background image

9

BOMBAS CENTRÍFUGAS 
AUTOCEBANTES SERIE FTT

MANUAL DEL PROPIETARIO

APLICACIÓN

Revise las instrucciones antes de usar.
Nunca supere las RPM recomendadas.
Asegúrese de que la rotación sea la correcta según lo 
indica la fl echa en la caja de la bomba.



Estas bombas funcionarán de manera satisfactoria a alturas 
de impulsión verticales de hasta 25 pies cuando se impulsan a 

 AVISO

Asegúrese de que los impulsores de entrada estén 
alineados y protegidos correctamente antes de usar.
Mantenga todas las protecciones y barreras en su lugar 
(esta etiqueta está ubicada en la caja de transmisión)

INSTALACIÓN

OPERACIÓN - CEBADO DE LA BOMBA

a)   CEBADO:

 Nunca haga funcionar la bomba en seco ya 

que esto podría dañar la junta. Para efectuar el cebado, 
retire el tapón del cebador y llene la caja de la bomba 
con agua. Vuelva a colocar el tapón del cebador y 
arranque la unidad. Si se utiliza una línea de succión 
excepcionalmente prolongada, el agua en la caja de la 
bomba podría sobrecalentarse o bloquearse por vapor. Si 
esto ocurriera, reemplace el agua de la caja de la bomba 
por agua fría y continúe con el cebado.

b)  CEBADO BAJO PRESIÓN:

 Si fuera necesario 

efectuar el cebado bajo presión, coloque una válvula 

de retención en la descarga de la bomba y una válvula 
de descompresión o válvula de purga de aire tipo bola 
en lugar del tapón del cebador, o una línea de purga de 
aire con una válvula de compuerta conectada a la línea 
de descarga (vea Fig. 1). Entonces, será posible que 
el líquido permanezca en el tubo de descarga y que la 
bomba extraiga el aire y, así, pueda efectuar el cebado. 
En los casos en que la bomba tiene que volver a cebarse 
con frecuencia y no es necesario entregar mucha agua, p. 
ej. en el drenaje de fi ltraciones detrás de un dique de presa, 
se recomienda utilizar un codo de 90° o 45° en la línea 

máxima velocidad. En instalaciones de desvío, deben tenerse en 
cuenta las pérdidas por fricción en la manguera de succión.

a)   UBICACIÓN DE LA BOMBA:

 La bomba debe estar 

ubicada sobre una base fi rme y nivelada a fi n de brindar 
las mejores condiciones de funcionamiento posible. Si la 
bomba no se coloca o bloquea correctamente, es probable 
que se deforme como resultado de las vibraciones. Ubicar 
la bomba lo más cerca posible de la fuente de suministro 
de agua reduce las pérdidas por fricción en la manguera 
de succión y permite que se aprovechen las capacidades 
máximas.

b)   MANGUERA DE SUCCIÓN:

 El tamaño de la manguera 

de succión debe ser el mismo que el de la toma de succión 
de la bomba y se debe verifi car si el revestimiento interior 
está colapsado o si hay cortes, roturas, etc. Si la bomba 
se instala a una distancia considerable de la fuente de 
suministro de agua, debe aumentarse el tamaño de 

la manguera de succión para reducir las pérdidas por 
fricción (esto también aumenta el tiempo de cebado). Para 
evitar que se formen burbujas en la línea de succión, la 
manguera de succión siempre debe tener una pendiente 
descendente hacia la fuente de suministro de agua. Debe 
utilizarse lubricante para roscas en todas las juntas del 
tubo y las conexiones deben ajustarse por completo. 
Debe instalarse un fi ltro en la parte inferior de la manguera 
de succión y debe sumergirse correctamente.

c)   CABLEADO:

 En las unidades accionadas por motor 

eléctrico, verifi que la rotación de la bomba con la fl echa en la 
caja de la bomba. En caso de rotación incorrecta, consulte 
las instrucciones proporcionadas con el motor. La rotación 
de los motores trifásicos puede modifi carse intercambiando 
cualquiera de los dos contactos del motor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS 
LAS REGLAS DE SEGURIDAD 
ANTES DE INSTALAR U OPERAR 
ESTA BOMBA.

SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS 
MENSAJES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y 
EN LA BOMBA.

PRECAUCIÓN: NO HAGA FUNCIONAR ESTA 
BOMBA EN SECO.

AVISO: NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA ANTES DE CEBARLA. ESTO PODRÍA CAUSAR DAÑOS PERMANENTES 
EN LA JUNTA Y LA TURBINA.

Summary of Contents for FTT Series

Page 1: ...asing with cold water and continue priming b PRIMING UNDER PRESSURE Should it be necessary to prime under pressure place a check valve on the discharge of the pump and a pet cock ball type air bleeder in place of the priming plug or an air bleed line with a gate valve connected to the discharge line see Fig 1 It will then be possible for the liquid to remain in the discharge pipe and allow the pum...

Page 2: ...terior of the pump making sure the check valve is also clean 5 Replace the cleanout cover making sure the O ring is clean and in place A clogged impeller results in excessive vibration Should this occur the impeller must be cleaned out immediately to avoid serious damage to the unit These pumps offer the added feature of removing the impeller and seal through the clean out cover for service or rep...

Page 3: ...3044 CARB CER x VITON SS 100A Case Gasket 305454040 305454041 305454042 Nitrile 100B Flapper Valve 305454043 305454044 305454045 Neoprene 100C O Ring Volute 305463045 305463046 305463047 Nitrile 500A Pipe Plug NPT 305463048 305463049 Cad Plated Steel 500B Pipe Plug 3 4 305463050 Cad Plated Steel 500C Pipe Plug 1 4 305463020 n a Cad Plated Steel 500D Pipe Plug 1 8 2 Req 305463051 n a Cad Plated Ste...

Page 4: ...e or any other conditions beyond the control of the Company THIS WARRANTY WILL IMMEDIATELY VOID if any of the following conditions arev found 1 Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured 2 Product was not installed in accordance with applicable codes ordinances and good trade practices 3 Product was not installed by a Franklin Certified Contractor or F...

Page 5: ...errer tous les raccords Une crépine doit être fixée à I extrémité inferieure du boyau d aspiration et être immergée adé quatement c CÂBLAGE Sur les modèles à moteur électrique vérifier la rotation de la pompe à I aide de la flèche située sur le boîtierde la pompe Si la rotation n est pas adéquate consulter les instructions fournies avec le moteur On peut modifier la rotation des moteurs triphasés ...

Page 6: ... des crampons spéciaux situés sur le couvercle 3 Retirez le couvercle de nettoyage 4 Nettoyez l intérieur de la pompe et assurez vous que la soupape de retenue est également propre 5 Remettez le couvercle de nettoyage et assurez vous que le joint torique est propre et bien positionné Ces pompes offrent une caractéristique avantageuse la roue etlejointd étanchéitépeuventêtreretirésàtraverslecouverc...

Page 7: ...M A48 CL30 81 Couvercle de Garniture 305454037 305454038 305454039 Fonte ASTM A48 CL30 90 Garniture Mécanique d Arbre 305463043 305463044 CARB CER x VITON SS 100A Joint d Etanchéité de Boîtier 305454040 305454041 305454042 Nitrile 100B Clapet à Battant 305454043 305454044 305454045 Néoprène 100C Joint Torique Volute 305463045 305463046 305463047 Nitrile 500A Bouchon Fileté NPT 305463048 305463049 ...

Page 8: ...NTE GARANTIE SERA ANNULÉE IMMÉDIATEMENT si l une ou l autre des conditions suivantes est présente 1 Le produit est utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué 2 Le produit n a pas été installé conformément aux codes et arrêtés applicables et aux bonnes pratiques commerciales 3 Le produit n a pas été installé par un Entrepreneur Certifié de Franklin ou Programme ...

Page 9: ...stalacionesdedesvío debentenerseen cuenta las pérdidas por fricción en la manguera de succión a UBICACIÓN DE LA BOMBA La bomba debe estar ubicada sobre una base firme y nivelada a fin de brindar las mejores condiciones de funcionamiento posible Si la bombanosecolocaobloqueacorrectamente esprobable quesedeformecomoresultadodelasvibraciones Ubicar la bomba lo más cerca posible de la fuente de sumini...

Page 10: ...la turbina provoca vibraciones excesivas Si esto ocurriera deberá limpiar la turbina inmediatamente para evitar que se produzcan daños graves en la unidad REPARACIÓN PARA DESMONTAR Fig 2 1 Retire las seis tuercas 530C y luego retire el cabezal de transmisión 79 2 Retire el tornillo del cabezal 510 3 Retire la turbina 2 desatornillándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj 4 Deslice ...

Page 11: ... Junta mecánica del eje 305463043 305463044 CARB CER x ACERO INOX VITON 100A Junta de la caja 305454040 305454041 305454042 Nitrilo 100B Válvula de mariposa 305454043 305454044 305454045 Neopreno 100C Junta tórica Espiral 305463045 305463046 305463047 Nitrilo 500A Tapón de tubo NPT 305463048 305463049 Acero cadmiado 500B Tapón de tubo 3 4 305463050 Acero cadmiado 500C Tapón de tubo 1 4 305463020 N...

Page 12: ...ESIONES A LAS PERSONAS O LA PROPIEDAD O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA INCIDENTAL O EMERGENTE QUE SURJAN DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO Y EL COMPRADOR CONVIENE EN QUE NO PODRÁ EXIGIR NINGÚN OTRO RESARCIMIENTO LA GARANTÍA Y EL RESARCIMIENTO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESARCIMIENTO EXPRESO O IMPLÍCITO Y POR EL PRESENTE SE EXCLU...

Reviews: