background image

S1. Start/stop Button

S2. Lap/reset Button

S3. Mode Button

S4. Light Button

MODES D’AFFICHAGE

La montre offre quatre modes 

d’affichage : HEURE LOCALE, CHRO-

NOMETRE, ALARME et REGLAGE DE 

L’HEURE. 

Pour changer le mode d’affichage, ap-

puyez une fois sur le bouton S3.

REMARQUE: En mode de réglage, si 

aucune activité n’est détectée avant 

quelques minutes, la montre sauveg-

ardera les données entrées et quittera 

la procédure de réglage. 

REGLAGE DE L’HEURE ET DU 

CALENDRIER

1. Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner le mode REGLAGE DE 

L’HEURE.

2. Appuyez sur le bouton S1 pour ré-

initialiser les chiffres des secondes 

à zéro. Si le réglage initial est entre 

30 et 59 secondes, cela augmentera 

l’heure d’une minute. 

3. Appuyez sur le bouton S2, les chif-

fres des heures clignoteront.

4. Appuyez sur le bouton S1 pour régler 

les chiffres des heures. Maintenez 

le bouton enfoncé pour accélérer la 

procédure. 

5. Appuyez une fois sur le bouton S2, 

les chiffres des minutes clignoteront.

6. Appuyez sur le bouton S1 pour régler 

les chiffres des minutes. Maintenez 

le bouton enfoncé pour accélérer la 

procédure. 

7. Suivez la même procédure pour 

régler le mois, la date et  le jour (de 

la semaine). 

8. Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton S3 

pour confirmer.

REGLAGE DU FORMAT HORAIRE 

En mode REGLAGE DE L’HEURE, lor-

sque vous réglez les chiffres des heu-

res, les heures sont affichées en mode 

de format 12 heures, puis en format 

24 heures, et de nouveau en format 12 

heures. Ainsi, vous devez appuyer sur 

le bouton S1 jusqu’à ce que le format 

horaire désiré s’affiche. En format 12 

heures, “A” s’affichera pour identifier 

la période entre 24:00 et 12:00 heures 

et “P” s’affichera pour identifier la 

période entre 12:00 et 24:00 heures. En 

format 24 heures, “H” s’affichera pour 

identifier toutes les heures.

UTILISATION DU CHRONOMÈTRE

1. Appuyez sur le bouton S3 pour 

choisir le mode CHRONOMÈTRE.

2. Le chronomètre s’affiche à son état 

actuel (réinitialisé, en marche ou à 

l’arrêt).

3. Pour reprendre un comptage, 

appuyez sur S1. Le chronomètre 

reprendra où vous l’avez précédem-

ment arrêté.

4. Pour lancer un nouveau comptage, 

réinitialisez tout d’abord le chro-

nomètre à zéro. 

  Appuyez sur le bouton S1 pour ar-

rêter le chronomètre, puis maintenez 

appuyé le bouton S2 pour réinitialiser 

le chronomètre.

Pour mesurer le temps écoulé: 

En mode CHRONOMÈTRE, 

1. Appuyez sur le bouton S1 pour 

lancer le chronomètre.

2. Pour arrêter le chronomètre, ap-

puyez sur le bouton S1. Appuyez sur 

le bouton S1 pour reprendre où vous 

vous êtes arrêté.

3. Pour réinitialiser à zéro, appuyez sur 

le bouton S1 pour arrêter le compt-

eur puis appuyez sur le bouton S2.

Pour mesurer un temps intermédiaire:

En mode CHRONOMÈTRE,

1. Appuyez sur le bouton S1 pour 

démarrer le compteur.

2. Alors que le chronomètre est en 

cours, appuyez sur le bouton S2 

pour enregistrer un tour. Le temps 

intermédiaire du tour enregistré 

s’affichera. 

  Le chronomètre continue à tourner 

dans le fond. Pour afficher les temps 

accumulés, appuyez de nouveau sur 

le bouton S2.

3. Répétez la dernière étape jusqu’à ce 

que tous les tours soient enregistrés.

4. Appuyez sur le bouton S1 pour 

arrêter le compteur puis appuyez 

sur le bouton S2  pour réinitialiser le 

compteur à zéro.

Pour mesurer les temps de deux 

coureurs: 

En mode CHRONOMETRE,

1. Appuyez sur le bouton S1 pour 

démarrer le compteur.

2. Alors que le chronomètre est en 

cours, appuyez sur le bouton S2 

pour enregistrer et afficher le temps 

intermédiaire du premier coureur. Le 

compteur du chronographe continue 

à tourner dans le fond.

3. Appuyez sur le bouton S1 pour 

arrêter et enregistrer le temps du 

deuxième coureur. 

4. Appuyez sur le bouton S2 pour af-

ficher le temps du deuxième coureur. 

5. Appuyez sur le bouton S2 pour 

réinitialiser le compteur à zéro. 

REMARQUE: Le chronomètre peut 

compter jusqu’à un temps maximum 

de 23 heures, 59 minutes et 59,99 

secondes.

REMARQUE: Vous pouvez laisser 

le chronomètre en marche tout en 

permutant sur un autre

REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME

 

1. Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner le mode ALARME.

2. Appuyez une fois sur le bouton S2 et 

les chiffres des heures clignoteront.  

3. Appuyez sur le bouton S1 pour régler 

les heures. Maintenez le bouton 

enfoncé pour accélérer la procédure.

4. Appuyez une fois sur le bouton S2 et 

les chiffres des minutes clignoteront.

5. Appuyez sur le bouton S1 pour régler 

les minutes. Maintenez le bouton 

enfoncé pour accélérer la procédure.

6. Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton S2 

pour confirmer.

REMARQUE: L’alarme s’activera au-

tomatiquement après avoir été réglée.  

ACTIVATION / DESACTIVATION DE 

L’ALARME ET DU CARILLON HORAIRE

   

En mode ALARME,

1. Appuyez une fois sur le bouton S1 

pour activer l’alarme. L’indicateur de 

l’alarme ( 

 ) apparaitra.

2. Appuyez de nouveau sur le bouton 

pour activer le carillon horaire. 

L’indicateur du carillon horaire (   ) 

apparaitra.

3. Appuyez une troisième fois pour 

activer les deux fonctions. Les deux 

indicateurs apparaîtront. 

4. Appuyez une quatrième fois pour 

désactiver les deux fonctions. Les 

deux indicateurs disparaîtront. 

LORSQUE L’ALARME OU LE CARILLON 

HORAIRE RETENTIT

Une mélodie retentira toutes les 

heures lorsque la fonction de carillon 

est activée. 

Une sonnerie d’alarme de 20 secondes 

retentira à l’heure réglée lorsque 

l’alarme est activée. Pour arrêter la 

sonnerie d’alarme, appuyez sur le 

bouton S1, S2 ou S3. Appuyez sur le 

bouton S3 pour activer la fonction de 

rappel d’alarme. L’alarme retentira 

de nouveau après 5 minutes mais une 

seule fois seulement. 

UTILISATION DU RETRO ECLAIRAGE 

Appuyez sur le bouton S4 pour activer 

le rétro éclairage durant 3 secondes.

FRANÇAIS

Pour réduire l’émission de carbone 

dans l’atmosphère, ces instructions 

Freestyle sont imprimées avec des 

encres de soja sur du papier recyclé.

Fr

ees

tyl

e_Condition_A

G9167-R00

CONDITION

S1

S4

S2

S3

Freestyle_Condition-AG9167-R00.indd   8

5/23/12   3:12:14 PM

Summary of Contents for CONDITION

Page 1: ...ime In STOPWATCH mode 1 Press S1 button to start counting 2 While the stopwatch is running press S2 button once to register a lap The split time of the registered lap will be displayed The stopwatch is still running in the background To display the currently accumulated time press S2 button again 3 Repeat the last step until all the laps have been registered 4 To reset to zero press S1 button to s...

Page 2: ...as el cronómetro está en marcha pulse el botón S2 para registrar una vuelta Verá el número de vuelta y el tiempo de la vuelta grabada El cronómetro seguirá contando por detrás Para mostrar el tiempo acumulado hasta el momento pulse S2 otra vez 3 Repita el último paso hasta que se hayan guardado todas las vueltas 4 Pulse el botón S1 para interrum pir la cuenta y después pulse el botón S2 para volve...

Page 3: ... Stoppuhr zählt drücken Sie Taste S2 einmal um die Rundenzeit aufzunehmen Die Zwischenzeit der aktuellen Runde wird angezeigt Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter Drücken Sie nochmals Taste S2 um die aktuelle kumula tive Rundenzeit anzuzeigen 3 Wiederholen Sie den letzten Schritt bis alle Runden gemessen wurden 4 Um die Stoppuhr zurückzusetzen drücken Sie Taste S1 um die Zeit messung zu stoppe...

Page 4: ...our Le temps intermédiaire du tour enregistré s affichera Le chronomètre continue à tourner dans le fond Pour afficher les temps accumulés appuyez de nouveau sur le bouton S2 3 Répétez la dernière étape jusqu à ce que tous les tours soient enregistrés 4 Appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le compteur puis appuyez sur le bouton S2 pour réinitialiser le compteur à zéro Pour mesurer les temps de de...

Page 5: ...po intermedio del giro registrato sarà mostrato sul display Il tempo continuerà a scorrere sullo sfondo del cronometro Per visualizzare il tempo attuale ac cumulato premere di nuovo il tasto S2 3 Ripetere l ultimo passaggio fino a che tutti i giri non sono stati registrati 4 Per azzerare premere il tasto S1 per interrompere il conteggio quindi premere il tasto S2 Come misurare due tempi contempo r...

Page 6: ...S2 uma vez para registar uma volta Será visualizado o tempo parcial da volta registada O cronómetro continua em funcionamento em segundo plano Para visualizar o tempo acumulado actual prima de novo o botão S2 3 Repita o último passo até que todas as voltas tenham sido registadas 4 Para repor a zero prima o botão S1 para parar a contagem e em seguida prima o botão S2 Para a medição de duas chegadas...

Page 7: ...カウントが始まりま す 2 ストッ プウォッチがカウントしている間 にS2ボタンを1回押してラッ プを登録 します 登録したラッ プのスプリットタ イ ムが表示されます その時 ストッ プウォッチは同時にカウ ントを行っています その時点での合 計タイ ムを表示する場合は S2ボタン をもう一度押します 3 全てのラッ プの登録が終わるまで 先 ほどのステッ プを繰り返してください 4 ゼロにリセットするには S1ボタンを 押して測定をストッ プしてからS2ボタ ンを押します 2つのタイ ムの測定 STOPWATCHモードにします 1 S1ボタンを押すとカウントが始まりま す 2 ストッ プウォッチがカウントしている間 にS2ボタンを押して最初のランナーの タイ ムを登録 表示します その時 ス トッ プウォッチは同時にカウントを行っ ています 3 S1ボタンを押してストッ プし 2人目の...

Reviews: