background image

- 23 -

Descrizione delle funzioni

1

Regolazione della flangia posteriore

Se è necessario regolare la messa a fuoco dopo che è stato installato l’obiettivo, allentare la vite di
bloccaggio del retro della flangia (

9

) e girare la rotella di regolazione per eseguire l’impostazione.

2

Potenziometro regolazione livello DC iris

Consente di regolare il livello del diaframma DC iris manualmente.

3

Selettore WB (bilanciamento del bianco)

AWB : Imposta un bilanciamento del bianco fisso.
ATW : Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente a seguito di cambiamenti della

temperatura del colore di una sorgente di luce.

Messa a fuoco semplificata

Regolare la messa a fuoco solo in ambienti bene illuminati. Se si usa un obiettivo DC iris, impostare il
selettore della modalità auto-iris (

0

) su AES e quindi regolare la messa a fuoco. Dopo la regolazione,

riportare sempre il selettore (

0

) su DC.

4

Selettore FLC

ON :

velocità otturatore fissa su 1/120 sec.

OFF : posizione normale (sempre su 1/50 di secondo)

5

Selettore modalità di compensazione del controluce (BLC)

Quando una luce forte (sole, cielo, fonte di illuminazione, ecc.) è presente dietro al soggetto da riprendere, il
soggetto appare scuro. In questo caso, impostare questo selettore su 

BLC

.

6

Selettore modalità sincronismo

Per impostare la modalità di sincronismo.

L.L. :

modalità Line Lock

INT. : modalità sincronismo interno

7

Potenziometro della fase di linea

Questo potenziometro serve per regolare la fase quando il selettore della
modalità di sincronismo è impostato nella posizione 

L.L.

.

8

Connettore di uscita per diaframma automatico

Per il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico. L’assegnazione ai terminali è la
seguente.

Num.

DC

VIDEO

1

CONTROL –

12 Vcc  (50 mA mass.)

2

C

Non utilizzato

3

DRIVE +

VIDEO

4

DRIVE –

Massa

9

Vite di bloccaggio della flangia posteriore

0

Selettore modalità diaframma automatico

Per la commutazione dell’uscita del connettore del diaframma automatico (

8

).

DC :

Da scegliere quando si usa un obiettivo con diaframma automatico non amplificato.

AES :

Da scegliere quando si usa un obiettivo con diaframma fisso.

VIDEO : Da scegliere quando si usa un obiettivo con diaframma automatico amplificato incorporato.

A

Connettore di uscita video

Collegarlo al monitor TV con un cavo coassiale

B

Terminale di ingresso alimentazione

Usare una sorgente di alimentazione 12Vcc (10,8 - 13,2 Vcc) o 24 Vca (21,6 - 26,4 Vca, 49 - 51 Hz).

 Attenzione: Usare solo una sorgente di alimentazione 24 Vca classe 2 o una sorgente 12 Vcc.

C

Terminale di foratura modalità bianco e nero

La modalità immagine può venire fissata su bianco e nero mettendo in corto circuito i due contatti di questo
teminale (per maggiori dettagli, consultare la figura a pagina 17). Forzando l’immagine in bianco e nero si
può prevenirne l’oscillazione ottica, un fenomeno in cui la modalità a colori e quella in bianco e nero si
succedono continuamente in caso di illuminazione a raggi infrarossi.

Istruzioni relative all’uso di una lampada a raggi infrarossi

Controllare la luminosità della lampada a raggi infrarossi da usare con questo prodotto. Se fosse troppo
forte potrebbe causare il fenomeno di oscillazione ottica. In questo caso, consultare la sezione (

C

) qui

sopra e fissare la modalità sul bianco e nero.

BLC

OFF

IT

ZCNH250P.p65

08.10.28, 13:48

Page 23

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Summary of Contents for ZC-NH250P

Page 1: ...adosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura Dzi kuj...

Page 2: ...2 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 2 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 3: ...3 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 3 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 4: ...en an der Videokamera kommen kann 2 Betrieb und Lagerung 1 Richten Sie die Kamera ob eingeschaltet oder nicht nie direkt auf die Sonne oder andere extrem helle Objekte die Schlieren verursachen k nnen...

Page 5: ...que fils la borne appropri e Tout branchement inappropri risque de provoquer un dysfonctionnement de la cam ra vid o et ou de l endommager 2 Lieux d utilisation et de stockage 1 Ne dirigez pas la cam...

Page 6: ...uerte si el producto no se usa correcta mente PRECAUCION Este s mbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un da o leve o grande al equipo 1 Zasilanie 1 U ywa tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi...

Page 7: ...ensa o 3 Lugares onde haja grandes quantidades de vapor 4 Lugares sujeitos a muitas vibra es 3 Quando esta c mara usada perto de um equipamento provido com comunica o sem fio que emite um campo eletro...

Page 8: ...alta risoluzione 540 linee TV o pi in orizzontale Circuito integrato per l elaborazione del segnale digitale incorporato Commutazione modalit Giorno Notte High speed colore monocromatico Funzione di...

Page 9: ...n a entre modo de dia em alta velocidade e noite cor monocromo Fun o de fixa o do modo de monocromo atrav s de entrada de accionador externo Caracter sticas Compensa o contra luz Design compacto Comut...

Page 10: ...rd flange surface Standardflansch f r CS Fassung Bride de montage CS standard Flangia standard attacco CS Superficie de montura CS normalizada con reborde Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superf...

Page 11: ...ount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage environment 20 C to 60 C 95 RH or less no condensation External dimensions 60 W x 54 H x...

Page 12: ...ount C Gewinde mit optionalem 5 mm Adapter zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation zul Lagertemperatur 20 C bis 60 C 95 Luftfeuchtigkeit oder weniger k...

Page 13: ...de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C et 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage Entre 20 C et 60 C 95 d HR maximum sans condensation Dimensions externes 60 l x 54...

Page 14: ...tore 5 mm opzionale Ambiente operativo Da 10 C a 50 C umidit relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di stoccaggio Da 20 C a 60 C umidit relativa 95 o meno senza condensazione Dimensioni ester...

Page 15: ...Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50 C 85 de HR o menos sin condensaci n Entorno de almacenamiento 20 a 60 C 95 de HR o menos sin condens...

Page 16: ...s ona DC AES sek migawka liniowa 1 50 do 1 20000 VIDEO Przys ona VIDEO Vcc 12V pr du sta ego 50 mA maks Zasilanie AC 24 V 10 lub 50 Hz 1 Hz DC 12 10 Zu ycie mocy 4 5 W lub mniej Mocowanie obiektywu mo...

Page 17: ...diafragma DC Diafragma DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 20000 VIDEO ris de v deo Vcc 12 V CC 50 mA m x Fornecimento de energia 24 V CA 10 50 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia 4 5 W ou menos...

Page 18: ...0 dB 0 45 1 3 CCD 752 582 15 625kHz 50 00Hz DC DC AES 1 50 1 20000 VIDEO Vcc DC 12V 50mA AC 24V 10 50Hz 1 Hz DC 12V 10 4 5 W CS 5mm C 10 50 85 RH 20 60 95 RH 60 54 103 3 mm 240 g BNC 4 D4 157J 250 2 B...

Page 19: ...UTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC AWB ATB WB 9 8 2 3 4 5 7 6 1 IRIS 4 2 3 1 GND GND CLASS ONLY 12VDC AC24V B W FIX VIDEO 2 GND B W FIX B C A ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 19 Adobe Pag...

Page 20: ...auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Flange back locking screw 0 Auto Iris mode switch For switching the out...

Page 21: ...max 50 mA 2 Steuerleitung nicht belegt 3 Treiberleitung Videosignal 4 Treiberleitung Masse 9 Fokussicherungsschraube 0 Blendenautomatik Modusschalter Zum Umschalten des Ausgangs der Blendenautomatik 8...

Page 22: ...atique Pour brancher le c ble d un objectif avec iris automatique Les broches sont affect es comme suit N DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA max 2 CONTROL Broche non connect e 3 DRIVE VID O 4 DRIVE Masse...

Page 23: ...ramma automatico Per il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico L assegnazione ai terminali la seguente Num DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA mass 2 CONTROL Non utilizzato 3 DRIVE...

Page 24: ...tom tico La asignaci n de los contactos del conector es la siguiente N DC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 9 Tornillo de bloqueo de enfoque posterior...

Page 25: ...s ona VIDEO 1 CONTROL DC 12V maks 50mA 2 CONTROL NC 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE UZIEMIENIE 9 ruba mocuj ca ty ko nierza okalaj cego obiektyw 0 Prze cznik trybu automatycznej przys ony Do prze czania wyj cia...

Page 26: ...utom tico A designa o do pino como segue No DC VIDEO 1 CONTROL 12 V CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Parafuso de fixa o posterior da flange 0 Interruptor de modo de diafragma aut...

Page 27: ...1 50 5 BLC BLC 6 L L INT 7 L L 8 DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 0 8 DC AES VIDEO A B DC 12V 10 8 13 2V AC 24V 21 6 26 4V 49 51Hz 2 24V AC 12VDC C 17 C BLC...

Page 28: ...er treppiede Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode Monta p yty bazowej Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Befestigung an der Unterseite Fixation inf rieure Fi...

Page 29: ...e base du tr pied de cette cam ra L utilisation de vis plus longues peut endommager la cam ra Italiano La telecamera pu essere installata su un treppiede su un dispositivo di fissaggio o ad un altro d...

Page 30: ...laca base de fixa o do trip ATEN O A placa base de fixa o do trip movida primeiro pela remo o dos dois parafusos e em seguida pela fixa o da placa base parte superior ou inferior N o utilize parafusos...

Page 31: ...ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 31 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 32: ...137 1 0 ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 32 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Reviews: