![GARANT VENTURI VSV0 Instruction Manual Download Page 41](http://html1.mh-extra.com/html/garant/venturi-vsv0/venturi-vsv0_instruction-manual_3457545041.webp)
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
1.
Dane identyfikacyjne
Producent
Hoffmann Supply Chain GmbH
Poststraße 15
90471 Nürnberg
Niemcy
Marka
GARANT
Produkt
Szczelinowa łyta podciśnieniowa Ventu-
riego 125 x 200 mm
Wersja
01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eks-
ploatacji
Data opracowania
10/2021
2.
Informacje ogólne
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na
przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
2.1.
SYMBOLE I ŚRODKI PREZENTACJI INFORMACJI
Symbole ostrzegawcze
Znaczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informuje o zagrożeniu, które spowoduje
śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeże-
li nie da się go uniknąć.
OSTRZEŻENIE
Informuje o zagrożeniu, które może spo-
wodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała, jeżeli nie da się go uniknąć.
PRZESTROGA
Informuje o zagrożeniu, które może spo-
wodować średnie lub lekkie obrażenia
ciała, jeżeli nie da się go uniknąć.
NOTYFIKACJA
Informuje o zagrożeniu, które może spo-
wodować straty materialne, jeżeli nie da
się go uniknąć.
i
Umieszczony obok porad i wskazówek,
a także informacji zapewniających wydaj-
ną i bezawaryjną eksploatację.
2.2.
WYJAŚNIENIE POJĘĆ
Pojęcie „płyta podciśnieniowa” stosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji odnosi
się do szczelinowych płyt podciśnieniowych Venturiego.
3.
Bezpieczeństwo
3.1.
PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek działania energii
pneumatycznej
Energia pneumatyczna może spowodować obrażenia.
»
Przed rozpoczęciem prac w układzie pneumatycznym należy całkowicie usunąć z
niego ciśnienie.
»
Obrabianego elementu nie należy mocować przy podciśnieniu roboczym.
Spadający obrabiany element i ostre krawędzie
Ryzyko zmiażdżenia i przecięcia dłoni i stóp.
»
Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne.
3.2.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Do mocowania i przytrzymywania elementów o prostych kształtach z chropowa-
tymi powierzchniami.
Do użytku przemysłowego.
Stosować wyłącznie urządzenie znajdujące się w stanie nienagannym technicznie
i umożliwiającym bezpieczną eksploatację.
3.3.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE
Nie używać w obszarach zagrożonym wybuchem.
Nie dokonywać żadnych samodzielnych modyfikacji.
3.4.
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ
Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapo-
biegania nieszczęśliwym wypadkom. Cały czas nosić okulary ochronne, ochronę stóp
oraz rękawice ochronne.
3.5.
OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA
Użytkownik musi zagwarantować, że osoby wykonujące prace przy produkcie prze-
strzegają przepisów i regulacji oraz poniższych informacji:
krajowych i regionalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobie-
gania nieszczęśliwym wypadkom i ochrony środowiska.
Nie montować, nie instalować ani nie uruchamiać uszkodzonych produktów.
Zapewnić wymagane środki ochrony.
Jest poinstruowany i przeszkolony w zakresie obsługi.
Zakresy odpowiedzialności dla różnych czynności są jasno określone i przestrze-
gane.
3.6.
KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW
Pracownicy wykwalifikowani w dziedzinie prac mechanicznych
Pracownikami wykwalifikowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby
obeznane z budową, instalacją mechaniczną, uruchomieniem, usuwaniem usterek
i konserwacją produktu oraz mają poniższe kwalifikacje:
Kwalifikacja / wykształcenie w dziedzinie mechaniki zgodnie z przepisami obo-
wiązującymi w kraju użytkowania.
Osoba poinstruowana
Osobami poinstruowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby, które po-
instruowano w zakresie przeprowadzania prac w zakresie transportu, przechowywa-
nia i użytkowania.
4.
Przegląd części urządzenia
A
1 Powierzchnia mocująca ze szczeli-
nami podciśnieniowymi
3 Pompa próżniowa Venturiego
2 Przyłącze pneumatyczne
4 Podkładka oporowa, o regulowa-
nej wysokości
4.1.
ZAKRES DOSTAWY
1x szczelinowa płyta podciśnieniowa 125x200 mm
Podkładki oporowe (o regulowanej wysokości, ułożyskowane mimośrodowo)
1x gumowa mata adapterowa 3x125x200 mm
1x zawór odcinający
1x wąż pneumatyczny 10/8 PUR (długość 1 m)
5.
Transport
Stosować środki transportu o odpowiedniej wielkości. W razie potrzeby użyć ochra-
niaczy krawędzi.
i
Bezpośrednio po otrzymaniu produktu skontrolować go pod kątem uszkodzeń
transportowych. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno przeprowadzać montażu ani
uruchomienia.
6.
Montaż i instalacja
Wykwalifikowany mechanik
6.1.
W URZĄDZENIU MOCUJĄCYM
1. Zamocować płytę podciśnieniową na podłużnych bokach w odpowiednim urzą-
dzeniu mocującym. Pamiętać przy tym o zapewnieniu wystarczającej ilości miej-
sca na dyszę Venturiego i przyłącze węża pneumatycznego.
6.2.
MONTAŻ UKŁADU SPRĘŻONEGO POWIETRZA
NOTYFIKACJA
Szkody spowodowane zassaniem cieczy
Ciecze dostające się pomiędzy powierzchnię mocującą a powierzchnię przylegania
obrabianego elementu mogą spowodować uszkodzenie pompy próżniowej Ventu-
riego i zmniejszyć wartość współczynnika tarcia obrabianego elementu.
»
Sprawdzić obrabiany element pod kątem mocnego osadzenia.
1. Podłączyć wąż pneumatyczny z zaworem odcinającym (wchodzi w zakres dosta-
wy) do złącza śrubowego wtykowego pompy próżniowej Venturiego.
2. Drugi koniec węża pneumatycznego podłączyć do końcówki wtykowej NW 7,2.
3. Podłączyć końcówkę wtykową NW 7,2 do sieci sprężonego powietrza.
»
Układ sprężonego powietrza zainstalowany.
6.3.
MONTAŻ PODKŁADKI OPOROWEJ
i
Podkładki oporowe służą do wyrównywania obrabianych elementów na płycie
podciśnieniowej.
1. Odkręcić nakrętkę radełkową.
2. Obracać podkładkę oporową do momentu, aż będzie wystawać ponad krawędź
płyty podciśnieniowej.
3. Dokręcić nakrętkę radełkową.
7.
Obsługa
7.1.
MOCOWANIE OBRABIANEGO ELEMENTU ZA POMOCĄ MATY
ADAPTEROWEJ
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez luźny element
obrabiany
Obrabiane elementy oddzielone od płyty podciśnieniowej mogą spowodować obra-
żenia.
»
Przed rozpoczęciem obróbki sprawdzić stabilne osadzenie obrabianego elemen-
tu.
»
Siły występujące podczas obróbki muszą być mniejsze od sił mocowania.
»
W przypadku znacznego obciążenia zabezpieczyć obrabiany element podkładka-
mi oporowymi.
»
Siły występujące podczas obróbki lub ruch posuwowy skierować w stronę pod-
kładek oporowych.
i
Umieścić matę adapterową pomiędzy obrabianym elementem a powierzchnią mo-
cującą.
Szczelinę, której nie zakrywa obrabiany element, przykryć płytą adaptera.
Szczeliny o głębokości do 1,5 mm wyfrezowane w płycie adaptera nie powodują utraty
podciśnienia.
Jeżeli kontury obrabianego elementu są takie same, matę adapterową można stosować
wielokrotnie
41
Summary of Contents for VENTURI VSV0
Page 2: ...A 1 2 3 4 2...
Page 3: ...www hoffmann group com 3...
Page 58: ...58...
Page 59: ...www hoffmann group com 59...