Fox EOS 250 Instruction Manual Download Page 23

45

44

• Nie pływaj po ciemku lub w niebezpiecznych warunkach, jeśli odpowiednio nie oświetliłeś pontonu.  
• Do napompowania pontonu nie wolno używać sprężonego powietrza. Zbyt mocne napompowanie może doprowadzić do    
  rozerwania się szwów lub materiału. 
• Weź pod uwagę maksymalną moc silnika dla danego pontonu! Zamontowanie mocniejszego silnika może spowodować    
  zaburzenia w manewrowości oraz stabilności i wywołać groźne skutki. 
• Należy wyposażyć silnik zaburtowy w wyłącznik bezpieczeństwa. Polega on na możliwości wyłączenia silnika przez proste  
  pociągnięcie linki przymocowanej do wyłącznika. 
• Należy stale sprawdzać, czy silnik jest dobrze przymocowany. Luźne śruby mogą sprawić, że pływanie stanie się mało    
  wygodne, a w najgorszym przypadku silnik może się nawet odczepić. 

ZASADY PODCZAS PŁYWANIA

• Wszyscy pasażerowie muszą znajdować się wewnątrz pontonu i muszą mieć możliwość trzymania się jednego lub dwóch   
  uchwytów. Nie wolno siadać na burtach. 
• Silniki zaburtowe są niebezpieczne. Nieuważne posługiwanie się silnikiem może doprowadzić do poważnych zranień lub    
  nawet śmierci. Nigdy nie montuj silnika, który nie jest dopasowany do danego pontonu. Pływaj daleko od kąpiących się    
  ludzi i nie pozwól, aby dostali się w pobliże tyłu pontonu, jeśli silnik jest włączony. 
• Unikaj gwałtownego przyspieszania, gdyż może to spowodować wypadnięcie pasażerów za burtę. 
• Obciążenie w pontonie musi być równomierne. Jeśli ponton jest wyposażony w silnik, a ponton jest mocno obciążony, nie   
  należy gwałtownie przyspieszać. Źle prowadzony ponton może być mało stabilny i mieć problem z manewrowością. 
• Unikaj piaszczystych brzegów oraz płycizn, albo też zachowuj tam szczególną ostrożność.
•  Jeśli jedna z burt zostanie rozdarta w trakcie płynięcia, przenieś ładunek na drugą stronę. Spróbuj zatkać otwór ręką lub    
  jakimś materiałem i skierują się jak najszybciej do brzegu. 
• Nie wolno pozwalać dzieciom kierować pontonem bez kontroli dorosłych. 
• Zawsze miej wiosła przymocowane do pontonu.  

CUMOWANIE

• Podczas cumowania na plaży nie używaj silnika. 
• Podczas zbliżania się do brzegu lub pomostu unikaj ostrych przedmiotów. 
• Nie przeciągaj pontonu po skałach, piasku, kamieniach lub ostrych powierzchniach. 
• Zawsze przenoś ponton. 
• Pozostawiając ponton na słońcu przez dłuższy czas, przykryj go. 
• Jeśli zostawiasz ponton na plaży, pozostaw część pontonu w wodzie, aby go chłodziła, co zmniejszy ryzyko zwiększenia    
  ciśnienia w komorach.
• Nie zalecamy holowania pontonu poprzez przywiązanie do  przedniego pierścienia. Pierścień ten służy jedynie do  

 

  cumowania i przywiązania kotwicy.

POMPKA NOŻNA

OSTRZEŻENIE:
• Do pompowania nie wolno używać sprężonego powietrza. Zbyt mocne napompowanie może uszkodzić szwy lub też  

 

  rozerwać materiał. 
• Do pompowania należy używać specjalnie zaprojektowanej pompki. 
• Pompka nożna pozwala na pełne napompowanie pontonu. Aby rozpocząć pompowanie włóż przewód do wylotu w pompce.  
  W celu bezpieczeństwa zalecamy zabieranie pompki ze sobą. 
• Przed długą wyprawą należy napompować ponton na 24 godziny przed wyprawą, aby sprawdzić, czy wszystkie komory    
  są szczelne. 

UWAGA:
Przed wejściem do pontonu zawsze sprawdzaj, czy ponton jest odpowiednio napompowany. 

INSTRUKCJA MONTAŻU PONTONU Z PODŁOGĄ PANELOWĄ 

 

1.   Aby rozłożyć ponton, oczyść płaski obszar (upewnij się, że jest czysty i pozbawiony ostrych przedmiotów). Wyciągnij    
  kadłub z pudełka i wyjmij go z torby. Rozwiń kadłub, aby leżał płasko. 
2.   Napompuj ponton do 90% za pomocą wysokociśnieniowej pompki nożnej. Rozpocznij pompowanie pontonu od części    
  tubowej poprzez zawór bezpieczeństwa.
Uwaga: Nie używaj sprężarki powietrza. Uszkodzenie pontonu spowodowane nadmiernym napompowaniem za 
pomocą sprężarki powietrza nie podlega gwarancji. 
3.  Zamontuj drewnianą ławeczkę poprzez wsunięcie kołnierzy umieszczonych na jej spodzie w prowadnice, które znajdują   
  się na burtach pontonu.
4.   Dokończ pompowanie komór kadłuba do 100% lub ciśnienia 0.25 bar. Dla dodatkowego bezpieczeństwa główna tuba    
  pontonu ma wbudowany zawór. 
5.   Zabezpiecz wiosła przypinając je do zaczepów na wiosła.

SPUSZCZANIE POWIETRZA  

Zdejmij zatyczki zewnętrznych zaworów, aby odsłonić plastikowe nóżki wewnątrz zaworów. Wciśnij nóżki, aby uwolnić 
powietrze i przekręć je, aby otworzyć zawory. Spuść powietrze z każdej komory do 50-75. Wyjmij i złóż podłogę. 

Uwaga: Nie spuszczaj powietrza z jednej komory do końca, jeśli pozostałe są jeszcze w pełni napompowane. Może 
to doprowadzić do uszkodzenia komór. 

UŻYWANIE I PRZECHOWYWANIE

 

• Przed spakowaniem usuń z pontonu wszelki brud i piasek i poczekaj aż ponton całkowicie wyschnie. Większość brudu    
  można usunąć za pomocą węża ogrodowego, gąbki i łagodnego mydła. Nie używaj silnych detergentów. 
 • Nigdy nie używaj środków czyszczących i polerujących zawierających alkohol. Ich stosowanie znacząco wpływa na  

 

  starzenie się materiału. 
• Przechowuj ponton w suchym i czystym miejscu. Nie przechowuj go w ekstremalnych temperaturach (tzn. powyżej 65C i    
  poniżej -12C). 
• Jeśli zamierzasz przez dłuższy czas przechowywać ponton złożony w pokrowcu, upewnij się czy jest on całkowicie suchy.   
  Nie pokrywaj go talkiem lub innymi podobnymi proszkami. 
• Ponton można przechowywać zarówno napompowany jak i złożony. 
• Jeśli przechowuje się go na zewnątrz, to warto umieścić go nad podłożem. 
• Jeśli ponton jest narażony na działanie słońca lub też mogą na niego spadać liście, owoce lub deszcz, to należy go  

 

  przykryć plandeką.  
• Nie zaleca się wieszania pontonu.  
• Jeśli pozostawisz swój ponton na wodzie, to czasami należy wylać z niego wodę deszczową. Jeśli zaś przechowujesz go    
  w szafie, piwnicy lub garażu, to należy go trzymać w zimnym, suchym miejscu. Przed złożeniem należy się upewnić, czy    
  ponton jest czysty i suchy.  
• Nigdy nie przechowuj w pomieszczeniach pontonu z silnikiem z wlanym paliwem, gdyż opary paliwa mogą się zapalić.

Problemy

 

1. Nieszczelność  
Po 2 lub 3 dniach możliwe jest niewielkie obniżenie ciśnienia wywołane zmianą temperatury. W takim przypadku należy 
dopompować nieco każdą z komór. Jeśli obniżenie ciśnienia nie jest wywołane niższą temperaturą, należy sprawdzić, czy 
ponton nie ma przebić. Sprawdzenie rozpoczynamy od zaworów. Najlepszym narzędziem do sprawdzania szczelności jest 

Summary of Contents for EOS 250

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL F D I H...

Page 2: ...uld you choose to use one It is the responsibility of the boat operator to learn and know the laws applicable to a boat and abide by them regarding how it is to be equipped and operated The applicable...

Page 3: ...e it is clean and free of sharp objects to unfold your boat Remove the hull from its box and take it out of the boat bag Unroll the hull so it laid out flat 2 Inflate the boat with the high pressure f...

Page 4: ...tration After registration make a note of your Customer Reference code to view warranty details via your Fox website account The warranty does not cover the following Over inflation of tubes no more t...

Page 5: ...ur gonflage de l embarcation peut entra ner de gros dommages des clatements ou des ruptures de parois Peu importe le moyen de propulsion moteur ou rames la puissance ne sera jamais suffisante pour con...

Page 6: ...la recherche de fuites commencer par les valves Le meilleur outil pour rechercher d ventuelles fuites est un spray d eau savonneuse Aspergez autour des valves Si vous observez la formation de bulles...

Page 7: ...ongeveer 30 minuten opgeblazen en samengesteld worden wat transport van de auto naar het water zeer praktisch maakt zonder noodzaak van een aanhanger perfect voor vissessies Deze handleiding zal u hel...

Page 8: ...om zeker te weten dat alle kamers volledig luchtdicht zijn OPGELET Controleer voor je aan boord stapt of de boot goed is opgepompt LATTENBODEM BOOT ASSEMBLAGE INSTRUCTIES 1 Vouw de boot open op een sc...

Page 9: ...de winkel van aankoop nodig om de registratie definitief te maken Noteer na registratie uw Customers Reference code om de garantievoorwaarden te bekijken via uw Fox website account De garantie is nie...

Page 10: ...leinen Au enbordmotor nutzen h ngt auch von den Bedingungen des Gew ssers ab Die entsprechende Kraft k nnte f r das berwinden von Gezeitenstr mungen enger Kan le oder flachem Wasser nicht stark genug...

Page 11: ...einer Spr hflasche Ein leckendes Ventil ist selten aber wenn Sie ein solches Leck entdecken k nnen wir Ihnen ein Ersatzventil zusenden Wir empfehlen Seife und Wasser in einer Sprayflasche zu mischen S...

Page 12: ...ne e a tenerlo nella migliore condizione possibile Conservate questo manuale a bordo in un area asciutta Nel caso doveste vendere il gommone assicuratevi di fornire al nuovo proprietario questo manual...

Page 13: ...rivo di oggetti appuntiti per aprire il gommone Rimuovere il gommone dalla sua scatola e tirarlo fuori dalla borsa di trasporto Srotolare il gommone in modo che possa essere steso piatto 2 Gonfiare il...

Page 14: ...rettamente Ha piovuto di recente C un buco nel fondo Registrazione della garanzia possibile registrare una garanzia per questo prodotto online sul sito web Fox www foxint com Accedere o creare un acco...

Page 15: ...n ljon kompresszort a cs nak felf j s hoz A t lzott nyom s az illeszt sek s vagy az anyag szakad s hoz vezethet Mindig tartsa be a maxim lis motorteljes tm nyt A t lzottan er s motor nehezen man verez...

Page 16: ...ellen rizze az aljzat t s gy z dj n meg r la hogy a csavar meg van h zva Amennyiben a probl ma ezut n is fenn ll val sz n leg j szelepekre lesz sz ks g A szelepek cser je k nnyed n elv gezhet egy spec...

Page 17: ...t tartoz kok okozta k rosod s KW HP maxim lis elfogadhat teljes tm ny nek s megengedett motort meg nek t ll p se ltal okozott k rok A megengedett hasznos teher s az aj nlott szem lyek sz m nak t ll p...

Page 18: ...35 34 Do not use a compressed air source to inflate the boat Over inflation may cause the seams and or walls to rupture 24 1 2 90 3 4 100 0 25 5 50 75 50 12 1 2 3...

Page 19: ...37 36 2 3 12 30 3 4 3 12 2 4 1 5 3 12 4 4 5 0 25 3 63 psi Fox 48 20 1 Fox 2 CarpTime Fox 3 4 CarpTime 2500mm 420mm 1790mm 950mm 2500mm 420mm 1790mm 950mm 3000mm 420mm 1790mm 950mm...

Page 20: ...pe nostn sv tla Nepou vejte k nafouknut lunu stla en vzduch v l hvi Mohlo by doj t k p etlakov n a t m prasknut ve vech i na st n lunu Respektujte maxim ln uvedenou s lu motoru kter na lunu m e b t po...

Page 21: ...M dlovou vodu nast kejte okolo ventilu Jestli e pak uvid te se tvo it okolo ventilu bubliny nejprve zjist te jestli je ventil ve spr vn poloze a dn dota en Pakli e je to v po dku a presto doch z k tv...

Page 22: ...ponton powiniene przekaza nowemu w a cicielowi tak e t instrukcj SPECYFIKACJA PONTON W Model Pod oga D ugo cm Szeroko cm Komory Burty cm Osoby Maksymalna adowno kg Moc silnika hp Fox EOS 250 Green Sla...

Page 23: ...pompowa ponton na 24 godziny przed wypraw aby sprawdzi czy wszystkie komory s szczelne UWAGA Przed wej ciem do pontonu zawsze sprawdzaj czy ponton jest odpowiednio napompowany INSTRUKCJA MONTA U PONTO...

Page 24: ...onto Aby dokona rejestracji konieczne jest posiadanie kodu produktu oraz informacji o dacie i miejscu zakupu Po rejestracji otrzymasz kod klienta kt ry pozwoli ledzi szczeg y gwarancji poprzez konto n...

Page 25: ......

Page 26: ...www foxint com Fox is a registered trade mark Made in China Fox International Group Limited 1 Myrtle Road Brentwood Essex CM14 5EG...

Reviews: