu’a il est
plat au toit
10 Marquez la circonférence de cercle avec par
exemple une craie.
Tirez la gouttière du trou.
11 Ensuite, collez la suivante :
a Autour de la marquage
b Autour du trou coupé
c Ensuite, deux cercles entre le cercle extérieur et
intérieur avec une distance de 3 centimètre.
12 Poussez la gouttière dans le trou et pressez le
cercle au toit.
Contrôle : quand vous pouvez voir la colle au bord,
le chevauchement a collé bien.
Aristas
5 Plege las aristas como un cucurucho
6 No cortar las aristas, solo plegarlas
7 Plegue las aristas en el borde del tejado
Drenaje
1/7 Ponga la cobertura encima del tejado, según
las instrucciones.
8 Determine la posición del drenaje y corte una muesca
de ± Ø 5 cm en ese punto.
9 Desplace el drenaje dentro de la muesca, hasta que la
barrera redonda de goma quede plana en el tejado
10 Marque el contorno de la barrera redondo, por ejem-
plo con una tiza. Saque el drenaje fuera de la muesca.
11 Luego aplique el pegamento en los elementos
siquientes:
a Dentro de la línea marcada
b Alredor de la muesca cortada
c Después de fuera hacia adentro con una distancia
de ± Ø 3 cm
12 Desplace el drenaje dentro de la muesca y apriete el
círculo de goma en el tejado
Control: cuando el pegamento está visible em el borde, el
tubo se ha encolado bien.
Krawędzie
5 Krawędzie składać w kształt „rożków”
6 Krawędzi nie przecinać tylko składać
7 Krawędzie wywinąć płasko na brzegach dachu
Połączenie rynien
1/7 Układać folię na podłożu w sposób opisa
-
ny w początkowych zaleceniach
8 Ustalić pozycję rynny i wyciąć w folii otwór o
średnicy = Ø5
9 Włożyć rynnę w otwór, aż uszczelka będzie przyle-
gać płasko do dachu
10 Obrysować gumową część, np. kredą
Wyciągnąć rynnę z otworu
11 Następnie pokryć klejem następujące części:
a zaznaczony okrąg
b na około wyciętego otworu
c następnie jeszcze 2 okręgi rysowane od strony
zewnętrznej ku środkowi zachowując odstęp 3 cm.
12 Umieścić rynnę w otworze, poczym docisnąć
uszczelkę.
Test: jeśli klej jest wyraźnie widoczny na krawędzi
oznacza to, że zadaszenie zostało prawidłowo
zamontowane.
F
E
PL
-36-
www.gartenpro.hu
© GARTENPRO Kft. - v030419-