Gardener Denver Elmo Rietschle VFS 201 Operating Instructions Manual Download Page 14

Esecuzioni

Queste istruzioni di servizio sono relative alle pompe per vuoto VFS 201 (Fig.

 ���

) e VFS 220.80 (Fig. 

���

)

Descrizione

La pompa monostadio VFS 201 è provvista sul lato aspirazione di una flangia di collegamento mentre la pompa bistadio VFS 220.80 è provvista
di una flangia e di un attacco filettato. I tipi VFS dispongono di un separatore olio e fumi olio allo scarico per il recupero e il riciclo dell’olio stesso
nel circuito. Il raffreddamento dell’olio avviene tramite uno scambiatore collocato  in un circuito d’acqua. Il raffreddamento del corpo pompa avviene
tramite ventilatore. Una valvola antiritorno integrata impedisce rientri d’aria nel sistema già sottovuoto inoltre impedisce la risalita dell’olio nella
camera di pompaggio in fase di arresto evitando l’ingolfamento ed il sovraccarico al successivo avviamento.
Una valvola zavorra gas di serie (U) impedisce la condensazione di vapore all’interno della pompa in caso di aspirazione di piccole qualità di vapore.
Le pompe vengono azionate da motori trifasi tramite giunto.

Impiego

Le macchine VFS sono adatte per utilizzo in campo industriale, per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN
DIN 294 tabella 4, per persone dai 14 anni in su.

Queste pompe sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi o per creare un vuoto permanente compreso nei seguenti campi di pressione:
VFS 201:

50 Hz 

 da 0,5 a 200 mbar (ass.) • 60 Hz 

➝ 

da 0,5 a 150 mbar (ass.)

VFS 220.80 (Stadio I): 50 Hz 

 da 0,5 a 200 mbar (ass.) • 60 Hz 

➝ 

da 0,5 a 150 mbar (ass.)

VFS 220.80 (Stadio II): 50 Hz 

 da 0,8 a 200 mbar (ass.) • 60 Hz 

➝ 

da 1,0 a 150 mbar (ass.)

In servizio permanente al di fuori di questi campi di pressione c’è il pericolo di perdite d’olio allo scarico. Nell’evacuazione di sistemi chiusi con inizio
da pressione atmosferica fino al raggiungimento di una pressione di aspirazione vicino al vuoto massimo non sussiste il pericolo fintanto che i campi
di pressione sopra menzionati vengano raggiunti in 10 min..

L’aria aspirata può contenere vapore acqueo ma non acqua ed altri liquidi. Gas aggressivi o combustibili e vapori non possono
essere aspirati.

In caso di trasporto di gas e vapori combustibili o aggressivi con esecuzioni speciali si devono osservare le norme di sicurezza XI 2.
Nel caso di trasporto di ossigeno osservare le istruzioni di sicurezza XI 3.
La temperatura ambiente e la temperatura di aspirazione devono essere comprese fra 5 e 40°C. In caso di temperature al di fuori di questo

campo Vi preghiamo di interpellarci.

Le esecuzioni standard non possono funzionare in ambienti con pericolo di esplosione.

Nei casi di impiego in cui un arresto imprevisto o un guasto della pompa possano causare danni a persone o cose, devono essere previste

delle misure di sicurezza nell’impianto.

Sistemazione e Ubicazione 

(Fig.

���

 e 

���

)

Durante il funzionamento le temperature superficiali dei componenti (Q) possono superare i 70°C. Evitare quindi ogni contatto.

I punti di riempimento dell’olio (H), la spia olio (l), il punto di scarico olio (K), la valvola zavorra gas  (U), l’attacco (D

2

), la scatola all’uscita (Y),

l’ingresso acqua di raffreddamento (C) e l’uscita dell’acqua (D) devono essere facilmente accessibili. Gli ingressi aria di raffreddamento (E) e le
uscite (F) devono distare almeno 20 cm dalle pareti più vicine. L’aria in uscita non deve essere riaspirata. Per lavori di manutenzione raccomandiamo
di prevedere uno spazio di 0,25 m davanti all’attacco (D

2

) e alla griglia d’uscita (Y).

La VFS può funzionare perfettamente soltanto in posizione orizzontale.
Per installazione ad altitudine oltre i 1000 m sopra il livello del mare si nota una diminuzione delle prestazioni. In questo caso Vi preghiamo

di interpellarci.

Installazione (

Fig

.

���

 e 

���

)

Durante l’installazione ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche.

1.VFS 201: Attacco per l’aspirazione al punto (A).

VFS 220.80: Attacco per l’aspirazione al punto (A

1

)

maggiore portata e al punto (A

2

)

minore portata.

L’aria aspirata può uscire liberamente attraverso l’apertura (B) o tramite una tubazione flessibile.

In caso di tubazioni troppo strette o troppo lunghe diminuisce la portata della pompa.

L’uscita (B) non può essere né chiusa né ristretta.

2.Riempire con l’olio di lubrificazione (per gli oli adatti vedere ”Manutenzione”) i punti di riempimento (H) fino alla tacca superiore della spia

(l). Richiudere.

3. I dati elettrici del motore sono riportati sia sulla targhetta (N) che sulla targhetta propria del motore. I motori sono a norme DIN/VDE  0530, classe

di protezione IP 54 e classe d’isolamento F. Lo schema di collegamento  relativo è situato nella scatola della morsettiera del motore. Confrontare
i dati motore con la rete, (corrente, tensione, frequenza di rete e massima corrente ammissibile).

4. Collegare il motore tramite salvamotore (prevedere per sicurezza un salvamotore  ed un bocchettone Pg per l’attacco del  cavo elettrico).

Raccomandiamo l’impiego di salvamotori con sganciamento ritardato a seconda dell’eventuale sovracorrente. All’avviamento della macchina  si
può verificare una breve sovracorrente.

L’allacciamento elettrico deve essere eseguito soltanto da un elettricista specializzato secondo le norme EN 60204. L’interruttore

principale deve essere previsto dall’installatore.

5.Ingresso acqua di raffreddamento al punto (C) ed uscita acqua di raffreddamento al punto (D).

Messa in servizio

 (Fig.

���

 e 

���

)

1. Avviare per un attimo il motore per verificare il senso di rotazione (confrontare con  freccia senso di rotazione (O)).
2. Dopo l’eventuale correzione del senso di rotazione avviare nuovamente la pompa e dopo circa due minuti rabboccare l’olio controllando prima

attraverso la spia (l).I punti di riempimento (H) non possono essere aperti quando la pompa è in funzione.

3. Collegare la tubazione della VFS 201 al punto (A) e le tubazioni delle VFS 220.80 al punto (A

1

) e (A

2

).

4. Collegare ingresso acqua di raffreddamento al punto (C) ed uscita acqua di raffreddamento al punto (D).

Rischi per il personale

1. Emissione di rumori I valori massimi di pressione acustica (carico e direzione sfavorevoli) corrispondenti a 3 CSGV misurati in base a DIN 45635

parte 13, sono riportati nella tabella in appendice. Raccomandiamo in caso di permanenza nella sala macchine di utilizzare delle protezioni
individuali per le orecchie onde evitare danni irreversibili all’udito.

2. Aerosol allo scarico  Nonostante la migliore separazione fumi olio che avviene tramite i separatori aria l’aria allo scarico contiene residui di aerosol

percepibili inalando. L’inspirazione di questi aerosol potrebbe causare danni alla salute. Ventilare bene i locali.

 

Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen  www.prematic.ch

Tel. 071 918 60 60, Mail: [email protected]

Summary of Contents for Elmo Rietschle VFS 201

Page 1: ...I lkontrolle K lablassstelle M lempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil X Bohrungen f r die Transport sen A1 1 Vakuum Anschluss Verpackungsvakuum A2 2 Vakuum Anschluss...

Page 2: ...Austritte F m ssen mindestens 20 cm zu benachbartenW ndenhaben AustretendeK hlluftdarfnichtwiederangesaugtwerden F rWartungsarbeitenempfehlenwir vorWinkelanschluss D2 und Ausblasgeh use Y 0 25 m Absta...

Page 3: ...er thermischer Belastung des les Umgebungs oder Ansaugtemperaturen ber 30 C ung nstige K hlung 60 Hz Betrieb usw kann die lwechselzeit durch Verwendung des empfohlenen synthetischen les verl ngert wer...

Page 4: ...t 6 4 Fehler wie 1 5 und 1 6 7 Wasser im Schmier l 7 1 Pumpe saugt Wasser an Abhilfe Wasserabscheider vor Pumpe installieren 7 2 Pumpe saugt mehr Wasserdampf an als ihrer Wasserdampfvertr glichkeit en...

Page 5: ...eck K Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve X Tapped holes for the transport rings A1 1 Vacuum connection packaging vacuum A2 2 Vacuum connection fo...

Page 6: ...ngle connection D2 and exhaust box Y The VFS pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally For installations that are higher than 1000 m above sea level there will be a loss i...

Page 7: ...igh thermal load e g ambient or suction temperatures over 30 C unfavourable cooling or operating with increased speed etc the oil change time can be extended by using the recommended synthetic oil Old...

Page 8: ...rvice agent 6 3 Blades are damaged 6 4 Problem as per 1 5 and 1 6 7 Water in lubricant i e Emulsification 7 1 Pump pulls in water because of the application Solution Fit water separators on to the vac...

Page 9: ...d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signal tique O Sens de rotation U Lest d air X Per ages pour anneaux de levage A1 1 Raccord aspiration emballage sous vide A2 2 Raccord aspirati...

Page 10: ...roidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 20 cm L air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir Pour faciliter la maintenance nous pr conisons un espace de 0 25 m d...

Page 11: ...uile temp rature ambiante ou d aspiration au del de 30 C mau vais refroidissement fonctionnement en 60 Hz etc la fr quence de vidange d huile peut tre r duite par l utilisation d une des huiles synth...

Page 12: ...r parateur 6 3 Les palettes sont endommag es 6 4 Probl me identique 1 5 et 1 6 7 Pr sence d eau dans l huile de lubrification 7 1 La pompe aspire de l eau Solution mettre un filtre s parateur de liqu...

Page 13: ...o scarico olio M Targhetta oli consigliati N Targhetta dati O Targhetta senso rotazione U Valvola zavorra gas X Fori per i golfari A1 1 Attacco del vuoto confezionamento A2 2 Attacco del vuoto per for...

Page 14: ...no 20 cm dalle pareti pi vicine L aria in uscita non deve essere riaspirata Per lavori di manutenzione raccomandiamo di prevedere uno spazio di 0 25 m davanti all attacco D2 e alla griglia d uscita Y...

Page 15: ...i elevato carico termico sull olio temperature ambiente o di aspirazione oltre i 30 C cattivo raffreddamento funzionamento a 60 Hz ecc l intervallo per il cambio dell olio pu essere prolungato utilizz...

Page 16: ...ate 6 4 Errore come al punto 1 5 e 1 6 7 Acqua nell olio lubrificante 7 1 La pompa aspira acqua Rimedio installare un separatore acqua davanti alla pompa 7 2 La pompa aspira pi vapore acqueo rispetto...

Page 17: ...e K Olieaft mningstuds M Typeskilt for olie N Typeskilt O Pil for omdrejningsretning U Gasballastventil X Gevindboring for l fte je A1 1 Vakuumtilslutning for vakuumkammer A2 2 Vakuumtilslutning for f...

Page 18: ...al v re en tilstr kkelig afstand mellem k leluftstilgang E og k leluftsafgang F og omliggende v gge s ledes at k leluftsstr mmen ikke reduceres mindst 20 cm til n rmeste v gge Den varme afgangsluft m...

Page 19: ...arbejder ved 60 Hz anbefaler vi brugen af syntetisk olie Ved skift til andet oliefabrikat skal pumpe t mmes helt for gammel olie Bortskaffelse af brugt olie skal ske efter g ldende lov 3 Olieudskillel...

Page 20: ...se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning Lad pumpe hovedreparere hos os eller af os autoriseret reparat r 6 3 Lameller er defekte 6 4 Fejl som under 1 5 og 1 6...

Page 21: ...I olie controle K olie aftap M olie type plaatje N type plaatje O draai richtings pijl U gasballast ventiel X draad gat voor hijsoog A1 1e vacu m aansluiting verpakkingsmachine A2 2e vacu m aansluiti...

Page 22: ...wij voor de haakse aansluiting D2 en uitblaashuis Y 0 25 m afstand te reserveren De VFS vacu mpompen kunnen alleen in horizontale positie zonder storingen gebruikt worden Bij een opstelling hoger als...

Page 23: ...hoge thermische belasting van de olie hoge omgeving en aanzuigtemperatuur boven 30 C slechte koeling werken bij 60 Hz enz kan de verversing interval met de door ons aanbevolen synthetische olie verlen...

Page 24: ...houd 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie door de leverancier 6 3 Lamellen zijn beschadigd 6 4 Zie verder 1 5 en 1 6 7 Water in de smeerolie 7 1 Pomp zuigt water aan Oplossing wat...

Page 25: ...tifica o de leos N Placa de caracter sticas O Sentido de rota o U V lvula de balastro de g s X Furos roscados para parafusos de olhal A1 Liga o do v cuo v cuo para embalamento A2 Liga o do v cuo v cuo...

Page 26: ...i o horizontal Haver uma perda de capacidade quando as bombas de v cuo estiverem instaladas a mais de 1000 metros acima do n vel do mar Por favor contacte o seu fornecedor para mais esclarecimentos In...

Page 27: ...a o superior a 30 C refrigera o desfavor vel ou trabalhando a velocidades superiores etc os intervalos de mudan a de leo podem ser estendidos utilizando um leo sint tico recomendado para estes casos l...

Page 28: ...saparecendo num espa o de dois minutos medida que aumenta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo Assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danific...

Page 29: ...K Tamp o de drenagem de leo M Placa tipo de aceite N Placa de datos O Sentido de la rotaci n U V lvula reguladora del gas X Orificios roscados para las A1 1 Conexi n de vac o A2 2 Conexi n de vac o B...

Page 30: ...nciador Y Las bombas VFS s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal Las instalaciones a una altitud superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusar n una p rdid...

Page 31: ...o de aceite M Cuando el aceite se encuentra bajo una carga t rmica importante p ej temperatura ambiente o de aspiraci n superior a los 30 C refrigeraci n inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad...

Page 32: ...est desgastado Soluci n enviar la unidad entera para su reparaci n por el proveedor o agente autorizado 6 3 Las paletas est n da adas 6 4 Problema se alado en 1 5 y 1 6 7 Agua dentro del lubricante es...

Page 33: ...ng H Oljep fyllning I Oljekontroll K Oljeavtappning M Oljeskylt N Dataskylt O Rotationsriktning U Gasballastventil X G ngning f r lyft gla A1 1 Vakuumanslutning f rpackningsvakuum A2 2 Vakuumanslutni...

Page 34: ...gsluften f r inte anv ndas som kylluft Med h nsyn till servicearbete rekommenderar vi att det finns ett fritt utrymme om minst 25 cm ver vinkelanslutning D2 och framf r utbl sningshus Y VFS skall mont...

Page 35: ...ft m m kan intervallen mellan oljebyten f rl ngas genom att anv nda en syntetisk olja Deponering av f rbrukad olja skall ske efter g llande best mmelser Vid byte till annan oljekvalitet eller fabrikat...

Page 36: ...pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Lamellerna r slitna 6 4 Fel enligt 1 5 och 1 6 7 Vatten i oljan 7 1 Pumpen suger in vatten tg rd Installera v tskeavskiljare f re pumpen 7...

Reviews: