background image

ZMI

_001_

2030

0289

92-F5B

X

100

1_#S

ALL

_#AQ

U

_#V1

.f

m

- 4 -

Instrukcja monta

ż

u i obs

ł

ugi

Monterings- och driftinstruktion

Wa

ż

ne wskazówki

Viktiga informationer

Rozplanowanie i wykonanie

 

uszczelnień 

opisuje i reguluje

 

norma DIN 18534

 

„Uszczelnianie wnętrz”. W celu uniknięcia 

błędów

 

podczas montażu i obróbki,

 

przed 

przystąpieniem

 

do prac ustalić procedury

 

działań i konstrukcji ściany

 

między 

instalatorem,

 

tynkarzem, murarzem

 

glazurnikiem. Należy przestrzegać 

wskazówek

 

dotyczących produktów i 

zaleceń

 

od producenta materiałów

 

instalacyjnych, uszczelniających

 

wykończeniowych do ścian. Przed 

rozpoczęciem prac należy

 

przekazać 

kierownikowi budowy

 

lub glazurnikowi 

przesuwny

 

kołnierz klejowy. Podczas 

instalacji „na sucho”

 

i „na morko” zestawu 

do montażu

 

w stanie surowym w razie 

potrzeby

 

można zastosować szyny 

montażowe.

Planeringen och utförandet av tätningar är 
beskrivna och normerade i DIN 18534 
"Tätning av interiöra utrymmen". För att 
förhindra felaktigt montage och 
bearbetning, måste väggkonstruktionen 
och de olika arbetsmomenten samordnas 
mellan installatör, snickare, murare och 
kakelläggare innan byggnadsarbetena 
inleds. Produkt- och tillverkarinformationen 
för de installations-, vägg-, tätnings- och 
ytbehandlingsmaterial som man planerar 
att använda måste beaktas. Skiv-limflän-
sen måste överlämnas till byggchefen 
respektive kakelläggaren innan 
byggnadsarbetena inleds. Vid Installation 
av satsen för stomfärdiga byggen i torra 
och våta utrymmen bör vid behov befintliga 
installationsskenor användas.

Notice de montage et de mise en 
service Návod 

pro montáž a provoz

Remarques importantes

D

ů

ležité pokyny

La planification et la réalisation des 
étanchéifications sont décrites et 
réglementées dans la norme DIN 18534 
« Étanchéité pour les espaces intérieurs ». 
Pour éviter toute erreur de montage et de 
finition, coordonner la construction du mur 
et les opérations interdisciplinaires entre 
l'installateur, le plaquiste, le maçon et le 
carreleur avant l'exécution des travaux. 
Respecter impérativement les 
spécifications produits et celles des 
fabricants des matériaux d'installation, du 
mur, d'étanchéité et de revêtement mural. 
Avant le début des travaux, remettre la 
bride de collage coulissante au conducteur 
des travaux ou au carreleur. Pour les 
montages par voies sèche et humide du set 
de montage, utiliser si nécessaire des rails 
de montage sur le site.

Plánování a realizace

 

těsnění jsou 

popsány a

 

upraveny v DIN 18534

 

„Utěsnění místností“. Abyste zabránili 

chybné

 

montáži a zpracování,

 

vyžádejte si 

před zahájením stavby, zděním a 

jednotlivých řemesel souhlas

 

s prováděním všech pracovních

 

operací od 

instalatéra, zedníka a obkladače. Dodržujte 

informace o výrobku

 

a pokyny výrobce 

instalačních, stavebních, izolačních

 

obkladových materiálů,

 

které plánujete 

použít. Posuvnou lepicí přírubu

 

musíte 

před zahájením instalace předat

 

stavbyvedoucímu nebo

 

obkladači. Pro 

suchou a mokrou

 

montáž sady pro hrubou 

stavbu

 

musíte podle potřeby použít 

montážní

 

lišty v místě instalace.

PL

SV

FR

CS

Summary of Contents for F5BX1001

Page 1: ...tufenlos verstellbarer Schiebe Klebeflansch mit formschl ssig verbundener flexibler 70 mm breiter Dichtmanschette Dichtmanschette aus wasserdichtem dauerelastischem alkalibest ndigem und riss berbr ck...

Page 2: ...nstallation kit FR Notice de montage et de mise en service Mat riel de fixation ES Instrucciones de montaje y servicio Kit de montaje IT Istruzioni per il montaggio e l uso Kit incasso NL Montage en b...

Page 3: ...ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 2...

Page 4: ...t be handed to the construction manager or tiler before starting construction On site mounting rails are to be used if required for wet and dry installation of the building shell Die Planung und Ausf...

Page 5: ...n av satsen f r stomf rdiga byggen i torra och v ta utrymmen b r vid behov befintliga installationsskenor anv ndas Notice de montage et de mise en service N vod pro mont a provoz Remarques importantes...

Page 6: ...entajan muurarin ja laatta asentajan sovittava ennen rakentamisen alkua seinien rakenteesta ja alojen rajat ylitt vist ty vaiheista Suunniteltujen asennus sein tiiviste ja sein p llyste materiaalien t...

Page 7: ...kzaamheden die meerdere beroepen betreffen worden afgesproken tussen het montagebedrijf de metselaar en de tegelzetter Productinformatie en de aanwijzingen van de fabrikant van de geplande installatie...

Page 8: ...7 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 1 Montage EN Installation NL Montage CS Mont FR Montage PL Monta FI Asennus ES Montaje SV Montering RU IT Montaggio 50 mm 1...

Page 9: ...ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 8 2 y 2 5 10 15 20 25 x 101 103 96 100 91 95 86 90 81 85 80 MIN 80mm MAX 105mm x y...

Page 10: ...9 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 3 4...

Page 11: ...ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 10 5...

Page 12: ...pod czenie elektryczne SV a Anslut vid behov elektriskt FR a R aliser au besoin un raccordement lectrique CS a Podle pot eby prove te elektrickou p pojku ES a Instalar la conexi n el ctrica en caso ne...

Page 13: ...12 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 8 9...

Page 14: ...13 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 10 11...

Page 15: ...14 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 12...

Page 16: ...28992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm EN a Priming DE a Grundierung PL a Gruntowanie SV a Grundf rg FR a Application du primaire CS a Z kladn n t r ES a Imprimaci n FI a Pohjustus IT a Mano di fondo RU a N...

Page 17: ...16 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 14 15...

Page 18: ...17 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 16...

Page 19: ...r waterproofing DE a 1 Schicht Abdichtung PL a 1 Uszczelnienie warstwy SV a 1 T tningsskikt FR a 1 Couche imperm able CS a 1 vrstva izolace ES a Primera capa de sellado FI a 1 kerroksen tiivistys IT a...

Page 20: ...19 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 18...

Page 21: ...r waterproofing DE a 2 Schicht Abdichtung PL a 2 Uszczelnienie warstwy SV a 2 T tningsskikt FR a 2 Couche imperm able CS a 2 vrstva izolace ES a Segunda capa de sellado FI a 2 kerroksen tiivistys IT a...

Page 22: ...21 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 20 21 1 3 1 3...

Page 23: ...22 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 22...

Page 24: ...23 ZMI_001_2030028992 F5BX1001_ SALL_ AQU_ V1 fm 23 24...

Page 25: ...1 21 426 9670 South Africa Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone 27 31 450 6300 Spain Franke GmbH 6971 Hard Austria Phone 43 5574 6735 211 Switzerland Liechtenstein Franke Water Sys...

Reviews: