background image

S1. Bouton Démarrer / Arrêter

S2. Bouton Temps intermédiaire / 

Réinitialiser

S3. Bouton Mode

S4. Bouton d’éclairage

CARACTÉRISTIQUES

- Heure du jour

- Chronomètre 1/100 è me  jusqu’à 

1 heure 

- Double affichage de l’heure

- Alarme quotidienne

- Double Alarme horaire

- Minuteur préréglé (1, 3, 5, 10, 15, 

25, 30, 45 et 60 minutes)

- Carillon horaire

- Calendrier (Mois/Date/Jour de la 

semaine) 

- Rétro-éclairage avec délai de 3 

secondes 

- Étanche à 50M 

- Fonction d’enregistrement de 10 

temps de passage et rappel de 

temps de passage 

- Fonction de réglage facile

MODES D’AFFICHAGE

La montre offre cinq modes 

d’affichage différents : HOME TIME 

(TIME) / FOREIGN TIME (TM-2), 

ALARM (ALM1/ALM2), STOPWATCH 

(STW), COUNTDOWN RECALL DATA 

(RCL) et TIMER (TMR).

Pour changer le mode d’affichage, 

appuyez une fois sur le bouton S3. 

Le code descriptif du mode apparaî-

tra durant deux secondes avant que 

le mode sélectionné soit activé.  

FLECHES D’INDICATION 

Les boutons S1, S2 et S3 offrent 

chacun une flèche d’indication.

 

La flèche d’indication correspon-

dante apparaîtra à chaque fois qu’il 

sera nécessaire d’appuyer sur un 

bouton pour régler les heures, le 

calendrier et les alarmes. 

Dans n’importe quel mode, main-

tenez le bouton S1 durant environ 2 

secondes pour faire avancer rapide-

ment les chiffres. 

AFFICHAGE DE L’HEURE LOCALE 

ET DE L’HEURE INTERNATIONALE 

Pour afficher l’HEURE INTERNA-

TIONALE, appuyez sur le bouton 

2 lorsque l’HEURE LOCALE est 

affichée. Le code descriptif du mode 

(TM-2) apparaîtra brièvement avant 

que l’HEURE INTERNATIONALE 

s’affiche. Pour afficher de nouveau 

l’HEURE LOCALE, appuyez et 

maintenez pressé de nouveau le 

bouton S2.

REGLAGE DES HEURES ET DU 

CALENDRIER 

1.   Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner le mode de l’heure.

2.   Appuyez sur le bouton S2 pour 

choisir entre HOME TIME 

(HEURE LOCALE) ou FOREIGN 

TIME (HEURE INTERNATION-

ALE).

3.   Appuyez et maintenez le bouton 

S2 durant environ 2 secondes, 

le message “SET” (REGLER) 

s’affichera et les chiffres des 

heures clignoteront.

4.   Appuyez une fois sur le bouton 

S1 pour augmenter les chiffres 

d’une unité, maintenez le bouton 

enfoncé pour accélérer la procé-

dure. 

5.  Appuyez sur le bouton S3, les 

chiffres des minutes clignoter-

ont.

6.   Appuyez une fois sur le bouton 

S1 pour augmenter les chiffres 

d’une unité, maintenez le bouton 

enfoncé pour accélérer la procé-

dure. 

7.   Appuyez sur le bouton S3, les 

chiffres des secondes clignoter-

ont.

8.   Appuyez sur le bouton S1 pour 

réinitialiser les chiffres des 

secondes à zéro.

9.   Suivez la même procédure pour 

régler le mois, la date, le jour (de 

la semaine), le format horaire et 

le format du calendrier.

10. Pour régler le format des 

heures, appuyez sur le bouton 

S1 pour permuter entre le 

format 12 heures et 24 heures. 

L’indicateur P.M s’affiche pour 

indiquer la deuxième partie 

d’une journée en format 12 

heures. 

11. Pour régler le format du calen-

drier, appuyez sur le bouton 

S1 pour permuter entre M - D 

(mois-date) et D - M (date-mois).

12. Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton 

S2 pour confirmer.

REMARQUE: Le format choisi pour 

les heures et pour le calendrier 

s’appliquera pour les deux réglages 

local et international. 

REMARQUE : Suivez la même 

procédure pour régler l’HEURE IN-

TERNATIONALE; seuls les réglages 

des heures, des minutes, du mois, 

de la date, du jour (de la semaine) 

peuvent être effectués.

REGLAGE DE L’HEURE DE 

L’ALARME 

1. Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner alarme.

2. Appuyez sur le bouton S2 pour 

permuter entre le mode ALM1 

et ALM2.

3. Appuyez et maintenez le bouton 

S2 durant environ 2 secondes, 

le message “SET” (REGLER) 

s’affichera et les chiffres des 

heures clignoteront.

4. Appuyez une fois sur le bouton 

S1 pour augmenter les chif-

fres d’une unité. Maintenez le 

bouton enfoncé pour accélérer la 

procédure.

5. Appuyez sur le bouton S3, les 

chiffres des minutes clignoteront.

6. Appuyez sur le bouton S1 pour 

régler les chiffres des minutes. 

Maintenez le bouton enfoncé pour 

accélérer la procédure.

7. Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton 

S2 pour confirmer.

POUR ACTIVER / DESACTIVER 

L’ALARME ET LE CARILLON 

En mode Alarme, 

1. Appuyez sur le bouton S2 pour 

permuter entre le mode ALM1 

et ALM2.

2. Appuyez une fois sur le bouton S1 

pour activer l’alarme. L’indicateur 

d’alarme 

 apparaîtra.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton 

pour activer le carillon horaire. 

L’indicateur de carillon 

 

apparaîtra.

4. Appuyez une troisième fois sur 

le bouton pour activer les deux 

fonctions. L’indicateur d’alarme 

 et l’indicateur du caril-

lon 

 apparaîtront.

5. Appuyez une quatrième fois sur le 

bouton pour désactiver les deux 

fonctions. L’indicateur d’alarme 

 et l’indicateur du caril-

lon 

 disparaîtront.

LORSQUE L’ALARME OU LE CARIL-

LON RETENTIT 

 

Un bip sonore retentira toutes les 

heures lorsque la fonction de caril-

lon est activée. 

Une sonnerie d’alarme retentira 

à l’heure réglée durant environ 

20 secondes lorsque l’alarme est 

activée. Pour arrêter la sonnerie 

d’alarme, appuyez sur n’importe 

quel bouton.

Pour désactiver les fonctions, 

appuyez sur le bouton S3 pour sé-

lectionner le mode ALM1 or ALM2, 

puis appuyez sur le bouton S1 pour 

désactiver l’indicateur de la fonction 

si désiré.

FRANÇAIS

SPRINT

S1

S4

S2

S3

Freestyle_SPRINT_AG9153-R01.indd   8

8/30/12   2:37:03 PM

Summary of Contents for SPRINT

Page 1: ...S1 button to toggle be tween M D month date and D M date of month format 12 When finished making all the settings press S2 button to confirm NOTE The chosen hour and calendar formats will apply to both home and foreign settings NOTE In the FOREIGN TIME mode only hour minute month date day of the week are opened to set TO SET THE ALARM TIME 1 Press S3 button to select alarm mode 2 Press S2 button t...

Page 2: ...tch can count up to a maximum of 99 hours 59 minutes and 59 99 seconds TO USE THE RECALL MODE 1 Press S3 button to select RE CALL mode 2 The total elapsed time TTL or the message no DATA if there is no stored lap record will be displayed 3 Press S1 button to cycle the stored lap records in the order of total elapsed time TTL fast est lap time FAST slowest lap time SLOW average lap time AVG and ind...

Page 3: ...s segundos a cero 9 Haga lo mismo para configurar el mes la fecha el día de la semana el formato de la hora y del calendario 10 Para ajustar el formato de la hora pulse el botón S1 para cambiar entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Se mostrará el indicador de pm para señalar la hora en formato de 12 horas 11 Para ajustar el formato del calendario pulse el botón S1 para cambiar entre los for...

Page 4: ... segundos y en MM SS hh minutos segundos centésimas alternativamente cada 2 segundos NOTA EL rango de cómputo del cronómetro son 10 vueltas máximo las primeras 10 vueltas NOTA El cronómetro puede contar un máximo de 99 horas 59 minu tos y 59 99 segundos CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECORDATORIO 1 Pulse el botón S3 para selec cionar el modo de RECORDA TORIO 2 Se mostrarán en la pantalla el tiempo total ...

Page 5: ...zu wählen drücken Sie Taste S1 um zwischen 12 Stunden und 24 Stundenformat zu wählen Die PM Anzeige erscheint um die Zeit im 12 Stunden Format anzuzeigen 11 Um das Datumsformat einzus tellen drücken Sie Taste S1 um zwischen M D Monat Datum und D M Datum Monat zu wechseln 12 Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben drücken Sie Taste S2 zur Bestätigung HINWEIS Das gewählte Format für die Stun...

Page 6: ... Sekunden angezeigt HINWEIS Die Stoppuhr kann bis zu maximal 10 Runden die ersten 10 Runden speichern HINWEIS Die Stoppuhr kann bis zu maximal 99 Stunden 59 Minuten und 59 99 Sekunden messen ABRUFF MODUS BENUTZEN 1 Taste S3 drücken um RECALL Modus zu wählen 2 Die gesamte abgelaufene Zeit TTL bzw die Nachricht no DATA keine Daten falls keine Runden gespeichert sind wird angezeigt 3 Drücken Sie Tast...

Page 7: ...la date le jour de la semaine le format horaire et le format du calendrier 10 Pour régler le format des heures appuyez sur le bouton S1 pour permuter entre le format 12 heures et 24 heures L indicateur P M s affiche pour indiquer la deuxième partie d une journée en format 12 heures 11 Pour régler le format du calen drier appuyez sur le bouton S1 pour permuter entre M D mois date et D M date mois 1...

Page 8: ...s 2 secondes REMARQUE Le chronomètre peut enregistrer un maximum de 10 temps de passage les 10 premiers temps de passage REMARQUE Le chronomètre peut compter jusqu à 99 heures 59 minutes et 59 99 secondes UTILISATION DU MODE DE RAPPEL 1 Appuyez sur le bouton S3 pour sélectionner le mode RAPPEL 2 Le temps total écoulé TTL ou le message no DATA pas de DON NÉES s il n y a pas de temps de passage enre...

Page 9: ...rmato 24 ore e viceversa Il segnale PM potrebbe apparire per indicare l ora nel formato 12 ore 11 Per impostare il formato calendario premere il tasto S1 per passare dal formato M D mese data al formato D M data mese e viceversa 12 Dopo aver terminato tutte le impostazioni premere il tasto S2 per confermarle NOTA I formati dell ora e del cal endario prescelti si applicheranno sia alle impostazioni...

Page 10: ...i 99 ore 59 minuti e 59 99 secondi PER USARE LA MODALITÀ RI CHIAMA 1 Premere il tasto S3 per selezion are la modalità RECALL 2 Verrò visualizzato il tempo totale trascorso TTL o il messaggio no DATA se non c è registrazi one sul giro memorizzata 3 Premere il tasto S1 per girare tra le registrazioni memorizzate dei giri nell ordine Tempo totale trascorso TTL Tempo sul giro più veloce FAST Tempo sul...

Page 11: ...mato de 12 horas 11 Para definir o formato de calendário carregue no botão S1para alternar entre M D mês dia e o formato D M dia mês 12 Após ter feito todas as configu rações carregue em S2para confirmar as definições NOTA A hora escolhida e formatos de calendário aplicam se tanto às definições nacionais como inter nacionais NOTA No modo FUSO ES TRANGEIRO apenas a hora os minutos o mês a data e o ...

Page 12: ... MODO RECUPERAR 1 Prima o botão S3 para seleccio nar o modo RECUPERAR 2 O tempo total decorrido TOTAL ou a mensagem SEM DADOS se não houver qualquer registo de volta gravada será visual izado 3 Prima o botão S1 para se deslo car pelos registos de voltas gra vadas pela ordem de tempo total decorrido TOTAL tempo de volta mais rápido RÁPIDO tempo de volta mais lento LENTO tempo médio de volta MED e r...

Page 13: ...0 時間フォーマッ トの設定は S1 ボタンを押して12時間表示 と24時間表示を切り替えて ください PM表示は12時間表示の場合 に表示されます 11 日付フォーマッ トの設定は S1 ボタンを押すとM D 月 日 表 示と D M 日 月 表示が切り 替わります 12 全ての設定が終わったらS2を 押して設定を終了します 注 選択した日付フォーマッ トと時 間フォーマッ トはホームタイ ム 海外タイ ムの設定両方に適用さ れます 注 海外タイ ムは 月 日 曜日 時 分のみの設定が可能です アラームを設定する 1 S3ボタンを押してアラームモー ドを選択します 2 S2を押すとALM1モードと ALM2モードを切り替えること ができます 3 S2ボタンを約2秒間長押しする と SET のメッセージが表示 されて 時桁が点滅します 4 S1を1回ずつ押すと1分ずつ時 間を進めることがで...

Page 14: ...9時 間59分59 99秒までカウントする ことができます RECALLモードの使用 1 S3ボタンを押してRECALLモー ドを選択します 2 合計経過タイ ム TTL または NO DATA ラッ プが登録され ていない場合 のメッセージが 表示されます 3 S1ボタンを押すと 保存して いるラッ プの記録が 合計経 過タイ ム TTL 最高ラッ プタ イ ム FAST 最低ラッ プタイ ム SLOW 平均ラッ プタイ ム AVG 各ラッ プの記録 LAP XX の順で表示されます 4 各ラッ プの記録 LAP XX が 表示されているときにS2ボタン を押すと 保存している各ラッ プ の記録を順に切り替えることが できます 注 RECALLモードでは 約3分間 ボタンの操作がなかった場合は自 動的にNORMAL TIMEモードに 戻るように設定されています 注 ストッ プウォッチのカ...

Reviews: