background image

136-1.0

La caméra peut être 

fi

 xée sur un trépied, un dispositif de 

fi

 xation ou tout autre dispositif de montage, par le 

haut ou par le bas, en utilisant les trous pour vis de montage (

1/4 de pouce

, 20 UNC) pratiqués dans la plaque 

de base du trépied.

 

ATTENTION : 

Pour déplacer la plaque de base du trépied, retirez tout d’abord les deux vis puis 

fi

 xez la 

plaque de base sur la face supérieure (ou inférieure) de la caméra. N’utilisez pas d’autres vis que celles de la 
plaque de base du trépied de cette caméra. L’utilisation de vis plus longues peut endommager la caméra.

The camera can be attached to a tripod, 

fi

 xer or other mounting device from either the top or bottom side by 

using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate.  

 

CAUTION:

 The tripod set base plate is moved by 

fi

 rst removing the two screws and then attaching the 

base plate to the top (or bottom).  Do not use any screws other than those of the tripod set base plate of this 
camera.  Use of longer screws can damage the camera.

A câmara pode ser instalada num tripé, 

fi

 xador ou outro dispositivo de montagem pelo seu lado superior ou 

inferior usando os orifícios para parafuso de montagem (1/4 polegadas, 20 UNC) da placa base de 

fi

 xação 

do tripé. 

 

ATENÇÃO:

 A placa base de 

fi

 xação do tripé é movida primeiro pela remoção dos dois parafusos e 

em seguida pela 

fi

 xação da placa base à parte superior (ou inferior). Não utilize parafusos diferentes dos 

parafusos da placa base de 

fi

 xação do tripé desta câmara. O uso de parafusos mais longos pode causar 

danos à câmara.

La cámara puede ser 

fi

 jada a un trípode, soporte u otro dispositivo de montaje desde la parte superior o 

inferior, usando los ori

fi

 cios roscados de montaje (1/4 pulgadas, 20 UNC) de la placa de base de 

fi

 jación del 

trípode. 

 

PRECAUCIÓN:

 La placa de base de 

fi

 jación del trípode se mueve retirando primero los dos tornillos y 

luego 

fi

 jando la placa de base a la parte superior (o inferior).  No utilice ningún tornillo que no sean aquéllos 

para la placa de base de 

fi

 jación del trípode de esta cámara.  El uso de tornillos más largos puede ocasionar 

daños a la cámara.

English

Español

Français

Português

ZCNH250N.indd   16

ZCNH250N.indd   16

2008/11/25   10:59:19

2008/11/25   10:59:19

プロセスブラック

プロセスブラック

Summary of Contents for ZC-NH250N

Page 1: ...lez ranger ce mode d emploi en lieu s r apr s l avoir lu pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement Muchas gracias por haber comprado este producto Antes de utilizarlo lea cuidadosamente este manual d...

Page 2: ...radio communications Operation of this equipment in a residental area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at the his own expense...

Page 3: ...i l appareil n est pas utilis correctement ATTENTION Ce symbole avertit de la possibilit de blessures l g res pour des personnes ou de d g ts pour l appareil Pr cautions 1 Fornecimento de energia 1 Ut...

Page 4: ...Compact design Automatically switchable 12 V DC 24 V AC Electric iris function Built in auto iris amplifier Impressive color reproduction Designed for simple installation Easy focus adjustment Compen...

Page 5: ...Dimensions externes Dimens es externas CS Mount standard flange surface Superficie de montura CS normalizada con reborde Bride de montage CS standard Montagem CS com superf cie de flange normal Extern...

Page 6: ...wer AC 24 V 10 60 Hz 1 Hz or DC 12 V 10 Power consumption 4 5 W or less Lens mount CS mount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage e...

Page 7: ...CA 10 60 Hz 1 Hz o CC de 12 V 10 Consumo de potencia 4 5 W o menos Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50 C 85 de HR o menos sin condensaci...

Page 8: ...4 5 W max Montage d objectif Montage CS monture C avec adaptateur optionnel de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage Entre 20 C...

Page 9: ...Consumo de energia 4 5 W ou menos Montagem da lente Montagem CS montagem C com adaptador opcional de 5 mm Ambiente de opera o 10 C a 50 C Humidade relativa de 85 ou menos sem condensa o Ambiente de ar...

Page 10: ...LOCK IRIS AUTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC AWB ATB WB 9 8 2 3 4 5 7 6 1 IRIS 4 2 3 1 GND GND CLASS ONLY 12VDC AC24V B W FIX VIDEO 2 GND B W FIX B C A...

Page 11: ...connecting the cable of an auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Flange back locking screw bk Auto Iris mode...

Page 12: ...de un objetivo con iris autom tico La asignaci n de los contactos del conector es la siguiente N DC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 9 Tornillo de b...

Page 13: ...teur de sortie d iris automatique Pour brancher le c ble d un objectif avec iris automatique Les broches sont affect es comme suit N DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA max 2 CONTROL Broche non connect e...

Page 14: ...de uma lente de diafragma autom tico A designa o do pino como segue No DC VIDEO 1 CONTROL 12 V CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Parafuso de fixa o posterior da flange bk Interrup...

Page 15: ...e Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode D placement de la plaque de base du tr pied Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Fijaci n en la parte inferior Fixation...

Page 16: ...amera Use of longer screws can damage the camera A c mara pode ser instalada num trip fixador ou outro dispositivo de montagem pelo seu lado superior ou inferior usando os orif cios para parafuso de m...

Reviews: