Fox EOS 250 Instruction Manual Download Page 5

F

F

9

8

AU SUJET DE VOTRE BATEAU FOX FX

 

Merci d’avoir accordé votre confiance aux annexes Fox boat. Pour une utilisation parfaite, ces annexes vont vous garantir 
un plaisir pour de nombreuses années. Ces bateaux peuvent être gonflés et assemblés en environ 30mins, rendant leur 
transport facile, notamment de la voiture à l’eau sans avoir besoin d’une remorque ou d’une rampe de mise en eau. 
Ce manuel va vous permettre de vous familiariser avec ces bateaux et de les maintenir dans un parfait état. Gardez ce 
manuel à bord du bateau dans un endroit à l’abri de l’humidité.  Si revente du bateau il y a, merci de joindre ce manuel pour 
les futurs utilisateurs. 

CARACTÉRISTIQUES

Mode

Plancher

Longueur 

(cm)

Largeur  

(cm)

Boudins

Dia (cm)

Personnes

Charge 

Max

(kgs)

Power 

(hp)

Fox EOS 250 Green

Slat

250

152

3

42

2

260

6.7

Fox EOS 300 Green

Slat

300

155

3

42

4

416

9.5

VOTRE BATEAU ET L’ENVIRONNEMENT

• La nature est fragile, merci d’utiliser votre embarcation dans le plus grand respect de cette dernière.
• Merci d’éviter le bruit et les excès de consommation de carburant.
• Votre embarcation génère des vagues et du bruit qui peuvent être néfastes pour l’Environnement.
• Respectez les règles de navigation et les lois en vigueurs.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

• Lisez les recommandations avec attention.
• Non compatible avec une utilisation en mer.
• Lisez avec attention le manuel d’instruction de votre moteur thermique ou mode de propulsion électrique.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur du moteur de connaître et d’apprendre les lois de navigation en vigueur avant  

 

  toute utilisation.
• Ces règles et lois peuvent changer et différer suivant ces facteurs:

- Le lieu de mise en service de votre bateau.
- Des règlements émis par les autorités locales.
- Le genre d’utilisation de votre embarcation.
- Le moment de la journée.
- Les conditions d’utilisation.
- La taille, vitesse, quille et type de bateau (puissance, rames, ect.)
- Le mode de navigation.

• Chaque passager embarqué se doit de porter des vêtements adéquats et un gilet de sauvetage.
• Prenez soin de vous assurer que les équipements standard (rames, pompe et kit réparation) soient toujours à bord.  

 

  Certains équipements de survie supplémentaires sont très souvent obligatoires.
• Un individu sous l’influence de stupéfiants ou dans un état alcoolisé n’a pas sa place à la manœuvre de l’embarcation.
• Ne pas dépasser la charge maximum indiquée ainsi que la puissance moteur sur la plaque fabriquant.
• Une attention particulière sera donnée aux courants et vents, car leur puissance peut fortement interférer sur la  

 

  consommation des moteurs. 
• Si vous naviguez sur des eaux inconnues, veuillez vous informer des dangers et risques auprès des autorités ou locaux.
• Toujours communiquer votre heure et lieu de départ, votre route et votre heure approximative de retour à une personne    
  restée sur la rive.

• Ne naviguez pas dans le noir ou dans des conditions climatiques dangereuses si vous ne disposez pas de    

 

  signalisation lumineuse.
• Ne pas utiliser d’air comprimé pour gonfler votre embarcation. Un sur-gonflage de l’embarcation peut entraîner de gros    
  dommages, des éclatements ou des ruptures de parois.
• Peu importe le moyen de propulsion, moteur ou rames, la puissance ne sera jamais suffisante pour contrer un vent  

 

  de terre, une marée ou un fort courant inverse
• Respectez la puissance maximale conseillée. Une sur-puissance peut vous conduire à de graves accidents et modifier la    
  flottabilité de l’embarcation. 
• Equipez votre moteur d’un coupe circuit, de type corde, que le conducteur pourra actionner dans n’importe quelle situation.
• Vérifiez régulièrement que votre moteur est correctement fixé. Un jeu dans la fixation entraîne un mauvais fonctionnement  
  du moteur, une perte de puissance et de contrôle et peut entraîner la perte de ce dernier! 

RÈGLES DE SÉCURITÉ EN NAVIGATION

• Tous les passagers doivent se tenir à l’intérieur du bateau et doivent se tenir à une ou deux mains à l’embarcation. Ne pas  
  s’asseoir sur les boudins.
• Les moteurs sont dangereux. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieux accidents. Ne jamais équiper un bateau    
  d’un moteur mal adapté. Tenez-vous éloigné des nageurs et veuillez vous assurer de les tenir éloignés de vous lorsque le   
  moteur est un fonctionnement.
• Faire de brusques accélérations peut provoquer la chute de vos passagers.
• La charge doit être répartie. N’accélérez jamais brusquement lorsque votre bateau est motorisé et en surcharge. Un bateau  
  mal équilibré peut rendre les manœuvres et le contrôle compliqués.
• Évitez le sable peu profond et les eaux peu profondes ou approchez avec une extrême prudence
• En cas de dommage sur l’un des boudins, transférez le poids à l’opposé de ce dernier. Tentez de limiter la perte d’air avec  
  votre main ou une bande et regagnez immédiatement la berge la plus proche. 
• Ne laissez pas des enfants utiliser le bateau sans surveillance d’adultes.
• Maintenez en permanence vos rames en place sur les flancs de votre bateau.

PROCÉDURE DE MISE À L’EAU

• Ne pas utiliser de moteur lors d’un départ depuis une plage 
• Prenez bien soin d’éviter tout objet pointu ou coupant lorsque vous accostez ou mettez votre bateau à l’eau.
• Ne traînez jamais votre embarcation sur les rochers, sable, graviers ou surfaces abrasives.
• Portez toujours votre bateau. 
• Couvrez toujours votre bateau pour le protéger du soleil et de l’eau lorsqu’il est à l’amarre pour de très longues périodes.
• Lorsque vous accostez votre bateau sur une plage, laissez une partie du bateau en eau pour éviter les  

 

 

  risques de surpression des boudins
• Il n’est pas recommandé de remorquer votre bateau via l’anneau de tête, ce dernier est prévu pour le mouillage avec une   
  ancre ou pour le sécuriser sur la berge. 

POMPE À PIED

ATTENTION:
• Ne jamais utiliser de compresseur pour gonfler votre bateau. Un sur-gonflage de votre embarcation peut entraîner un  

 

  éclatement ou la rupture des parois.
• Utilisez la pompe prévue à cet effet.. 
• La pompe à pied offre la puissance nécessaire pour correctement gonfler votre embarcation. Pour gonfler, insérez l’embout  
  dans la partie sortie d’air « outlet » de la pompe. Nous vous recommandons fortement de toujours avoir à bord la pompe    
  pour plus de sécurité.
 • Lors de longs déplacements en bateau, nous vous recommandons de gonfler votre embarcation 24h avant votre départ    

Summary of Contents for EOS 250

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL F D I H...

Page 2: ...uld you choose to use one It is the responsibility of the boat operator to learn and know the laws applicable to a boat and abide by them regarding how it is to be equipped and operated The applicable...

Page 3: ...e it is clean and free of sharp objects to unfold your boat Remove the hull from its box and take it out of the boat bag Unroll the hull so it laid out flat 2 Inflate the boat with the high pressure f...

Page 4: ...tration After registration make a note of your Customer Reference code to view warranty details via your Fox website account The warranty does not cover the following Over inflation of tubes no more t...

Page 5: ...ur gonflage de l embarcation peut entra ner de gros dommages des clatements ou des ruptures de parois Peu importe le moyen de propulsion moteur ou rames la puissance ne sera jamais suffisante pour con...

Page 6: ...la recherche de fuites commencer par les valves Le meilleur outil pour rechercher d ventuelles fuites est un spray d eau savonneuse Aspergez autour des valves Si vous observez la formation de bulles...

Page 7: ...ongeveer 30 minuten opgeblazen en samengesteld worden wat transport van de auto naar het water zeer praktisch maakt zonder noodzaak van een aanhanger perfect voor vissessies Deze handleiding zal u hel...

Page 8: ...om zeker te weten dat alle kamers volledig luchtdicht zijn OPGELET Controleer voor je aan boord stapt of de boot goed is opgepompt LATTENBODEM BOOT ASSEMBLAGE INSTRUCTIES 1 Vouw de boot open op een sc...

Page 9: ...de winkel van aankoop nodig om de registratie definitief te maken Noteer na registratie uw Customers Reference code om de garantievoorwaarden te bekijken via uw Fox website account De garantie is nie...

Page 10: ...leinen Au enbordmotor nutzen h ngt auch von den Bedingungen des Gew ssers ab Die entsprechende Kraft k nnte f r das berwinden von Gezeitenstr mungen enger Kan le oder flachem Wasser nicht stark genug...

Page 11: ...einer Spr hflasche Ein leckendes Ventil ist selten aber wenn Sie ein solches Leck entdecken k nnen wir Ihnen ein Ersatzventil zusenden Wir empfehlen Seife und Wasser in einer Sprayflasche zu mischen S...

Page 12: ...ne e a tenerlo nella migliore condizione possibile Conservate questo manuale a bordo in un area asciutta Nel caso doveste vendere il gommone assicuratevi di fornire al nuovo proprietario questo manual...

Page 13: ...rivo di oggetti appuntiti per aprire il gommone Rimuovere il gommone dalla sua scatola e tirarlo fuori dalla borsa di trasporto Srotolare il gommone in modo che possa essere steso piatto 2 Gonfiare il...

Page 14: ...rettamente Ha piovuto di recente C un buco nel fondo Registrazione della garanzia possibile registrare una garanzia per questo prodotto online sul sito web Fox www foxint com Accedere o creare un acco...

Page 15: ...n ljon kompresszort a cs nak felf j s hoz A t lzott nyom s az illeszt sek s vagy az anyag szakad s hoz vezethet Mindig tartsa be a maxim lis motorteljes tm nyt A t lzottan er s motor nehezen man verez...

Page 16: ...ellen rizze az aljzat t s gy z dj n meg r la hogy a csavar meg van h zva Amennyiben a probl ma ezut n is fenn ll val sz n leg j szelepekre lesz sz ks g A szelepek cser je k nnyed n elv gezhet egy spec...

Page 17: ...t tartoz kok okozta k rosod s KW HP maxim lis elfogadhat teljes tm ny nek s megengedett motort meg nek t ll p se ltal okozott k rok A megengedett hasznos teher s az aj nlott szem lyek sz m nak t ll p...

Page 18: ...35 34 Do not use a compressed air source to inflate the boat Over inflation may cause the seams and or walls to rupture 24 1 2 90 3 4 100 0 25 5 50 75 50 12 1 2 3...

Page 19: ...37 36 2 3 12 30 3 4 3 12 2 4 1 5 3 12 4 4 5 0 25 3 63 psi Fox 48 20 1 Fox 2 CarpTime Fox 3 4 CarpTime 2500mm 420mm 1790mm 950mm 2500mm 420mm 1790mm 950mm 3000mm 420mm 1790mm 950mm...

Page 20: ...pe nostn sv tla Nepou vejte k nafouknut lunu stla en vzduch v l hvi Mohlo by doj t k p etlakov n a t m prasknut ve vech i na st n lunu Respektujte maxim ln uvedenou s lu motoru kter na lunu m e b t po...

Page 21: ...M dlovou vodu nast kejte okolo ventilu Jestli e pak uvid te se tvo it okolo ventilu bubliny nejprve zjist te jestli je ventil ve spr vn poloze a dn dota en Pakli e je to v po dku a presto doch z k tv...

Page 22: ...ponton powiniene przekaza nowemu w a cicielowi tak e t instrukcj SPECYFIKACJA PONTON W Model Pod oga D ugo cm Szeroko cm Komory Burty cm Osoby Maksymalna adowno kg Moc silnika hp Fox EOS 250 Green Sla...

Page 23: ...pompowa ponton na 24 godziny przed wypraw aby sprawdzi czy wszystkie komory s szczelne UWAGA Przed wej ciem do pontonu zawsze sprawdzaj czy ponton jest odpowiednio napompowany INSTRUKCJA MONTA U PONTO...

Page 24: ...onto Aby dokona rejestracji konieczne jest posiadanie kodu produktu oraz informacji o dacie i miejscu zakupu Po rejestracji otrzymasz kod klienta kt ry pozwoli ledzi szczeg y gwarancji poprzez konto n...

Page 25: ......

Page 26: ...www foxint com Fox is a registered trade mark Made in China Fox International Group Limited 1 Myrtle Road Brentwood Essex CM14 5EG...

Reviews: