Garland HSDN 600 Profi Operating Instructions Manual Download Page 15

PT-4

monofásica. O aparelho tem isolamento duplo conforme 

a classe II VDE 0740. Mas antes da primeira utilização, 

é preciso, verificar se a tensão da rede concorda com a 

tensão de serviço do aparelho indicada no logotipo.

Disjuntor de segurança de corrente de defeito:

Aparelhos móveis que se utilizam ao ar livre tem de 

ser ligados através de um disjuntor de segurança de 

corrente de defeito.
Fixação do cabo de extensão

 (fig. 3)

Somente utilizar cabo de extensão licenciado para ope-

ração  externa. A  secção  transversal  do  condutor  deve 

ser igual ou maior do que 1,5 mm

2

 para um comprimen-

to de até 75 m.
Inserir o acoplamento do condutor de extensão na ficha 

do aparelho. Inserir um laço do condutor de extensão para 

descarga da tracção através da abertura na alça e colocá-

lo sobre o gancho de descarga de tracção. Ao encerrar 

os trabalhos, empurrar o laço para a frente, por sobre o 

gancho, e retirá-lo da alça. Retirar a ficha de rede.
Cabos de extensão de mais de 30 m de comprimento 

reduzem o rendimento da máquina.

6. Instruções para a utilização

Não utilize a tesoura na chuva ou para podar sebes 

molhadas!
Antes  de  cada  utilização  deve-se  controlar  o  cabo 

da  tesoura  de  poda  e  as  suas  conex-ções  relativo 

a  defeitos  visíveis  (com  a  ficha  tirada).  Não  utilize 

cabos defeituosos.
Luvas:

Dever-se-ia  vestir  luvas  de  trabalho  para  operar  a 

tesoura de podar sebes.

7. Ligar e desligar a tesoura de sebes

 

(fig.3)

 

Para  ligar  a  tesoura  de  sebes,  procure,  sff.,  um  local 

seguro. Esta tesoura de sebes possui um accionamento 

de segurança para 2 mãos. Para ligar a tesoura de sebes 

deverão ser premidos tanto a régua de accionamento no 

manípulo  (A)  assim  como  o  punho  de  accionamento 

na  alça  (B).  Para  desligar,  solte  novamente  ambos  os 

interruptores. O motor desliga quando da soltura de um 

dos interruptores.   

8. Ajuste do manípulo rotatório

Para  facilitar  os  trabalhos,  tesoura  de  sebes  está 

equipada  com  um  manípulo  traseiro  rotatório,  que 

pode  ser  ajustado  em  3  diferentes  posições  (à  direita, 

à  esquerda  e  na  posição  normal).  O  propósito  deste 

dispositivo  reside  no  facto  de  que  a  tesoura  de  sebes 

poderá  ser  mantida  respectivamente  na  posição 

ergonômica mais favorável, especialmente para o corte 

na  direcção  vertical,  prevenindo,  assim,  um  cansaço 

precoce do utente.
Para o ajuste do manípulo numa outra posição, proceda, 

sff., como segue:

Soltar o interruptor (A). Puxar o botão de ferrolhamento 

(C) (fig. 5) para trás. O manípulo é, assim, desbloqueado 

e poderá ser girado para a posição desejada (fig. 6+7). 

Na posição final desejada, o botão encaixa novamente e 

protege o manípulo contra uma rotação inadvertida.

Observe, sff., que o botão de ferrolhamento (C) somente 

poderá  ser  accionado  quando  o  interruptor  (A)  não 

estiver  premido.  Assegure-se  de  que,  após  o  ajuste 

do  manípulo  rotatório,  o  botão  de  ferrolhamento  está 

novamente  encaixado.  Somente  então  o  interruptor 

poderá ser novamente accionado.

9. Manutenção

Antes de todos os trabalhos na máqina sempre tire 

a ficha da tomada!

Importante:  Depois  de  cada  utilização  maior  da  tesou-

ra  de  podar  sebes,  é  recomendável  limpar  e  olear  as 

facas. Isto influencia essencialmente a durabilidade do 

aparelho.  Dispositivos  de  corte  danificados  devem  ser 

reparados imeiatamente. Limpe a lâmina com um pano 

seco  e,  no  caso  de  muita  sujeira,  com  uma  escova. 

Cuidado:  Perigo  de  ferimento!

  Dever-se-ia  olear  as 

facas  com  um  lubrificante  que  não  prejudica  o  meio-

ambiente (fig. 8).

Afiar as facas

As facas são quase livre de manutenção e não tem de 

ser  afiadas,  um  uso  conforme  o  destino  presuposto. 

Para  evitar  feridas  mesmo  quando  a  faca  não  está  a 

trabalhar  a  lâmina  de  podar  é  coberta  pela  pente  não 

afiada (fig. 9). Assim, a faca não pode ser afiada pelo 

operador sem abrir o aparelho e intervenir na configura-

ção de segurança. Por isso, uma afiação das facas pode 

ser feita sómente por uma oficina especializada.

Substituição das facas

Só facas devidamente montadas garantem uma opera-

ção correcta e o funcionamento da posição de seguran-

ça supramencionada das facas. Por isso, a substituição 

das  facas  também  pode  ser  feita  sómente  por  uma 

oficina especializada.

10. Operação da tesoura para podar

 (fig. 10)

Com  esta  ferramenta,  pode  podar  confortávelmente 

arbustos, sebes e moitas.

Podar sebes

-  Rebentos jovens são podados de modo  melhor com 

um movimento de ceifar.

-  Sebes  mais  velhas  e  fortes  são  podadas  de  modo 

melhor com um movimento da serra.

-  Ramos fortes demais para as facas de podar deviam 

ser cortados com uma serra.

-  Os lados duma sebe deviam ser podados de modo 

adegaçados em cima.

Para atingir uma altura uniforme

-  Fixe um fio de nivelar na altura desejada.

-  Corte horizontalmente em cima desta linha.

Summary of Contents for HSDN 600 Profi

Page 1: ...de manejo antes de efectuar la puesta en marcha Operating Instructions Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use Instru es de Servi o Tradu o do manual...

Page 2: ...2 1 1 3...

Page 3: ...4 6 7 5 2 A A C B...

Page 4: ...8 mm 8 9 10 3...

Page 5: ...l asa orientable 4 11 GB 1 2 Operating switches two hand operation 3 Hand guard 4 Mains ex with plug 5 Blade safety rail 6 Impact protector 7 Locking of the turning handle 6 5 3 2 4 1 7 PT 1 2 Interru...

Page 6: ...ed desenchufe inmediatamente el aparato 6 Atenci n protecci n del medio ambiente Este aparato no debe evacuarse junto a la basura dom stica ni el re chazo El aparato una vez desechado deber entre gars...

Page 7: ...a las normas de seguridad t cnica de validez general No obstante a ello su uso puede acarrear peligros para cuerpo y vida del usuario o terceros o bien reducir la ca pacidad funcional de la m quina y...

Page 8: ...bajo los efectos de medicamentos drogas o alcohol Un momento de descuido al utilizar el aparato puede producir graves lesiones b Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras Si...

Page 9: ...enci n peligro Herramienta que corta 3 Solamente maneje la cizalla para setos con las dos manos 4 Antes de comenzar a trabajar despeje la su perficie de cuerpos ajenos y preste atenci n a cuerpos ajen...

Page 10: ...conexi n de la cizalla para setos fig 4 Para conectar la cizalla para setos apoyarse firme mente Esta cizalla para setos tiene un conmutador de seguridad de a 2 manos Para conectar la cizalla para set...

Page 11: ...nte se para por razones de seguridad exactamente debajo del peine Por esto el riesgo de lesiones durante el tran porte est casi excluido Protecci n antichoque fig 11 El riel de gu a saliente impide qu...

Page 12: ...es es e de inc n dio Ler e observartodas estas recomen da es an tes de usar esta ferramenta el ctrica Terem aten o as instru es de manuseamento e uso Utilize a m quina somente num estado tecnicamente...

Page 13: ...auriculares diminui fortemente o risco de sofrer les es c Evitar ligar o aparelho duma forma displicente Confirmar que o interruptor est na posi o Off antes de ligar a ficha tomada da cor rente Ao peg...

Page 14: ...trabalhos de limpeza dever ser assegurado que o motor n o possa ser ligado por descui do Remover obrigatoriamente a ficha da rede 9 Observe a sua responsabilidade como opera dor em frente de terceira...

Page 15: ...al prevenindo assim um cansa o precoce do utente Para o ajuste do man pulo numa outra posi o proceda sff como segue Soltar o interruptor A Puxar o bot o de ferrolhamento C fig 5 para tr s O man pulo a...

Page 16: ...ter num objecto s lido parede solo etc a barra de guia saliente impede golpes desagrad veis momentos de recuo das facas contra o operador Elemento de protec o da engrenagem Quando objectos s lidos se...

Page 17: ...trimmer and observe them Keep these safety instructions at a safe place Use the machine in a safety conscious manner for suitable applications in a technically perfect condition only and with due rega...

Page 18: ...nintentional operation Make sure that the switch is in OFF position before pulling the plug from the mains socket When carrying the tool with your finger on the on off switch or connect ing the tool t...

Page 19: ...are going to clean the device Never forget to unplug the mains supply 9 Be aware of your responsibility as user to wards third parties in the working area 10 The trimmer must be properly checked and...

Page 20: ...be pulled back when the switch A is not activated held down Make sure that the locking pin locks into place again after repositioning the turning handle Only then the switch can be activated anew 9 Ma...

Page 21: ...continue with the work The equipment is also fitted with an overload cutout which protects the gears against mechanical damage in the event of blade jams 12 Storing the trimmer after use The hedge sh...

Page 22: ...rements mentioned in the Directives the following standards and or technical specification s have been respected EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 60745 1 2006 EN 60745 2 15 2006 EN 61000 3 2 2006...

Page 23: ...months Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories repair with parts that are no original parts of the manufacturer use of force strokes and breaking as well as mischievous...

Page 24: ......

Reviews: