background image

3

2

D

Regner einbauen (A):

Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim
Rasenmähen ausgeschlossen).

G

Install sprinkler (A):

Install the sprinkler flush with the surface of the ground to prevent
damaging the sprinkler when mowing your lawn.

F

Montage de l’arroseur (A) :

Montez l'arroseur de façon que son extrémité supérieure 
soit au ras du sol en position escamotée afin d'exclure tout end-
ommagement avec la tondeuse).

V

Sproeier inbouwen (A):

Sproeier gelijk met de grond inbouwen zodat hij bij het maaien
niet beschadigd wordt).

S

Montera sprinklern (A):

Bädda in sprinklern i kant med jordytan så att skador inte uppstår
i samband med gräsklippning.

Q

Montering af vander (A):

Vanderen skal monteres i plan med undergrunden 
(dermed udelukkes skader, når græsplænen klippes).

I

Installazione dell’irrigatore (A):

Per evitare di danneggiare l’irrigatore quando si passa la rasaerba,
interrarlo in modo che non affiori dal suolo, ma resti a filo.

E

Montaje del aspersor (A):

Instalar el aspersor al nivel del suelo para evitar que se dañe al
cortar el césped.

P

Instalar regador (A):

Instalar o regador a nivel do solo para evitar danos quando se
corta a relva).

A

D

Düse wählen:

Für die Beregnungssektoren stehen 4 Düsen zur Wahl, 
die sich in der Wasser-Ausbringmenge (l/h) unterscheiden.
Durch die unterschiedlichen Durchflussmengen der Düsen
wird eine annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge
(l/m

2

h) erreicht, wenn mehrere Regner mit unterschiedlichen

Sektoreinstellungen an einem Strang angeschlossen sind.
Werkseitig ist die Düse 1 eingebaut.

Beregnungssektoren der Düsen:

Düse 4: 25° –  90°

Düse 3: 1° – 180°

Düse 2:  1° – 270°

Düse 1: 1° – 360°

G

Select nozzle:

You have a choice of 4 nozzles for the watering sector. 
Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h).
You can achieve even water distribution (l/m

2

h) by connect-

ing several sprinklers to the same watering line and setting
each of the sprinklers to water a different sector. Nozzle 1 
is installed at the factory.

Watering sectors of the nozzles:

Nozzle 4: 25° –  90°

Nozzle 3: 1° – 180°

Nozzle 2:  1° – 270°

Nozzle 1: 1° – 360°

F

Sélection de la buse :

Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec des
débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la pluviométrie
(l/m

2

h) homogène en cas de montage en réseau de

plusieurs arroseurs à secteurs différents. L’arroseur est
réglé en usine sur la buse 1.

Secteurs d’arrosage des buses :

Buse 4: 25° –  90°

Buse 3: 1° – 180°

Buse 2:  1° – 270°

Buse 1: 1° – 360°

V

Sproeier kiezen:

Voor de besproeiingssectoren kan uit 4 sproeiers 
gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid 
gesproeid water (l/h).
Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de
sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige
hoeveelheid neerslag (l/m

2

h) bereikt, als meerdere sproeiers

met verschillende sectorinstellingen aan een streng aange-
sloten zijn. Af fabriek is sproeier 1 ingebouwd.

Besproeiingssectoren van de sproeiers:

Sproeier 4: 25° –  90°

Sproeier 3: 1° – 180°

Sproeier 2:  1° – 270°

Sproeier 1: 1° – 360°

S

Välja munstycke :

Fyra olika munstycken med olika vattenmängd (l/h) finns till
urval för sprinkersektorerna.
Om flera sprinkler med olika inställningar per område är
anslutna i serie underlättar munstyckena och de olika
vattenmängder en jämn bevattningsmängd (l/m

2

h).

Munstycke 1 är monterad från fabrik.

Munstyckenas bevattningsområde:

Munstycke 4: 25° –  90° Munstycke 3: 1° – 180°
Munstycke 2:  1° – 270° Munstycke 1: 1° – 360°

Q

Valg af dyse:

Til vandingssektorerne kan der vælges 4 dyser, som 
adskiller sig med hensyn til forbruget af vandmængde (l/h).
På grund af dysernes forskellige vandmængder opnås 
en næsten jævn vanding (l/m

2

h), når flere vandere med

forskellige sektorindstillinger er tilsluttet en enkelt streng. 
På fabrikken er dyse 1 blevet monteret.

Dysernes vandingssektorer:

Dyse 4: 25° –  90°

Dyse 3: 1° – 180°

Dyse 2:  1° – 270°

Dyse 1: 1° – 360°

I

Scelta dell’ugello :

L’irrigatore ha in dotazione 4 ugelli da usare a seconda del
settore d'irrigazione voluto. 
Ciascun ugello ha una portata (l/h) differente per garantire
una distribuzione uniforme dell’acqua (l/m

2

h) sul suolo

quando s’impiegano contemporaneamente più irrigatori
regolati su settori di lavoro diversi. L’irrigatore esce dalla
fabbrica con l’ugello 1 premontato.

Ad ogni ugello corrisponde un settore d’irrigazione:

Ugello 4: 25° –  90°

Ugello 3: 1° – 180°

Ugello 2:  1° – 270°

Ugello 1: 1° – 360°

E

Seleccionar la boquilla:

Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego
que se distinguen por el caudal de agua (l/h).
Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas
se consigue un riego uniforme (l/m

2

h) cuando se instalan

varios aspersores con distintos reglajes por sector conecta-
dos en una hilera. El surtidor 1 va montado de fábrica.

Sectores de riego de las boquillas:

Boquilla 4: 25° –  90°

Boquilla 3: 1° – 180°

Boquilla 2:  1° – 270°

Boquilla 1: 1° – 360°

P

Seleccionar jacto:

Para os sectores de rega existem 4 jactos à disposição, 
que se diferenciam na quantidade de emissão de água (l/h)
Graças às diferentes quantidades de caudal dos jactos
consegue-se uma quantidade de rega quase regular (l/m

2

h),

se vários regadores forem conectados com diferentes
selecções de sectores num condutor. Desde fábrica instala-
se o jacto 1.

Sectores de rega dos jactos:

Jacto 4: 25° –  90°

Jacto 3: 1° – 180°

Jacto 2:  1° – 270°

Jacto 1: 1° – 360°

Summary of Contents for T 380

Page 1: ...le à turbine T 380 NL Gebruiksaanwijzing Verzonken turbinesproeier T 380 S Bruksanvisning Turbosprinkler T 380 DK Brugsanvisning Turbine forsænkningsvander T 380 I Istruzioni per l uso Irrigatore Pop up a turbina T 380 E Manual de instrucciones Turbo aspersor emergente T 380 P Instruções de montagem Regador embutido de turbina T 380 Art 1551 29 ...

Page 2: ...4 sproeiers gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid gesproeid water l h Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige hoeveelheid neerslag l m2h bereikt als meerdere sproeiers met verschillende sectorinstellingen aan een streng aange sloten zijn Af fabriek is sproeier 1 ingebouwd Besproeiingssectoren van de sproeiers Sproeier 4 25 90 S...

Page 3: ... nicht lösen B1 B2 1 2 3 3 5 4 Bewässerungsrichtung Spray direction Direction d arrosage Besproeiingsinrichting Bevattningsriktning Vandingsretning direzione del getto Dirección de riego Direcção da rega QIndstilling af dyse B 1 Skruen 1 skrues ud og dækslet 2 tages af 2 Hovedet 4 holdes fast og den ønskede dyse 5 drejes under hovedet 4 under den orange drejeskive f eks dyse 3 Henvisning Dysen 5 k...

Page 4: ...ge Besproeiingsinrichting Bevattningsriktning Vandingsretning direzione del getto Dirección de riego Direcção da rega QIndstilling af vandingssektor sprøjteindretning C 1 Skruen 1 skrues ud og dækslet 2 tages af 2 Vanderen lades dreje så længe ved reduceret tryk ca 1 omdrejning indtil drejeretningen vender for at aktivere Memoryfunktionen S 3 Sektor retning indstilles under drift ved at forskyde s...

Page 5: ...al y apretar el tornillo 1 La rueda de ajuste 6 estará dura en los primeros giros PRegular o alcance da rega D 1 Regular o alcance com a roda de regulação 6 durante o funcionamento Girar contro o sentido do relógio diminui o alcance 2 Colocar a tampa 2 com abertura lateral em sentido da cabeça e apertar os parafusos 1 No primeiro giro a roda de regulação 6 anda com certa dificuldade D1 D2 6 1 2 DR...

Page 6: ...ie Välj ett mindre munstycke t ex munstycke 4 Sprinklern är smutsig Rengör sprinkler och sil E Räckvidden för liten Silen är smutsig Rengör sprinkler och sil E För lågt vattentryck Minska antalet sprinkler per serie Välj ett mindre munstycke t ex munstycke 4 Q Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vanderstemplet kører ikke ud For lavt vandtryk Antallet af vandere pr streng reduceres Mindre ...

Page 7: ...funktion eller gratis reparation av den insända pro dukten om följande villkor är uppfyllda Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan återförsäljare och köpare Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbesk...

Page 8: ...eland McLoughlin s Ltd Unit 5 Norther Cross Business Park North Road Finglas Dublin 11 Italy GARDENA Italia S p A Via Donizetti 22 20020 Lainate Mi Phone 39 02 93 94 79 1 info gardenaitalia it Japan KAKUICHI co Ltd Sumitomo Realty Develop ment Kojimachi BLDG 8F 5 1 Nibanncyo chiyoda ku Tokyo 102 0084 Phone 81 0 3 3264 4721 m_ishihara kaku ichi co jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39 rue Jacques...

Reviews: