Gardener Denver Elmo Rietschle VFS 201 Operating Instructions Manual Download Page 15

f

5

h

2

g

2

���

���

���

Y

L

t

���

f

2

s

2

D

2

Cura e manutenzione

Prestare attenzione affinché qualunque operazione di manutenzione sia effet-
tuata esclusivamente in assenza di tensione elettrica disinserendo la spina o

azionando l’interruttore principale onde evitare reinserimenti non desiderati.
Non effettuare la manutenzione a pompa calda (pericolo di ustioni per contatto con
parti calde della machina).
1. Filtraggio

Se i filtri non vengono sottoposti ad un’adeguata manutenzione diminuisce la
prestazione della pompa.

Aria aspirata (VFS 220.80 

 (A

2

)): Reticella filtrante cilindrica (f

2

) deve essere pulita con un

soffio d’aria o lavata oppure va sostituita più o meno frequentemente a seconda sella
sostanza aspirata.
Togliere l’attacco (D

2

) dopo aver svitato le viti (s

2

) Togliere la reticella cilindrica (f

2

) (Fig.

���

���

).

Filtro valvola zavorra gas: Le pompe funzionano con valvola zavorra gas (U).
La cartuccia montata (f

5

) deve essere pulita più o meno frequentemente a seconda del mezzo

trasportato. Svitando la vite esagonale (g

2

) ed asportando la calotta in plastica (h

2

) si possono

togliere i filtri per effettuarne la pulizia. Rimontare seguendo il  procedimento inverso.
(Fig.

���

).

2. Lubrificazione (

Fig.

���

 e 

���

)

Verificare il livello dell'olio in base all'utilizzo. Primo cambio olio dopo 500 ore di funziona-
mento attraverso il punto di scarico olio (K). Successivi cambi olio dopo 500- 2000 ore. In
presenza di grandi quantità di polvere abbreviare gli intervalli di tempo per il cambio del-
l'olio.
Possono essere utilizzati soltanto oli lubrificanti secondo DIN 51 506 Gruppo VC/VCL op-
pure oli sintetici consentiti dalla Rietschle. La viscosità dell'olio deve essere conforme a
ISO-VG 100 secondo DIN 51 519.
Oli Rietschle consigliati: MULTI-LUBE 100 (olio minerale) e SUPER-LUBE 100 (olio sinteti-
co) (vedere anche targhetta oli consigliati (M)).
In caso di elevato carico termico sull'olio (temperature ambiente o di aspirazione oltre i
30°C, cattivo raffreddamento, funzionamento a 60 Hz ecc.) l'intervallo per il cambio dell'olio
può essere prolungato utilizzando l'olio sintetico raccomandato.

L’olio esausto va smaltito in conformità alle norme vigenti.
In caso di sostituzione di tipo di olio svuotare completamente la scatola del

separatore e lo scambiatore.
3. Separazione olio 

(Fig. 

���

)

I separatori d’aria molto sporchi causano un innalzamento delle temperature
delle pompe e possono causare, in casi estremi una autocombustione dell’olio

lubrificante.

II separatori aria possono sporcarsi di particelle di sporcizia dopo un lungo periodo di tempo (aumenta l’assorbimento di corrente e la temperatura
della pompa) Raccomandiamo perciò di sostituire questi elementi (L) ogni 2000 ore poiché non è possibile pulirli.
Cambio: Svitare la scatola (Y). Svitare le viti in plastica (t) e gli elementi filtranti (L). Riutilizzare gli O ring. Rimontare seguendo  il procedimento
inverso.

4. Giunti 

(Fig. 

���

)

A seconda delle condizioni di lavoro i giunti in gomma (k) sottostanno ad
usura e vanno controllati di tanto in tanto. I giunti usurati sono riconoscibili
da un forte rumore che producono all’avviamento della pompa.

I gommini difettosi possono causare la rottura dell’albero del
rotore.

Per controllare il giunto disinserire il motore (m). Svitare le viti (s

5

) della

flangia intermedia (n). Togliere assialmente il motore con il semigiunto (q).
Se i giunti in gomma (k) sono rovinati togliere gli anelli di sicurezza (l) dal
perno (r) e sostituire i giunti in gomma (k). Lasciare gli anelli distanziatori (p).
Controllare i perni (r)  ed eventualmente sostituirli: togliere la calotta del
ventilatore (h) dal motore ed il ventilatore (v) dall’albero del motore (m

1

) e

togliere il giunto (q) con l’albero motore dal motore. Sostituire i dadi (w) con
le rondelle (u) ed i perni.
Rimontare seguendo il procedimento inverso.

 

Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen  www.prematic.ch

Tel. 071 918 60 60, Mail: [email protected]

Summary of Contents for Elmo Rietschle VFS 201

Page 1: ...I lkontrolle K lablassstelle M lempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil X Bohrungen f r die Transport sen A1 1 Vakuum Anschluss Verpackungsvakuum A2 2 Vakuum Anschluss...

Page 2: ...Austritte F m ssen mindestens 20 cm zu benachbartenW ndenhaben AustretendeK hlluftdarfnichtwiederangesaugtwerden F rWartungsarbeitenempfehlenwir vorWinkelanschluss D2 und Ausblasgeh use Y 0 25 m Absta...

Page 3: ...er thermischer Belastung des les Umgebungs oder Ansaugtemperaturen ber 30 C ung nstige K hlung 60 Hz Betrieb usw kann die lwechselzeit durch Verwendung des empfohlenen synthetischen les verl ngert wer...

Page 4: ...t 6 4 Fehler wie 1 5 und 1 6 7 Wasser im Schmier l 7 1 Pumpe saugt Wasser an Abhilfe Wasserabscheider vor Pumpe installieren 7 2 Pumpe saugt mehr Wasserdampf an als ihrer Wasserdampfvertr glichkeit en...

Page 5: ...eck K Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve X Tapped holes for the transport rings A1 1 Vacuum connection packaging vacuum A2 2 Vacuum connection fo...

Page 6: ...ngle connection D2 and exhaust box Y The VFS pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally For installations that are higher than 1000 m above sea level there will be a loss i...

Page 7: ...igh thermal load e g ambient or suction temperatures over 30 C unfavourable cooling or operating with increased speed etc the oil change time can be extended by using the recommended synthetic oil Old...

Page 8: ...rvice agent 6 3 Blades are damaged 6 4 Problem as per 1 5 and 1 6 7 Water in lubricant i e Emulsification 7 1 Pump pulls in water because of the application Solution Fit water separators on to the vac...

Page 9: ...d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signal tique O Sens de rotation U Lest d air X Per ages pour anneaux de levage A1 1 Raccord aspiration emballage sous vide A2 2 Raccord aspirati...

Page 10: ...roidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 20 cm L air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir Pour faciliter la maintenance nous pr conisons un espace de 0 25 m d...

Page 11: ...uile temp rature ambiante ou d aspiration au del de 30 C mau vais refroidissement fonctionnement en 60 Hz etc la fr quence de vidange d huile peut tre r duite par l utilisation d une des huiles synth...

Page 12: ...r parateur 6 3 Les palettes sont endommag es 6 4 Probl me identique 1 5 et 1 6 7 Pr sence d eau dans l huile de lubrification 7 1 La pompe aspire de l eau Solution mettre un filtre s parateur de liqu...

Page 13: ...o scarico olio M Targhetta oli consigliati N Targhetta dati O Targhetta senso rotazione U Valvola zavorra gas X Fori per i golfari A1 1 Attacco del vuoto confezionamento A2 2 Attacco del vuoto per for...

Page 14: ...no 20 cm dalle pareti pi vicine L aria in uscita non deve essere riaspirata Per lavori di manutenzione raccomandiamo di prevedere uno spazio di 0 25 m davanti all attacco D2 e alla griglia d uscita Y...

Page 15: ...i elevato carico termico sull olio temperature ambiente o di aspirazione oltre i 30 C cattivo raffreddamento funzionamento a 60 Hz ecc l intervallo per il cambio dell olio pu essere prolungato utilizz...

Page 16: ...ate 6 4 Errore come al punto 1 5 e 1 6 7 Acqua nell olio lubrificante 7 1 La pompa aspira acqua Rimedio installare un separatore acqua davanti alla pompa 7 2 La pompa aspira pi vapore acqueo rispetto...

Page 17: ...e K Olieaft mningstuds M Typeskilt for olie N Typeskilt O Pil for omdrejningsretning U Gasballastventil X Gevindboring for l fte je A1 1 Vakuumtilslutning for vakuumkammer A2 2 Vakuumtilslutning for f...

Page 18: ...al v re en tilstr kkelig afstand mellem k leluftstilgang E og k leluftsafgang F og omliggende v gge s ledes at k leluftsstr mmen ikke reduceres mindst 20 cm til n rmeste v gge Den varme afgangsluft m...

Page 19: ...arbejder ved 60 Hz anbefaler vi brugen af syntetisk olie Ved skift til andet oliefabrikat skal pumpe t mmes helt for gammel olie Bortskaffelse af brugt olie skal ske efter g ldende lov 3 Olieudskillel...

Page 20: ...se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning Lad pumpe hovedreparere hos os eller af os autoriseret reparat r 6 3 Lameller er defekte 6 4 Fejl som under 1 5 og 1 6...

Page 21: ...I olie controle K olie aftap M olie type plaatje N type plaatje O draai richtings pijl U gasballast ventiel X draad gat voor hijsoog A1 1e vacu m aansluiting verpakkingsmachine A2 2e vacu m aansluiti...

Page 22: ...wij voor de haakse aansluiting D2 en uitblaashuis Y 0 25 m afstand te reserveren De VFS vacu mpompen kunnen alleen in horizontale positie zonder storingen gebruikt worden Bij een opstelling hoger als...

Page 23: ...hoge thermische belasting van de olie hoge omgeving en aanzuigtemperatuur boven 30 C slechte koeling werken bij 60 Hz enz kan de verversing interval met de door ons aanbevolen synthetische olie verlen...

Page 24: ...houd 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie door de leverancier 6 3 Lamellen zijn beschadigd 6 4 Zie verder 1 5 en 1 6 7 Water in de smeerolie 7 1 Pomp zuigt water aan Oplossing wat...

Page 25: ...tifica o de leos N Placa de caracter sticas O Sentido de rota o U V lvula de balastro de g s X Furos roscados para parafusos de olhal A1 Liga o do v cuo v cuo para embalamento A2 Liga o do v cuo v cuo...

Page 26: ...i o horizontal Haver uma perda de capacidade quando as bombas de v cuo estiverem instaladas a mais de 1000 metros acima do n vel do mar Por favor contacte o seu fornecedor para mais esclarecimentos In...

Page 27: ...a o superior a 30 C refrigera o desfavor vel ou trabalhando a velocidades superiores etc os intervalos de mudan a de leo podem ser estendidos utilizando um leo sint tico recomendado para estes casos l...

Page 28: ...saparecendo num espa o de dois minutos medida que aumenta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo Assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danific...

Page 29: ...K Tamp o de drenagem de leo M Placa tipo de aceite N Placa de datos O Sentido de la rotaci n U V lvula reguladora del gas X Orificios roscados para las A1 1 Conexi n de vac o A2 2 Conexi n de vac o B...

Page 30: ...nciador Y Las bombas VFS s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal Las instalaciones a una altitud superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusar n una p rdid...

Page 31: ...o de aceite M Cuando el aceite se encuentra bajo una carga t rmica importante p ej temperatura ambiente o de aspiraci n superior a los 30 C refrigeraci n inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad...

Page 32: ...est desgastado Soluci n enviar la unidad entera para su reparaci n por el proveedor o agente autorizado 6 3 Las paletas est n da adas 6 4 Problema se alado en 1 5 y 1 6 7 Agua dentro del lubricante es...

Page 33: ...ng H Oljep fyllning I Oljekontroll K Oljeavtappning M Oljeskylt N Dataskylt O Rotationsriktning U Gasballastventil X G ngning f r lyft gla A1 1 Vakuumanslutning f rpackningsvakuum A2 2 Vakuumanslutni...

Page 34: ...gsluften f r inte anv ndas som kylluft Med h nsyn till servicearbete rekommenderar vi att det finns ett fritt utrymme om minst 25 cm ver vinkelanslutning D2 och framf r utbl sningshus Y VFS skall mont...

Page 35: ...ft m m kan intervallen mellan oljebyten f rl ngas genom att anv nda en syntetisk olja Deponering av f rbrukad olja skall ske efter g llande best mmelser Vid byte till annan oljekvalitet eller fabrikat...

Page 36: ...pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Lamellerna r slitna 6 4 Fel enligt 1 5 och 1 6 7 Vatten i oljan 7 1 Pumpen suger in vatten tg rd Installera v tskeavskiljare f re pumpen 7...

Reviews: