Fust NOVAMATIC KS238.1-IB Instructions For Installation, Use, Maintenance Download Page 29

29

603

E

P

D

F

BETRIEB MODELL 2

FONCTIONNEMENT MODÈLE 2

FUNCIONAMIENTO MODELO 2

FUNCIONAMENTO MODELO 2

CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS

Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porciones (máx.

1 kg), envolverlos adecuadamente en hojas de polietileno y aluminio, sellarlos si es

posible herméticamente y anotar las fechas de empaquetado sobre los mismos,

disponiéndolos en el plano correspondiente. Para congelar los alimentos no es

necesario variar la posición de funcionamiento normal de la manopla del termostato.

Para la congelación de los alimentos introducir la función SUPER (ver función “SU-
PER”).

Para obtener un proceso de congelado exacto, seguir las siguientes indicaciones:

- La cantidad máxima de alimentos frescos que se pueden congelar, en kg/24 h,

está indicada en la placa de las características técnicas situada al costado del

cajón de las verduras, a la izquierda del compartimiento frigorífico.

- Dividir los alimentos a congelar en pequeñas porciones, para favorecer la rapidez

de congelado y el descongelado de la cantidad necesaria.

- No poner en contacto alimentos a congelar con aquéllos ya congelados, para

evitar que se verifique un aumento en la temperatura de estos últimos.

CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS

Après avoir préparé les aliments à congeler en petites portions (maxi. 1 Kg), les
envelopper correctement dans des feuilles de polythène ou d’aluminium appropriées,
les fermer, hermétiquement de préférence, noter la date sur l’emballage et les
positionner dans le tiroir approprié.
Pour la congélation des aliments, insérer la fonction SUPER (voir fonction “SUPER”).

Pour un processus de congélation exact, suivre les conseils suivants :

- La quantité maximum des aliments frais pouvant être congélés, en Kg/24h, est

indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques, positionnée à côté du

compartiment fruits et légumes, à gauche, dans le réfrigérateur.

- Répartir les aliments à congeler en petites portions de façon à favoriser une

congélation et une décongélation rapide de la quantité nécessaire.

- Eviter de mettre les aliments à congeler en contact avec ceux déjà congelés afin

d’éviter une hausse de température de ces derniers.

TIEFKÜHLEN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN

Nachdem man die Lebensmittel, die man tiefkühlen möchte, in kleinen Portionen
zubereitet hat (höchstens je 1 kg), wickelt man sie in Aluminium- oder Polyäthylenfolien
ein, verschließt sie wenn möglich hermetisch, schreibt die Verpackungsdaten auf ihre
Etiketten und legt sie in das betreffende Abteil.
Zum Gefrieren der Lebensmittel die Funktion SUPER aktivieren (siehe Funktion “SU-
PER”).
Will man einen genauen Tiefkühlprozeß erreichen, empfehlen wir, wie folgt
vorzugehen:

- Die Menge der frischen Lebensmittel, die tiefgefroren werden können, sind in kg/

24 Std. auf dem Schild der technischen Eigenschaften angegeben, das sich seitlich

links von der Gemüseschublade im Kühlschrankelement befindet.

- Die Lebensmittel, die tiefgekühlt werden sollen, müssen so unterteilt werden, daß

sie schnell einfrieren und in der richtigen Menge aufgetaut werden können.

- Lebensmittel, die tiefgefroren werden sollen, sollten nicht mit bereits tiefgefrorenen

Produkten in Kontakt kommen, damit sich deren Temperatur nicht erhöht.

CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS FRESCOS

Após ter preparado os alimentos que vão ser congelados, dividindo-os em pequenas
quantidades (1 kg máx.), envolva-os, adequadamente, em folhas de politeno e alumínio
para o efeito, feche-os, se possível hermeticamente, anote sobre os mesmos as datas e
coloque-os na prateleira estabelecida. Para a congelação de alimentos, activar a
função SUPER (ver função “SUPER”).
Para obter um correcto processo de congelação, é oportuno dar alguns conselhos
importantes:

- A quantidade máx. de alimentos frescos que podem ser congelados, em kg/24h,

está escrita na chapinha das características técnicas, colocada lateralmente à

caixa de verduras, no lado esquerdo, no compartimento frigorífico.

- Divida em pequenas quantidades os géneros alimentícios a congelar, de modo a

favorecer a rapidez de congelação e o descongelamento da quantidade necessária.

- Evite pôr os alimentos a congelar em contacto com os já congelados, para impe-

dir um aumento de temperatura nestes últimos.

CONSEJOS:

NO

 introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas

heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador, ya que podrían

provocar quemaduras de frío.

NO

 introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como bebidas o

de otro tipo. Los alimentos y las bebidas calientes deben ser enfriados antes de

ponerlos en el congelador.

CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS CONGELADOS

Para los alimentos congelados el período de conservación efectivo no puede

establecerse exactamente, ya que varía notablemente según la naturaleza de los

alimentos. Respetando rigurosamente las instrucciones contenidas en el envase de

los alimentos congelados se tendrá siempre la certeza de actuar del mejor modo

posible. 

Algunos consejos útiles:

Asegurarse de que el envase del alimento esté intacto y que no presente manchas de

humedad o hinchazón, ya que en estos casos el alimento podría estar deteriorado.

Los alimentos que han comenzado a descongelarse no deberían ser congelados nuevamente.

No conservar los alimentos congelados durante un período mayor que el aconsejado.

RECOMMANDATIONS :

NE PAS

 mettre de glacons dans la bouche et ne pas consommer les glaces (glaces à l’eau)

immédiatement après les avoir enlevées du congélateur afin d’éviter les brûlures dues au froid.

NE PAS

 introduire de conteneurs de liquide hermétiquement fermés tels que boissons

ou autre. Les aliments et les boissons chaudes doivent être refroidis avant d’être mis
dans le congélateur.

CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELES

En ce qui concerne les aliments surgelés, il est difficile de déterminer avec précision
la période de conservation effective dans la mesure où celle-ci varie considérablement
en fonction de la nature des aliments.
Pour opérer en toute sécurité et de la meilleure façon possible, respecter rigoureusement
les instructions reportées sur l’emballage des aliments surgelés. 

Quelques conseils :

Vérifier que l’emballage soit intact et qu’il ne présente pas de taches d’humidité ou
de gonflement, dans le cas contraire, il se peut que l’aliment soit déjà détérioré.
Ne pas recongeler les aliments en cours de décongélation.

Ne pas conserver les aliments surgelés au delà de la date indiquée.

EMPFEHLUNGEN:

Eiswürfel 

NICHT

 in den Mund stecken und kein Wassereis, das gerade aus dem

Tiefkühler kommt, essen, denn die Kälte könnte Verbrennungen verursachen.

NIE

 versiegelte Behälter mit Limonaden- oder anderen Getränken in den Tiefkühler

stellen. Die Lebensmittel und Getränke müssen erkaltet sein, bevor man sie in den
Tiefkühler stellt.

AUFBEWAHRUNG VON TIEFGEKÜHLTEN LEBENSMITTELN

Bei tiefgekühlten Lebensmitteln kann die genaue Aufbewahrungszeit nicht genau
bestimmt werden, denn sie ist je nach Lebensmitteln verschieden.
Wenn man die Anweisungen auf den Verpackungen der TK-Produkte genau befolgt,
kann man immer sicher sein, daß man keine Fehler macht. 

Einige Ratschläge:

Kontrollieren Sie, ob die Verpackung intakt ist, keine Fettflecken aufweist und nicht
aufgebläht ist, denn dies könnte bedeuten, daß die Lebensmittel verdorben sind.
Produkte, die bereits am Auftauen sind, dürfen keinesfalls wieder eingefroren werden.

TK-Produkte nur so lange aufbewahren wie vom Hersteller empfohlen.

RECOMENDAÇÕES

NÃO

 ponha na boca os cubos de gelo e não coma os gelados imediatamente a seguir

a tê-los retirado para fora do congelador, pois podem provocar queimaduras de frio.

NÃO

 introduza no congelador recipientes sigilados com líquidos dentro, tais como

bebidas, seja qual for o seu tipo. Os alimentos e as bebidas quentes devem ser

arrefecidos antes de serem colocados no congelador.

CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS CONGELADOS

Para os alimentos congelados o período efectivo da sua conservação não pode ser

estabelecido com precisão, pois este varia notavelmente, devido à diversidade de natureza

dos alimentos. Respeitando rigorosamente as instruções que estão escritas no invólucro

dos alimentos congelados, estará sempre seguro de agir no melhor dos modos:

Assegure-se que o invólucro se encontra intacto e não apresenta manchas de humidade

ou aumentos de volume porque, em tal caso, o produto congelado pode já estar

deteriorado. Os alimentos com o processo de descongelamento já iniciado, não

deverão ser, de modo nenhum, tornados a congelar.

Não conserve os alimentos congelados mais tempo do que recomendado.

Summary of Contents for KS238.1-IB

Page 1: ...NSTALLATION USE MAINTENANCE KUHLSCHRANK 0 2 3 4 STERNE HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORIFICO 0 2 3 4 ESTRELLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR 0 2 3 4 ETOILES INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORIFICO 0 2 3 4 ESTRELAS INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO ...

Page 2: ...e di alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo I interruttore gene rale del l impianto in caso di guasto o di cattivo funzionamento spegnere l apparecchio e non mano metterlo NORMATIVE AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI REGULATIONS WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS This product is in conformity with the European safety regulations in force relative to electrical equipment It has ...

Page 3: ... vigueur En cas de doute faire procéder à un contrôle soigné de l installation par un technicien qualifié loi 46 90 L utilisation de cet appareil comme celle de tout appareil électrique implique NORMAS ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES VORSCHRIFTEN HINWEISE UND WICHTIGE RATSCHLÄGE Dieses Produkt entspricht den geltenden EG Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf elektrische Apparate Es wurde aufwe...

Page 4: ...utomatic fridge defrost The de frost water flows into a tray situated on the compressor from which it evaporates by the heat generated during the process of refrigeration INSTRUCTIONS FOR USE ATTENZIONE Quando installate il vostro apparecchio frigorifero è importante tener conto della classe climatica del prodotto Per conoscere la classe climatica del vostro apparecchio controllate la targa dati q...

Page 5: ... aparelho Fig 1 CARACTERÍSTICAS As principais características são Descongelamento automático do compartimento frigorífico A água de descongelação é canalizada para um recipiente colocado no compressor de onde evapora com o calor gerado durante o processo de refrigeração IDENTIFICAÇÃO PARA O USO ATENÇÃO Ao instalar o seu aparelho frigorífico é importante observar a classe climática do produto Para ...

Page 6: ...nce is not damaged Transport damage must be reported to your dealer within 24 hours of receipt of the appliance When installing the appliance the following points must be taken into consid eration A The appliance should not stand in direct sunlight or close to high temperature heat sources such as heaters radiators or cookers B The appliance should be located in a well ventilated dry space C Do no...

Page 7: ...ocinas etc Y evitar la exposición a la luz directa del sol B Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado C No instalarlo en espacios sin ventilación como nichos o concavidades de la pa red D Asegurarse de que durante el desescarche automático el agua que corre a lo largo de la pared posterior de la cámara sea encauzada por el tubo de desagüe F Si el aparato está provisto de distanciadores...

Page 8: ... cerniera 2 rimontare il perno 1 quindi rimontare il piedino nella stessa sede cerniera dal quale e stato opportunamente rimosso Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti REVERSING THE DOOR SWING All the models are equipped with reversible doors so the door opening can be changed to match your kitchen furnishings To change the door swing proceed as follow set the refrigerator on its back...

Page 9: ...ière duquel il avait été enlevé auparavant Bloquer ensuite la charnière du bas à l aide des deux vis REVERSIBILIDAD DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS Todos los modelos están predispuestos a la inversión de la apertura de las puertas para que la combinación con la decoración de la cocina sea mejor Para efectuar la inversión de las puertas proceder de la siguiente forma después de haber volcado el frigo...

Page 10: ...controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta caratteristiche 2 Se l apertura delle porte è secondo l esigenza passare al Punto 3 Pagina 18 In caso contrario invertire i punti di incernieramento Per questa operazione è consigliabile posizionare l elettrodomestico in orizzontale adagiandolo molto de licatamente sullo schienale usando appositi spessori per evitare lo sch...

Page 11: ... du côté opposé Modelo 2 1 Uma vez desembalado controle se a tensão da corrente da rede é a mesma que está indicada na placa das características 2 Se a abertura das portas se encontra conforme às suas exigências passe ao Ponto 3 Página 18 Caso contrário inverta as posições das dobradiças Para esta operação é aconselhável colocar o electrodoméstico em posição horizontal apoiando o muito delicadamen...

Page 12: ... cerniera centrale H inserendola nelle bussole I delle due porte 2i 2l Remount the lower plinth Remount the pin A and the washer on the lower hinge Position the upper door E inserting it in the upper pin D Position the lower door F inserting it in the lower pin A Position the central hinge H inserting it in the bushings I of the two doors POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA MODELLO 2 POSITIONING AND I...

Page 13: ...en I der beiden Türen anbringen Volver a montar el zócalo inferior Montar nuevamente el perno A y la arandela en la bisagra inferior Posicionar la puerta superior E insertándola en el perno superior D Posicionar la puerta superior F insertándola en el perno superior A Posicionar la bisagra central H insertándola en los casquillos l de las dos puertas Monte de novo a base inferior Monte de novo o p...

Page 14: ... be fitted with a 13 Amp ASTA approved BS1362 fuse If any other type of plug is used it must be protected by a 15 Amp fuse either in the plug or at the distribution board Important The wires in the main leads are coloured in accordance with the following code ELECTRICAL CONNECTION GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE As the colours of the wires in the main lead of your appliance may not ...

Page 15: ...nstalação eléctrica da sua casa corresponde à tensão indicada na chapa de características colocada no lado esquerdo em baixo dentro do frigorífico Se a tomada da parede não possuir ligação à terra ou se a ficha não for adequada para a instalação eléctrica da sua casa aconselhamo lo a dirigir se a um electricista especializado Não use adaptadores ou desviadores que possam causar sobreaquecimentos e...

Page 16: ...namento dei comparti Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da posizione 1 più caldo a posizione 5 più freddo REGULATING DEVICE ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance consists of two cells A refrigerator top section for preservation of fresh food and drinks A freezer lower section for long term preservation of deep frozen products lower compartment and fre...

Page 17: ...tellung positionieren zwischen 1 und 5 Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein Die grüne Kontrolllampe V leuchtet auf und zeigt an dass die Abteile in Betrieb sind Die Temperatur durch entsprechende Positionierung des Schalters K einstellen von der Position 1 am wärmsten bis zur Position 5 am kältesten BESCHREIBUNG DES GERÄTES Zur Betriebsunterbrechung den Schalter K auf Positio...

Page 18: ...The light can only be switched on again after the door has been closed Ensure that the discharge outlet is free 1 2 REPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore viene avviato automaticamente Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiun ta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati Funzione SUPER Questa funzione e stata studiata per ottenere ...

Page 19: ...aberta durante muito tempo a lâmpada apaga automaticamente Só reacenderá após fecho e reabertura da porta Atenção a que o furo de descarga esteja livre TIEFKÜHLELEMENT Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte Temperatur erreicht ist SUPER Funktion Die...

Page 20: ...ood to prevent the latter from increasing in temperature RACCOMANDAZIONI NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore perché possono provocare bru ciature da freddo NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima ...

Page 21: ... impe dir um aumento de temperatura nestes últimos CONSEJOS NO introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío NO introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como bebidas o de otro tipo Los alimentos y las bebidas calientes deben ser enfria...

Page 22: ...limenti e avvolgerli in più strati di carta a giornale e conservarli in frigorifero o in un luogo fresco Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce sensibilmente la durata di conservazione degli stessi IMPORTANT In case of power failure ascertain its duration If the suspension is estimated at no longer than 15 hours leave the food in the freezer and keep the door closed Sh...

Page 23: ...e daß jede Temperaturerhöhung die Aufbewahrungsdauer der Lebensmittel verkürzt acompanhar o frigorífico ADVERTÊNCIA não utilize dispositivos mecânicos nem nenhuns outros métodos artificiais que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelamento Atenção Não utilize aparelhos eléctrico no interior do compartimento para a conservação de alimentos excepto os do tipo recome...

Page 24: ... si accenderà indicando il funzionamento dei comparti Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da posizione 1 più caldo a posizione 5 più freddo REGULATING DEVICE ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance consists of two cells A refrigerator top section for preservation of fresh food and drinks A freezer lower section for long term preservation of deep frozen p...

Page 25: ...fnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein Die grüne Kontrolllampe V leuchtet auf und zeigt an dass die Abteile in Betrieb sind Die Temperatur durch entsprechende Positionierung des Schalters K einstellen von der Position 1 am wärmsten bis zur Position 5 am kältesten BESCHREIBUNG DES GERÄTES Zur Betriebsunterbrechung den Schalter K auf Position 0 drehen ACHTUNG Bei Abschalten und soforti...

Page 26: ...t can only be switched on again after the door has been closed Ensure that the discharge outlet is free 1 2 REPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore viene avviato automaticamente Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiun ta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati Funzione SUPER Questa funzione e stata studiata per ottenere il conge...

Page 27: ...aberta durante muito tempo a lâmpada apaga automaticamente Só reacenderá após fecho e reabertura da porta Atenção a que o furo de descarga esteja livre TIEFKÜHLELEMENT Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte Temperatur erreicht ist SUPER Funktion Die...

Page 28: ...ood to prevent the latter from increasing in temperature RACCOMANDAZIONI NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore perché possono provocare bru ciature da freddo NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima ...

Page 29: ... impe dir um aumento de temperatura nestes últimos CONSEJOS NO introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío NO introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como bebidas o de otro tipo Los alimentos y las bebidas calientes deben ser enfria...

Page 30: ...limenti e avvolgerli in più strati di carta a giornale e conservarli in frigorifero o in un luogo fresco Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce sensibilmente la durata di conservazione degli stessi IMPORTANT In case of power failure ascertain its duration If the suspension is estimated at no longer than 15 hours leave the food in the freezer and keep the door closed Sh...

Page 31: ...forma atingir cerca de 3 4 mm de espessura caso contrário a transmis são do frio piora aumentando assim o consumo de energia A remoção da cama da de gelo deve ser efectuada com o raspador de plástico que para tal efeito vai a efectuarse utilizando la espátula de plástico en dotación ADVERTENCIA no usar dispositivos mecánicos u otros métodos artificiales para acelerar el proceso de desescarche dife...

Page 32: ... set on position 0 if the refrigerator is abnormally noisy make sure it is perfectly levelled and that no external object is touching the back panel of the appliance if the refrigerator MANUTENZIONE MAINTENANCE non sia in posizione 0 se il frigorifero e rumoroso controllare il livellamento e verifi care che non vi sia qualche oggetto esterno a contatto con la parete posteriore se il frigorifero ha...

Page 33: ... danifique os circuito de refrigeração MANTENIMIENTO ENTRETIEN INSTANDHALTUNG MANUTENÇÃO sitzt und daß der Thermostat auch nicht auf der Position 0 steht Macht das Gerät zuviele Geräusche kontrollieren Sie die Nivellierung und überzeugen Sie sich davon daß das Gerät aussen nicht an andere Gegenstaende stösst Arbeitet das Gerät nicht gut bitte überzeugen Sie sich davon daß der Kühlschrank auch nich...

Page 34: ...any type of maintenance except for replacement of the internal bulb Proceed as follows Pull the plug from the mains Remove the bulb cover Replace the 15W bulb 1 2 3 4 Rimontare il coperchio lampada e reinserire la spina Per qualsiasi informazione o assistenza consultare il foglio allegato alla documenta zione Remount the bulb cover and reinsert the plug For any information or assistance consult th...

Page 35: ...5 W Lampe auswechseln 1 3 4 2 O frigorífico congelador não necessita de manutenção exceptuando a substituição da lâmpada interior Para efectuar esta operação desligue a ficha da tomada da corrente eléctrica tire a tampa da lâmpada substitua a lâmpada de 15 W 1 3 4 2 Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a introducir el enchufe en la toma de corriente Para cualquier información o asisten...

Page 36: ...461306121 10 05 2005 STAMPA TLF 603 ...

Reviews: