![background image](http://html1.mh-extra.com/html/garbin/a65-r/a65-r_use-and-maintenance-manual_3441869016.webp)
A65 R
Versione catena alette diritte
GARBIN GROUP SRL
.
.
16
IMPORTANTE! Le vibrazioni causate dall'utensile di
scavo possono allentare la bulloneria. Controllate
ogni vite, bullone o dado quotidianamente. Stringete
quelle lente e rimpiazzate quelle andate perdute.
IMPORTANT! The vibration set up by trenching may
loosen attaching hardware. Check nuts, bolts and
screws every day. Tighten any that are loose, replace
any that are missing.
PROCEDURE PER IL TRASPORTO E TRAINO. Se
trasportate la macchina lungo strade pubbliche,
preoccupatevi di rispettare le disposizioni locali
vigenti. Fate riferimento al manuale d'uso e
manutenzione per le istruzioni specifiche. Se la
macchina deve essere trainata, fate riferimento al
manuale d'uso e manutenzione per i carichi specifici
e la corretta procedura di bloccaggio: un traino
improprio può essere dannoso. Controllate i
documenti di spedizione.
SAFETY WHEN TRANSPORTING AND TOWING. If
you move your trencher over public roads or streets,
be sure all local and state regulations are followed.
Refer to the manufacturer’s manual for specific
instructions on preparing your trencher for transport.
If the trencher is to be hauled by truck or trailer, refer
to the manufacturer’s manual for specific loading and
tie down procedures: improper towing can be
dangerous. Check for travel clearances.
REGOLE DELLA STRADA. Usate estrema cautela
quando vi muovete su strade aperte al traffico.
Procedete lentamente. Prendete coscienza della V.
capacità frenante e regolate la velocità relativamente.
Rispettate tutti i segnali e le normative vigenti.
Avvicinatevi agli incroci con circospezione. Cambiate
direzione con cautela. Una svolta troppo rapida può
causare il ribaltamento del veicolo. Guidando di notte
usate tutte le luci richieste.
RULES OF THE ROAD. If your trencher is to be
driven over the road, refer to the manufacturer’s
manual for preparation instructions. Drive slowly.
Know your stopping distance and regulate your travel
speed accordingly. Obey all traffic regulations
appropriate to vehicle use and local classifications.
Approach intersections with caution, observe all
traffic control signs. Turn cautiously. Turning sharply
or at too high speed might tip you over. When driving
at night use all required lights.
AL TERMINE DELLE OPERAZIONI. Parcheggiate
sempre la macchina in un'area adibita a tale
funzione. Accertatevi che il terreno sottostante sia
stabile. Non parcheggiate sulla sabbia soffice o su
terreni smossi. Se possibile, parcheggiate in piano.
Abbassate gli utensili di scavo e bloccate le ruote. Se
la macchina non funziona o se dovete lasciarla
momentaneamente in sosta, predisponete le luci di
pericolo e usate dei fari se ciò avviene di notte ed in
aree trafficate. Spegnete il motore.
SAFETY WHEN YOU SHUTDOWN. Always park
your machine in a designated parking area. Make
sure the ground is firm. Don’t park on loose or soft
ground. If possible, park on level ground. Lower all
attachments and block the wheels. If the trencher is
disabled or if you must temporarily leave it at the
working location, set the warning lights and use flares
if it happens in traffic areas. Shut off the engine.
CORRETTA PROCEDURA DI SPEGNIMENTO. Una
corretta procedura è importante. Fate riferimento al
manuale d'uso e manutenzione. Una corretta
procedura dovrebbe includere questi passaggi:
•
abbassate gli utensili di scavo ed eventuali altre
attrezzature fino a toccare il terreno
•
bloccate le ruote
•
posizionate la trasmissione in folle
•
togliete lentamente gas al motore per un
graduale raffreddamento
•
spegnete il motore
•
mettete in ciclo i comandi idraulici al fine di
eliminare ogni pressione residua nel circuito
SAFE SHUTDOWN PROCEDURE. Correct shutdown
procedures are important. Refer to your operator’s
manual for the shutdown sequence of your machine.
A shutdown should include following steps:
•
lower the cutting tool and all the attachments to
the ground
•
block wheels
•
place the transmission in PARK or NEUTRAL
•
idle the engine for gradual cooling
•
shut off the engine
•
cycle all hydraulic control to eliminate any
remaining pressure in the hydraulic system.
Summary of Contents for A65 R
Page 55: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 55 ...
Page 56: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 56 ...
Page 57: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 57 ...
Page 58: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 58 ...
Page 59: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 59 ...
Page 60: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 60 ...
Page 61: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 61 ...
Page 62: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 62 ...
Page 63: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 63 ...
Page 64: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 64 ...
Page 65: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 65 ...
Page 66: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 66 ...
Page 67: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 67 ...
Page 68: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 68 ...
Page 69: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 69 ...
Page 70: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 70 ...
Page 71: ...A65 R Versione catena alette diritte GARBIN GROUP SRL 71 ...