background image

®

S1 – Tasto start/giro

S2 – Tasto stop/reset 

S3 – Tasto modo/successivo

S4 – Tasto illuminazione 

S5 – Tasto giro

FUNZIONE SPECIALE:

Questo prodotto Freestyle garantisce la 

caratteristica unica Hydro Pushers®: questi 

pulsanti possono essere premuti sott’acqua 

ad una pressione dinamica (non profondità 

di acqua) di 3 ATM.

MODI DI VISUALIZZAZIONE:

L’orologio ha sei modalità di display: ORA 

NORMALE, CRONOMETRO (CHRONO), 

RICHIAMO (RECALL), TIMER,TIMER IM-

MERSIONE e ALLARME.

Per cambiare da un modo di visualizzazione 

a un altro, premere il tasto S3 una volta.

PER IMPOSTARE L’ORA E IL CALENDARIO:

1.  Premere il tasto S3 per selezionare il 

modo ORA NORMALE (NORMAL TIME).

2.  Tenere premuto il tasto S1 per com-

mutare fra fuso orario 1 (T1) e fuso orario 

2  (T2).

3.  Tenere premuto il tasto S2, e il messag-

gio “HOLD TO SET” si visualizza per circa 

due secondi, e le impostazioni del fuso 

orario lampeggiano.

4.  Premere il tasto S1 per selezionare il 

fuso orario 1 (T1) o il fuso orario 2 (T2) 

per impostare.

5.  Premere il tasto S3 una volta, le digi-

tazionI dell’ora lampeggiano.

6.  Premere il tasto S1 una volta per aumen-

tare le digitazioni delle ore di una unità. 

Tenendo premuto il tasto si accelera il 

processo.

7.  Premere il tasto S3 una volta, e le 

digitazioni dei minuti lampeggiano.

8.  Premere il tasto S1 per impostare le 

digitazioni dei minuti.

9.  Premere il tasto S3 una volta, e le 

digitazioni dei secondi lampeggiano.

10. Premere il tasto S1 per resettare le 

digitazioni dei secondi su zero.

11. Premere il tasto S3 una volta, e le 

digitazioni del mese lampeggiano.

12. Premere il tasto S1 per impostare le 

digitazioni del mese.

13. Premere il tasto S3 una volta, e le 

digitazioni della data lampeggiano.

14. Premere il tasto S1 per impostare le 

digitazioni della data.

15. Premere il tasto S3 una volta, e le 

digitazioni dell’anno lampeggiano.

16. Premere il tasto S1 per impostare le 

digitazioni dell’anno.

17. Premere il tasto S3 una volta, e le im-

postazioni del formato dell’ora lampeg-

giano.

18. Premere il tasto S1 per commutare fra 

il formato dodici ore (12HR) e il formato 

ventiquattr’ore (24HR).

19. Premere il tasto S3 una volta, e le 

impostazioni del formato della data 

lampeggiano.

20. Premere il tasto S1 accomodare fra il 

formato mese-data (MM-DD) e il formato 

data-mese (DD-MM).

21.Premere il tasto S3 una volta, e le im-

postazioni della suoneria oraria (CHIME) 

lampeggiano.

22.Premere il tasto S1 per commutare fra le 

impostazioni della suoneria attivata (ON) 

e disattivata (OFF).

23. Premere il tasto S3 una volta, e le 

impostazioni del bip (BEEP) lampeggiano.

24. Premere il tasto S1 per commutare fra le 

impostazioni del bip attivato il disattivato 

(ON e OFF).

25. Dopo aver terminato tutte le impostazio-

ni, premere il tasto S2 per confermare.

NOTA: nel formato dodici ore, le digitazioni 

dell’ora sono identificate da “PM” per 12:00-

23:59.

NOTA: il giorno della settimana è automati-

camente calcolato.

NOTA: la gamma delle digitazioni dell’anno è 

dal 2008 al 2099.

PER USARE IL CRONOMETRO:

1.  Premere il tasto S3 per selezionare il 

modo CRONOMETRO (CHRONO).

2.  Si visualizza il numero massimo di giri 

che può essere memorizzato in una 

nuova sessione di allenamento. Se la 

memoria dei giri è piena, si visualizza il 

messaggio “FULL”, ed è emesso un bip.

3.  Il CRONOMETRO è successivamente 

visualizzato nello stato corrente – ermo, 

conteggio o reset.

4.  Per ripristinare un conteggio, premere 

il tasto S1 per ripristinare da dove si era 

rimasti.

5.  Per ripristinare il nuovo conteggio, reset-

tare prima il CRONOMETRO su zero.

  Tenere premuto il tasto S2, e il messag-

gio “HOLD TO CLR” si visualizza per circa 

due secondi, e il contatore sarà resettato 

su zero.

Per cambiare il formato della visualizzazione 

del CRONOMETRO:

Nel modo CRONOMETRO,

1.  Assicurarsi che il CRONOMETRO sia nel 

modo resettaggio, e che non ci sia nes-

suna registrazione di giri precedenti.

2.  Premere il tasto S4 per comunicare fra 

formato del LAP o il formato SPL.

3.  Se si seleziona il formato LAP, il tempo 

del giro (tempo del giro individuale) è 

visualizzato.

  Se si seleziona il formato SPL, si 

visualizza il tempo intermedio (tempo 

cumulativo sul giro).

Per misurare il tempo trascorso:

Nel modo CRONOMETRO,

1.Premere il tasto S1 per iniziare il conteg-

gio.

2.Per interrompere il conteggio, premere il 

tasto S2. Premere il tasto S1 per ripristin-

are da dove si era rimasti.

3.Per resettare su zero, premere il tasto 

S2 per interrompere il conteggio, poi 

tenere premuto il tasto S2, si visualizza il 

messaggio “HOLD TO CLR”, per circa due 

secondi, e il contatore è resettato su zero.

Per misurare il tempo intermedio:

Nel modo CRONOMETRO,

1.Premere il tasto S1 per iniziare il conteg-

gio.

2.Mentre il CRONOMETRO è in funzione, 

premere il tasto S1/S5 una volta per 

registrare un giro.

3.Secondo il formato di visualizzazione 

scelto dal CRONOMETRO, il tempo del giro 

singolo del giro precedente (se si è scelto 

il formato LAP) o il tempo cumulativo 

sul giro (se sia scelto il formato SPL) è 

visualizzato. Il numero del giro precedente 

è visualiz zato sulla riga superiore del 

display.

  Dopo dieci secondi, il tempo attualmente 

accumulato e il numero del giro corrente 

sono visualizzati.

4.Ripetere il passaggio precedente, fino a 

che tutti i giri sono stati registrati.

5.Per interrompere il conteggio, premere il 

tasto S2. È visualizzato il tempo totale del 

giro accumulato.

6.Per resettare, tenere premuto il tasto S2, e 

il messaggio “HOLD TO CLR” si visualizza 

per circa due secondi, e il contatore sarà 

resettato.

Per usare il conto alla rovescia di cinque 

secondi:

Nel modo CRONOMETRO,

1.  Assicurarsi che il CRONOMETRO sia nel 

modo resettaggio, e che non ci sia nes-

suna registrazione di giri precedenti.

2.  Tenere premuto il tasto S2, il numero 

“5” lampeggia per circa due secondi, poi 

si attiva il conto alla roves cia di cinque 

secondi.

3.  Premere il tasto S1 per iniziare il conto 

alla rovescia di cinque secondi.

4.  Dopo cinque secondi (conto alla rovescia 

su zero), è emesso un lungo bip, e il 

CRONOMETRO è attivato.

NOTA: il CRONOMETRO può contare fino a 

un tempo massimo di 99:59:59.99 (99 ore.59 

minuti:59,99 secondi). Se il CRONOMETRO 

ha raggiunto di tempo massimo specificato, 

tenere premuto il tasto S2 per resettare il 

CRONOMETRO su zero.

NOTA: si può lasciare il CRONOMETRO 

in funzione, e commutare su altri modi di 

funzionamento. In modo ORA NORMALE, 

l’indicatore del CRONOMETRO   appare 

come promemoria.

Per salvare la registrazione sul giro:

Nel modo CRONOMETRO,

1.Quando un conteggio è terminato, tenere 

premuto il tasto S4, e si visualizza il 

messaggio “HOLD TO SAVE” per circa 

due secondi.

2.Se c’è memoria sufficiente, la regis-

trazione sul giro sarà memorizzata, 

insieme alla memoria sul giro disponibile 

rimanente.

  Se non c’è memoria sufficiente, la 

registrazione sul giro sarà memorizzata 

insieme a quanti più tempi intermedi 

precedenti possibili, e si visualizza il mes-

saggio “FULL”.

PER USARE IL MODO RICHIAMO:

1.Premere il tasto S3 per selezionare il 

modo RICHIAMO (RECALL).

2.Se c’è un tempo sul giro memorizzato, 

il timbro della data (che mostra il giorno 

della settimana, la data e il mese) di 

dati memorizzati, lampeggia sulla riga 

superiore del display.

  Se non c’è nessuna registrazione sul giro 

memoriz zata, si visualizza il messaggio 

“no DATA”.

3.Premere il tasto S1 per iniziare il ciclo dei 

timbri della data delle registrazioni del 

giro corrispon dente. Questo non ha alcun 

effetto se non c’è una registrazione sul 

giro memorizzata.

4.Quando una registrazione del giro desid-

erata è visualizzata, premere il tasto S2 

per selezionare.

5.Premere il tasto S1 per iniziare il ciclo 

dei dettagli della registrazione del giro 

selezionato nell’ordine del tempo del giro 

(TOTAL), giro più veloce (BEST), giro più 

lento (SLOW) e le registrazioni vigili indi 

viduali in sequenza.

ITALIANO

STRIDE

S1

S2

S3

S4

S5

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for FS84951

Page 1: ...s selected the lap time individual lap time will be displayed If SPL format is selected the split time cumulative lap time will be displayed For the measurement of elapsed time In CHRONOGRAPH mode 1 P...

Page 2: ...eset state press and hold S2 button the mes sage TIMER SET will be displayed and the countdown interval selection INT 01 will blink 4 Press S1 button to select the count down interval selection to set...

Page 3: ...uelta tiempo de vuelta individual aparecer en pantalla Si ha seleccionado formato de SPL el tiempo dividido tiempo de vuelta acumulado apare cer en pantalla Medici n del tiempo transcurrido En el modo...

Page 4: ...se detendr y una Melod a de Alerta del TEMPORIZADOR sonar Si un Intervalo de Cuenta Regresiva haya alcanzado cero y s hay otro Intervalo de Cuenta Regresiva ajustado a un valor que no sea cero el TEM...

Page 5: ...denzeit angezeigt Wenn das SPL Format gew hlt wird dann wird die Zwischenzeit kumula tive Rundenzeit angezeigt Messung eines Zeitintervalls Im STOPPUHR Modus 1 Bet tigen Sie S1 um die Zeitmessung zu b...

Page 6: ...ist ein Alarmton h rbar und anschlie end beginnt der TIMER mit dem Countdown des n chsten Countdown Intervalls 5 Bet tigen Sie S2 um den Countdown zu beenden Bet tigen Sie S1 um den Timer wieder an de...

Page 7: ...uyez sur le bouton S4 pour s lection ner le format LAP ou SPL 3 La dur e du tour dur e individuelle du tour est affich si vous s lectionnez le format LAP Si le format SPL est s lec tionn la dur e du t...

Page 8: ...rie d alerte retentit et le compte rebours suivant commence 5 Pour arr ter la minuterie appuyez sur le bouton S2 Appuyez sur le bouton S1 pour qu elle reprenne l o elle s tait arr t e 6 Pour r initial...

Page 9: ...suna registrazione di giri precedenti 2 Premere il tasto S4 per comunicare fra formato del LAP o il formato SPL 3 Se si seleziona il formato LAP il tempo del giro tempo del giro individuale visualizz...

Page 10: ...elodia di allerta del timer emessa Se un intervallo del conto alla rovescia ha raggiunto lo zero e c un altro intervallo del conto rovescia impostato su un valore diverso da zero emessa una melodia di...

Page 11: ...TPOPARC 3 Se o formato VOLTA estiver seleccio nado ser visualizado o tempo total tempo de voltas individuais Se o formato TPOPARC estiver seleccio nado ser visualizado o tempo parcial tempo acumulado...

Page 12: ...definida para o valor n o zero o temporizador parar e ser emitido um som de alerta Se o intervalo de contagem regressivo atingiu zero e houver outro intervalo de contagem regressiva definida para o v...

Page 13: ...HR 24 24HR 19 S3 1 20 S1 MM DD DD MM 21 S3 1 CHIME 22 S1 23 S3 1 BEEP 24 S1 25 S2 12 12 00 23 59 PM 2008 2099 1 S3 2 FULL 3 4 S1 5 S2 HOLD TO CLR 2 1 2 S4 LAP SPL 3 LAP SPL 1 S1 2 S2 S1 3 S2 S2 HOLD T...

Page 14: ...59 59 c CD REP 0 23 59 59 1 S3 2 S1 3 S2 4 1 1 5 S2 S1 6 S2 S2 1 S3 HEAT TIMER 2 S2 HT TMR SET 3 S2 15 20 25 30 35 1 S3 HEAT TIMER 2 3 S1 4 S1 S2 5 0 1 S3 2 S2 ALARM SET 3 S1 4 S3 1 5 S1 1 1 6 S3 1 7...

Reviews: