FRANCO KF53 Manual Download Page 32

32

KF_U210700

DE

Installieren  Sie  das  Gerät  in  einer  Höhe  von  mehr  als  2,7  m 

über dem Boden entfernt und mit einer empfohlenen Neigung von 
maximal 12° gegenüber der Vertikale.

Der Ventilator kann nicht  mit höheren Neigungen installiert sein.

HINWEIS

Die  vertikale  Halterung  für  die  Befestigung  des  Ventilators  in  einer 
erhöhten  Position  muss  Festigkeits-  und  Stabilitätseigenschaften 
aufweisen,  geeignet  um  das  Gewicht  und  die  vom  Ventilator 
induzierten Schwingungen aushalten zu können.

Die Suche solcher Eigenschaften der Halterung wird dem Installateur 
überlassen, nur er kann die Durchführbarkeit beurteilen.

Es ist verboten die Installation auf mobilen Halterungen durchzuführen, 
wie  Türen  oder  Fensterläden,  die  nicht  über  die  dafür  erforderliche 
Festigkeit und Steifigkeit verfügen.

In  keinem  Fall  übernimmt  FRANCO  S.R.L.  die  Haftung  für  Sach- 
und  /  oder  Personenschäden,  die  durch  die  Installation  von  einem 
oder  mehreren  Ventilatoren,  unter  Benutzung  von  nicht  geeigneten 
Halterungen, hervorgerufen wurden.

6.4  ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG

Der Anschluss des Ventilators an das Stromnetz muss von qualifiziertem 
und  ausgebildetem  Personal  und  unter  Beachtung  der  geltenden 
Standards in dem Land der Installation,  durchgeführt werden.

Vor dem Anschluss an das Stromnetz, die elektrische Leitung isolieren 
durch Aufdrehen des Hauptschalters. Wenn das Netzkabel  beschädigt 
ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden, dessen Kundendienst oder 

eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden.

Im Fall ist es notwendig, das Kabel bitte beachten Sie die Verbindungen 
im Schaltplan  im Endteil dieses Handbuchs  zu ersetzen.

1.  Überprüfen,  dass  das  verfügbare  Stromnetz  an  der 

Installationsstelle  mit  den  korrekten  geforderten  Spannungs 
-  und  Frequenzwerten  ausgestattet  ist.  Das  Schild  auf  der 
Maschinenseite,  neben  dem  Ausgangsloch  des  Motorkabels 
zeigt die Art der Versorgungsspannung an, für welche der Motor 

konfiguriert wurde.

2.  Den  Ventilator  über  die  Verbindung  an  dem  Motor  an  die 

Erdleitung anschließen. Wenn ein Stecker benutzt wird, ist ein 
Erdungskontakt zwingend vorgeschrieben.

3.  Einen  Schutzschalter  für  Drehstrommotor  bereitstellen,  auf 

Anfrage lieferbar (TPR Option).

4.  Die  elektrische  Verbindung  zwischen  dem  Ventilator  und 

dem  Stromnetz  muss  durch  mindestens  einen  abgedichteten 
Abzweigungskasten geschützt sein.

5.  Es müssen folgende Schutzvorrichtungen installiert werden:

• 

verriegelbarer Sicherheitsschalter

• 

Überlatschaltautomat  (genau  eingestellt  auf  die  auf  dem 
Motorschild  angegebenen  Daten)  und  eventueller  ein  FI-

Schutzschalter (Auslegung je nach Anlagenkonfiguration).

• 

Ein/Ausschalter

• 

Not-Aus-Taste 

mit 

mechanischer 

Verriegelung 

und 

manueller Rückstellung

6.  Die  Kabelquerschnitte  müssen  je  nach  den  Leistungsdaten 

auf  dem  Motortypenschild,  ihrer  Länge  und  gemäß  den 
Installationsbedingungen ausreichend dimensioniert werden. 

7.  Das  Gerät  muss  vorschriftsgemäß  unter  Verwendung  der 

gelb-grünen  Ader  geerdet  und  an  einen  Potentialausgleich 
so 

angeschlossen 

werden, 

dass 

die 

Gefahr 

eines 

Stromschlags ausgeschlossen ist. Die Wahl der automatischen 
Abschalteinrichtung, die im Falle eines Erdschlusses ansprchen 
muss, ist dem Installateur vorbehalten (Bezugsnorm IEC 64-8).

6.5  DREHZAHLREGLER

 (Nur für 3-Phasen-Motor)

Die  Geschwindigkeit  des  Gerätemotors  kann  durch  einen  dafür 

geeigneten Frequenzumrichter geregelt werden.

Sollten Frequenzumrichter verwendet werden, um die Konformität 

des  Gerätes  mit  den  EMV-Anforderungen  sicherzustellen,  muss 
das  mitgelieferte  Kabel  gegen  ein  abgeschirmtes  5-adriges  Kabel 
ausgetauscht werden. Es muss mit geeigneten Kabeldurchführungen 
und  Quetschwerkzeugen  (die  eine  360°-Anhaftung  zwischen 
Kabelschirmung und Motorgehäuse gewährleisten) montiert werden.

Außerdem ist dann Folgendes erforderlich:

• 

geschirmte, symmetrische Kabel und EMV-Schirmverpressung 
entlang  der  Leitung  zwischen  Frequenzumrichter  und  Geräte, 
z.B. an den Umrichtern, Anschlusskästen, Sicherheitsschaltern, 
am Motor usw.;

• 

die in den technischen Daten angegebene Drehgeschwindigkeit 

des Motors/Lüfterflügels darf nicht überschritten werden;

• 

der  Umrichter  muss  so  eingestellt  werden,  dass  die 
Drehzahlregelung 

innerhalb 

der 

folgenden 

Grenzen 

durchgeführt werden kann:

-    Maximale  Geschwindigkeit:  angegeben  in  der  Tabelle  der 
technischen Daten;

-  Minimale  Geschwindigkeit:  mindestens  40%  der  normalen 
Geschwindigkeit.

• 

Planung  und  Dimensionierung  der  elektrischen  Anlage 
liegen  in  der  Verantwortung  des  Installateurs  oder  seiner 
Ausführungsgehilfen; diese müssen die geltenden Vorschriften 
des Installationslandes beachten.

• 

die  Anweisungen  im  Installationshandbuch  des  Frequenzum-
richterherstellers sind zu beachten.

6.6  INBETRIEBNAME

Vor Einschalten des Gerätes:

• 

achten  Sie  darauf,  dass  keine  Gegenstände  oder  Werkzeuge 
innerhalb des Geräts hinterlassen wurden;

• 

vergewissern Sie sich, dass sich keine Reste von Zement oder 

Kalk auf den Lüfterflügeln abgesetzt haben; die sich ergebende 

Unwucht des Ventilators würde zu schädlichen Vibrationen und 
einem raschem Verschleiß des Lüfterlagers führen;

• 

sorgen  Sie  dafür,  dass  die  Schutzgitter  korrekt  am  Gerät 
angebracht sind ;

• 

stellen  Sie  sicher,  dass  das  Personal  den  Sicherheitsabstand 
zum Gerät einhält;

• 

überprüfen  Sie  die  korrekte  Funktion  der  elektrischen  Schutz- 
und Sicherheitsvorrichtungen.

Nach Einschalten des Gerätes:

• 

Überprüfen  Sie  die  korrekte  Installation  und  achten  Sie  auf 
eventuelle  Vibrationen  und/oder  unregelmäßige  Geräusche. 
Sollte  dies  der  Falls  sein,  muss  das  Gerät  ausgeschaltet 
werden, das Problem erkannt und repariert werden;

•  prüfen  Sie,  ob  die  Drehrichtung  der  Lüfterflügel  gegen  den 

Uhrzeigersinn  eingestellt  worden  ist  (von  der  Lufteinlassseite 
aus  gesehen);  im  Falle  einer  falschen  Drehrichtung,  müssen 
zwei Anschlussadern vertauscht werden (Dreiphasenmotor).

Summary of Contents for KF53

Page 1: ...NUALE D USO Istruzioni originali INSTRUCTION BOOKLET Translation of the original instructions BEDIENUNGSANLEITUNG bersetzung der Originalanleitung MANUEL INSTRUCTION Traduction de la notice originale...

Page 2: ...dren shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision Dieses Ger t kann ab 8 Jahren und oben und Personen mit eingeschr nkten physische...

Page 3: ...riavvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative alla compatibilit elettromagnetica Direttiva 2014 35 UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio 2014 concernente il riavvi...

Page 4: ...Esso deve sempre accompagnare la macchina durante tutto il ciclo di vita previsto compresi i cambi di propriet Le fasi di vita della macchina sono 1 trasporto e sollevamento 2 installazione 3 uso e fu...

Page 5: ...previste delle reti metalliche di protezione La funzione delle reti di proteggere l utente dal rischio derivante da eventuali rotture improvvise degli organi interni in movimento La protezione contro...

Page 6: ...a la presenza di un rischio residuo ORGANI IN MOVIMENTO Presenza di organi in movimento quali elica pulegge e cinghia di trasmissione PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO Rischio di schiacciamento e o trascinam...

Page 7: ...4 2 DIMENSIONI DEL CIRCOLATORE DIMENSIONI KF53 Dimensione A 1380 mm Dimensione B 1380 mm Dimensione C 300 mm Dimensione D 180 mm A B C D 4 3 MOTORE INCORPORATO AL CIRCOLATORE Il motore elettrico insta...

Page 8: ...presenza di eventuali danneggiamenti all interno In caso venga riscontrato un danno contattare FRANCO S R L per determinare il tipo di intervento opportuno FRANCO S R L si riserva la facolt di effett...

Page 9: ...azione come mostrato in figura 3 Far passare il cavo motore nel passacavo precedentemente installato pos 14 NOTA Assicuratevi a fine procedura di aver estratto completamente il cavo motore dal circola...

Page 10: ...o tale da creare un circuito equipotenziale efficace contro il rischio di folgorazione La scelta del dispositivo di sgancio di sicurezza automatico che deve intervenire in caso di dispersione a terra...

Page 11: ...meni di corrosione Controllare i collegamenti dei cavi ed i connettori In caso di connessioni non salde di cavi danneggiati o altre anomalie arrestare immediatamente il circolatore e contattare l assi...

Page 12: ...e motore coppia di serraggio prescritta 10 Nm viti M6 con frenafiletti media resistenza ATTENZIONE Errati valori nella coppia di serraggio possono causare danni all apparecchiatura 7 6 SOSTITUZIONE DE...

Page 13: ...ficata secondo i termini qui di seguito convenuti La presente garanzia inoltre condizionata al rispetto di entrambe le seguenti condizioni A rispetto delle istruzioni contenute nel manuale d uso forni...

Page 14: ...h February 2014 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Directive 2014 35 UE of the European Parliament and the Council of 26th February 2014 on...

Page 15: ...roughout the intended life cycle including changes in ownership The phases of the life of the machine are 1 transportation and lifting 2 installation 3 use and operation 4 decommissioning 5 scrapping...

Page 16: ...ith moving machine parts metal safety nets have been provided The function of the nets is to protect the user from the risk arising from any sudden failure of internal parts in motion The protection a...

Page 17: ...ion of the propeller blades DANGER Indicates a residual risk MOVING PARTS Presence of moving parts such as such as propeller pulleys and drive belt RISK OF CRUSHING Risk of crushing and or dragging du...

Page 18: ...230 12 4 2 CIRCULATOR DIMENSIONS DIMENSIONS KF53 Dimension A 1380 mm Dimension B 1380 mm Dimension C 300 mm Dimension D 180 mm A B C D 4 3 MOTOR INCORPORATED INTO THE CIRCULATOR The electric motor in...

Page 19: ...e If damage is found contact FRANCO S R L to determine the appropriate type of intervention FRANCO S R L reserves the right to carry out an inspection The packaging must be disposed of with due respec...

Page 20: ...ide by loosening the screws present on the net fastening devices pos 15 Fixing the suspention hook as shown in figure 3 Pass the motor cable in the previously installed cable cover pos 14 NOTE Make su...

Page 21: ...size the cables in relation to the motor nameplate data their length and to the installation conditions 7 The machine shall be properly connected to Earth via a dedicated yellow green cable in such a...

Page 22: ...to implement a preventive maintenance program which will be entrusted to skilled and competent personnel The daily inspection must be performed to prevent any failure due to adverse effects of the wo...

Page 23: ...plate specified torque 18 Nm screw between the pulley and motor torque required 10 Nm M6 screws using threadlocker medium strength CAUTION Incorrect values in the torque can cause damage to the equipm...

Page 24: ...n aspects of the sale of con sumer goods and associated guarantees the purchaser accepts to bear the exclusive responsibility for any obligation arising within such context Consequently the parties ex...

Page 25: ...es Rates vom 27 Februar 2014 zur Angleichung der Geset zgebung der Mitgliedstaaten in bezug auf die elektromagnetische Kompatibilit t Richtlinie 2014 35 UE des Europ ischen Parlaments und des Rates vo...

Page 26: ...en vorgesehenen Lebensdauer einschlie lich Eigentumswechsel Die Maschine hat folgende Lebensphasen 1 Transport und Anheben 2 Installation 3 Gebrauch und Betrieb 4 Au erbetriebssetzung 5 Verschrottung...

Page 27: ...esehen Die Funktion der Schutzgitter ist es den Betreiber vor eventuellen Risiken wie unvorhergesehene Sch den der inneren beweglichen Elemente zu sch tzen Der Schutz vor der Ber hrung der beweglichen...

Page 28: ...rch Arbeitsma nahmen Arbeitsmethoden oder Arbeitsorganisationssystemen und technischen Schutzmitteln nicht ausreichend vermieden oder begrenzt werden konnten WARNUNG Die auf dem Ventilator angebrachte...

Page 29: ...EN KF53 Abmessung A 1380 mm Abmessung B 1380 mm Abmessung C 300 mm Abmessung D 180 mm A B C D 4 3 VENTILATOR MIT INTEGRIERTEM MOTOR Der im Inneren des Ventilators eingebaute Elektromotor Pos 13 liefer...

Page 30: ...n Transportbeh lter ffnen und den Inhalt auf das Vorhandensein von eventuellen Sch den im Innern berpr fen Falls ein Schaden festgestellt werden kann kontaktieren Sie FRANCO S R L um die angemessene A...

Page 31: ...ie abgebildet 3 Stecken Sie das Motorkabel durch die bereits installierte Kabeldurchf hrung Pos 14 HINWEIS Versichern Sie sich am Ende des Vorgangs dass das Motorkabel des Ventilators v llig herausgez...

Page 32: ...r L nge und gem den Installationsbedingungen ausreichend dimensioniert werden 7 Das Ger t muss vorschriftsgem unter Verwendung der gelb gr nen Ader geerdet und an einen Potentialausgleich so angeschlo...

Page 33: ...e berpr fung muss durchgef hrt werden zur Vorbeugung jeglicher Sch den aufgrund von sch dlichen Wirkungen des Arbeitsumfelds wie Temperatur Feuchtigkeit Staub Dreck und Vibrationen sowie anderen Fakto...

Page 34: ...die Spannung niedriger als das Project sein mit der Einstellung fortfahren wie in dem vorigen Abschnitt beschrieben 6 Legen Sie das Schutzgitter wieder an und ziehen Sie die Schrauben wieder fest 7 7...

Page 35: ...n Vorschriften angenommen im Rahmen der EU Richtlinie 1999 44 EG vom 25 Mai 1999 ber die bestimmten Aspekten des Verkaufs von Konsumg tern und die damit verbundenen Garantien stimmt der K ufer zu die...

Page 36: ...et du Conseil du 26 02 2014 sur le rapprochement des l gislations des tats membres relatives la compatibilit lectromagn tique Directive 2014 35 UE du Parlement europ en et du Conseil du 26 02 2014 sur...

Page 37: ...e la machine sont les suivantes 1 Transport et levage 2 Installation 3 Utilisation et fonctionnement 4 Mise hors service 5 D mant lement et limination 2 1 DONN ES D IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le bra...

Page 38: ...ques sont pr vues La fonction des grilles de protection est de prot ger l utilisateur contre le risque li une d faillance soudaine des organes internes en mouvement La protection contre les contacts a...

Page 39: ...isque r siduel DANGER D CRASEMENT Risque d crasement et ou d entra nement d coulant de la pr sence d organes en mouvement INTERDICTION DE D POSER LES PROTECTIONS Interdiction de d poser et ou d alt re...

Page 40: ...imensione C 300 mm Dimensione D 180 mm A B C D 4 3 MOTEUR INCORPOR LE BRASSEUR D AIR Le moteur lectrique situ l int rieur de le brasseur d air pos 13 fournit de l nergie cin tique aux pales de l h lic...

Page 41: ...e contenu pour v rifier la pr sence de dommages l int rieur En cas de dommages s adresser FRANCO S R L pour d terminer le type d intervention appropri FRANCO S R L se r serve le droit d effectuer une...

Page 42: ...r les dispositifs de fixation grilles pos 15 Fixez les crochets de suspension comme montre la figure 3 Faire passer le c ble du moteur par le passe c ble pr c demment install pos 14 REMARQUE la fin de...

Page 43: ...ent manuel 6 Il est n cessaire d utiliser des c bles de section correcte en fonction des donn es d identification du moteur de leur longueur et des conditions d installation 7 La mise la terre de l ap...

Page 44: ...ecommand de mettre en uvre un programme d entretien pr ventif qui devra tre confi du personnel sp cialis et comp tent Une inspection quotidienne doit tre r alis e pour pr venir toute panne caus e par...

Page 45: ...a ligne lectrique Causes possibles de probl mes de fonctionnement interrupteur g n ral ouvert mauvais r glage ou panne de la commande automatique fusibles d fectueux salet dans l h lice et ou dans la...

Page 46: ...urit dome stique transposant la directive Europeenne 1999 44 CE du 25 Mai 1999 sur certain aspects de vente des biens de consommations et garanties associ es l acheteur accepte la responsabilit exclus...

Page 47: ...V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Grey Black 3 Motor 1 L1 3 L2 5 L3 MS116 2 T1 4 T2 6 T3 W1 V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Grey Black 1 Motor 1 L1 3 L2 5 L3 MS116 2 T1 4 T2 6 T3 W1 V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Bl...

Page 48: ...48 KF_U210700 12 21 11 26 13 5 36 32 25 4 23 3 2 3 29 28 16 34 15 34 19 18 20 30 24 17 31 37 27 24 1 1 35 35 1 1 6 7 8 9 10 22 14 15 24 24 27 33...

Page 49: ...iemenscheibesartz Group poulie 1 8 Coperchio alettato Cover plug Verschlusszapfen Bouchon Nylon 1 9 Rete protezione Safety netting Schutzgitter Grille de protection 1 10 Rete protezione anteriore Safe...

Page 50: ...50 KF_U210700...

Page 51: ......

Page 52: ...KF_U210700 FRANCO S r l Via Nazionale 80 12010 S Defendente di Cervasca CN ITALIA Tel 39 0171 611663 Fax 39 0171 612337 www francosrl com franco francosrl com...

Reviews: