background image

- 24 -

1

Anillo de ajuste de enfoque posterior

Si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afloje el tornillo de bloqueo de
enfoque posterior (

9

) y gire el anillo de ajuste para ajustarlo.

2

POT de ajuste de nivel de iris DC

Ajuste el nivel de iris DC manualmente.

3

Interruptor WB (equilibrio del blanco)

AWB : Ajustará el equilibrio del blanco fijo.
ATW : El equilibrio del blanco se ajustará automáticamente después de cualquier cambio de la

temperatura del color de la fuente de iluminación.

Fácil ajuste del enfoque

Asegúrese de realizar el ajuste del enfoque del objetivo sólo en un lugar bien iluminado. Cuando emplee un
objetivo de iris de CC, ajuste el selector de modo de iris automático (

0

) en AES, y luego realice el ajuste

del enfoque. Después del ajuste, no se olvide de volver a poner el selector (

0

) en la posición DC.

4

Selector FLC

ON :

La velocidad del obturador se fijará a 1/120 de seg.

OFF : Posición normal (Fija a 1/50 de segundo)

5

Interruptor de modo BLC

Cuando una fuerte luz (sol, cielo, iluminación, etc.) se encuentra presente detrás del sujeto que se está
fotografiando, el objeto aparecerá oscuro.  En este caso, coloque este interruptor en la posición 

BLC

.

6

Interruptor de modo sincrónico

Para ajustar el modo de sincronismo.

L.L. :

Modo de seguro de línea

INT. : Modo de sincronismo interno

7

POT de ajuste de fase de línea

Este POT se usa para ajustar la fase cuando el interruptor de modo de
sincronismo se ajusta a la posición 

L.L.

.

8

Conector de salida de iris automático

Para la conexión del cable de un objetivo con iris automático.  La asignación de los contactos del conector
es la siguiente.

DC

VIDEO

1

CONTROL –

12 V de CC (máx. 50 mA)

2

C

N.C.

3

DRIVE +

VIDEO

4

DRIVE –

GND (Tierra)

9

Tornillo de bloqueo de enfoque posterior

0

Interruptor de modo de iris automático

Para cambiar la salida desde el conector de iris automático (

8

).

DC :

Para ser ajustado cuando se usa un objetivo con iris automático sin amplificador.

AES :

Se ajusta cuando se emplea un objetivo de iris fijo.

VIDEO : Para ser ajustado cuando se usa un objetivo con iris automático con un amplificador

incorporado.

A

Conector de salida de vídeo

Se conecta al monitor de TV con un cable coaxial.

B

Terminal de entrada de alimentación

Para la alimentación utilice 12 V de CC (10,8 a 13,2 V) o 24 V de CA (21,6 a 26,4 V, 49 a 51 Hz).

 Precaución:  Para la alimentación utilice solamente una fuente de alimentación de 24 V de CA marcado

clase 2 o 12 V de CC.

C

Terminal de ajuste de modo Blanco y Negro

El modo del imagen se puede ajustar a Blanco y Negro asiendo los dos contactos en la terminal de B/W-Fix
Mode (mire todos los detalles y consulte la figura de la página 17). Ajustando el modo a B/N puede prevenir
el imagen que vibre ópticamente, un fenómeno que cause que el modo cambie de color a blanco y negro y
viceversa bajo luz infrarrojo.

Instrucciones para la utilización de una lámpara de infrarrojos

Asegure de revisar el brillo del la lampara infrarrojo que se tiene que utilizar con este producto. El exceso
de la iluminación infrarrojo puede causar vibración óptica. Consulte la sección (

C

) arriba ajuste el modo de

imagen a B/N para prevenir vibración óptica bajo las condiciónes de exceso iluminación infrarrojo.

Descripción de las funciones

BLC

OFF

ES

ZCNH250P.p65

08.10.28, 13:48

Page 24

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Summary of Contents for ZC-NH250P

Page 1: ...adosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura Dzi kuj...

Page 2: ...2 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 2 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 3: ...3 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 3 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 4: ...en an der Videokamera kommen kann 2 Betrieb und Lagerung 1 Richten Sie die Kamera ob eingeschaltet oder nicht nie direkt auf die Sonne oder andere extrem helle Objekte die Schlieren verursachen k nnen...

Page 5: ...que fils la borne appropri e Tout branchement inappropri risque de provoquer un dysfonctionnement de la cam ra vid o et ou de l endommager 2 Lieux d utilisation et de stockage 1 Ne dirigez pas la cam...

Page 6: ...uerte si el producto no se usa correcta mente PRECAUCION Este s mbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un da o leve o grande al equipo 1 Zasilanie 1 U ywa tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi...

Page 7: ...ensa o 3 Lugares onde haja grandes quantidades de vapor 4 Lugares sujeitos a muitas vibra es 3 Quando esta c mara usada perto de um equipamento provido com comunica o sem fio que emite um campo eletro...

Page 8: ...alta risoluzione 540 linee TV o pi in orizzontale Circuito integrato per l elaborazione del segnale digitale incorporato Commutazione modalit Giorno Notte High speed colore monocromatico Funzione di...

Page 9: ...n a entre modo de dia em alta velocidade e noite cor monocromo Fun o de fixa o do modo de monocromo atrav s de entrada de accionador externo Caracter sticas Compensa o contra luz Design compacto Comut...

Page 10: ...rd flange surface Standardflansch f r CS Fassung Bride de montage CS standard Flangia standard attacco CS Superficie de montura CS normalizada con reborde Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superf...

Page 11: ...ount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage environment 20 C to 60 C 95 RH or less no condensation External dimensions 60 W x 54 H x...

Page 12: ...ount C Gewinde mit optionalem 5 mm Adapter zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation zul Lagertemperatur 20 C bis 60 C 95 Luftfeuchtigkeit oder weniger k...

Page 13: ...de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C et 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage Entre 20 C et 60 C 95 d HR maximum sans condensation Dimensions externes 60 l x 54...

Page 14: ...tore 5 mm opzionale Ambiente operativo Da 10 C a 50 C umidit relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di stoccaggio Da 20 C a 60 C umidit relativa 95 o meno senza condensazione Dimensioni ester...

Page 15: ...Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50 C 85 de HR o menos sin condensaci n Entorno de almacenamiento 20 a 60 C 95 de HR o menos sin condens...

Page 16: ...s ona DC AES sek migawka liniowa 1 50 do 1 20000 VIDEO Przys ona VIDEO Vcc 12V pr du sta ego 50 mA maks Zasilanie AC 24 V 10 lub 50 Hz 1 Hz DC 12 10 Zu ycie mocy 4 5 W lub mniej Mocowanie obiektywu mo...

Page 17: ...diafragma DC Diafragma DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 20000 VIDEO ris de v deo Vcc 12 V CC 50 mA m x Fornecimento de energia 24 V CA 10 50 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia 4 5 W ou menos...

Page 18: ...0 dB 0 45 1 3 CCD 752 582 15 625kHz 50 00Hz DC DC AES 1 50 1 20000 VIDEO Vcc DC 12V 50mA AC 24V 10 50Hz 1 Hz DC 12V 10 4 5 W CS 5mm C 10 50 85 RH 20 60 95 RH 60 54 103 3 mm 240 g BNC 4 D4 157J 250 2 B...

Page 19: ...UTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC AWB ATB WB 9 8 2 3 4 5 7 6 1 IRIS 4 2 3 1 GND GND CLASS ONLY 12VDC AC24V B W FIX VIDEO 2 GND B W FIX B C A ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 19 Adobe Pag...

Page 20: ...auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Flange back locking screw 0 Auto Iris mode switch For switching the out...

Page 21: ...max 50 mA 2 Steuerleitung nicht belegt 3 Treiberleitung Videosignal 4 Treiberleitung Masse 9 Fokussicherungsschraube 0 Blendenautomatik Modusschalter Zum Umschalten des Ausgangs der Blendenautomatik 8...

Page 22: ...atique Pour brancher le c ble d un objectif avec iris automatique Les broches sont affect es comme suit N DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA max 2 CONTROL Broche non connect e 3 DRIVE VID O 4 DRIVE Masse...

Page 23: ...ramma automatico Per il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico L assegnazione ai terminali la seguente Num DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA mass 2 CONTROL Non utilizzato 3 DRIVE...

Page 24: ...tom tico La asignaci n de los contactos del conector es la siguiente N DC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 9 Tornillo de bloqueo de enfoque posterior...

Page 25: ...s ona VIDEO 1 CONTROL DC 12V maks 50mA 2 CONTROL NC 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE UZIEMIENIE 9 ruba mocuj ca ty ko nierza okalaj cego obiektyw 0 Prze cznik trybu automatycznej przys ony Do prze czania wyj cia...

Page 26: ...utom tico A designa o do pino como segue No DC VIDEO 1 CONTROL 12 V CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Parafuso de fixa o posterior da flange 0 Interruptor de modo de diafragma aut...

Page 27: ...1 50 5 BLC BLC 6 L L INT 7 L L 8 DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 0 8 DC AES VIDEO A B DC 12V 10 8 13 2V AC 24V 21 6 26 4V 49 51Hz 2 24V AC 12VDC C 17 C BLC...

Page 28: ...er treppiede Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode Monta p yty bazowej Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Befestigung an der Unterseite Fixation inf rieure Fi...

Page 29: ...e base du tr pied de cette cam ra L utilisation de vis plus longues peut endommager la cam ra Italiano La telecamera pu essere installata su un treppiede su un dispositivo di fissaggio o ad un altro d...

Page 30: ...laca base de fixa o do trip ATEN O A placa base de fixa o do trip movida primeiro pela remo o dos dois parafusos e em seguida pela fixa o da placa base parte superior ou inferior N o utilize parafusos...

Page 31: ...ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 31 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Page 32: ...137 1 0 ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 32 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Reviews: