background image

5/15

© Copyright Ford 2002

HM02 E 11221286 002

SK2S6J 46002 AA

IMPERIAAL BASIS SYSTEEM

1.

Opgelet! 

Tijdens de montage van de daklijsten

weersomstandigheden in acht nemen.

2.

Daklijsten links en rechts verwijderen.

3.-4. Vóór de eerste montage van de imperiaal moet op de

daarvoor bestemde bevestigingspunten op het dak de
afdichtkit en de schroefelementen in de buurt van de
de draadgaten voor en achter worden verwijderd. Voor
en achter M6 bouten bij wijze van proef inschroeven
(bouten niet scheef erin zetten).

5.

Dakkanaal schoonmaken

6.-

Opgelet:

imperiaalvoeten zijn met getallen als volgt

12.

gemarkeerd:

1 = linksvoor

2 = rechtsvoor

3 = linksachter

4 = rechtsachter

Imperiaal in elkaar zetten en bevestigingsbouten los
aandraaien.

13.- Eerst bevestigingsbouten (Q, P) met inbussleutel (N)
14.

met 6 Nm vastdraaien. Dan bevestigingsbouten (K) met
inbussleutel (N) met 6 Nm vastdraaien.

15.

Nieuwe daklijsten (I, J, O) vast in dakkanaal plaatsen.

17.- Afdekkappen (U) erop zetten. Afdekkappen (A, B, C, D)
18.

erop zetten en sluiten.

Opgelet:

afdekkappen zijn met de dezelfde getallen als

de imperiaalvoeten gemarkeerd.

20.

Voor de demontage van de imperiaal afdekkappen
open maken en eraf halen. De bevestigingsbouten van
de imperiaalvoeten voor en achter losmaken en eruit
draaien. Imperiaal achter en voor eraf halen.
Afdekkappen (T) aan de linker en rechter kant erop
zetten en met (V) vastschroeven.

VEILIGHEIDSTIPS:

Toegestane draagvermogen en toegestane totale gewicht
van de auto overeenkomstig de gegevens van de fabrikant in
acht nemen (toegestane draagvermogen 75 kg, gewicht van
de imperiaal ca. 4.0 kg). Het maximale draagvermogen is
samengesteld uit het eigen gewicht van de imperiaal, de
accessoires en de belading.

OPGELET

Nadat u een stuk heeft gereden en daarna met passende
tussenpozen, afhankelijk van de toestand van het
wegdek moeten de schroefverbindingen met het
voorgeschreven aanhaalmoment worden aangedraaid
en moet er worden gecontroleerd of de lading goed zit
en de bevestiging ervan in orde is.

Rijstijl aan de gewijzigde rijeigenschappen aanpassen.

Lading gelijkmatig met een zo laag mogelijk zwaartepunt
over het laadvlak verdelen en beslist tegen
verschuiven beveiligen.

In verband met de veiligheid van andere
verkeersdeelnemers en om energie te sparen moeten
de dwarssteunen worden gedemonteerd als ze niet
worden gebruikt.

NL

BASIS TAGBAGAGESYSTEM

1.

Vigtigt! 

Vær opmærksom på vejrforholdene ved

monteringen af taglisterne. 

2.

Fjern taglisterne i venstre og højre side.

3.-4. Før den første montering af lastholderen skal

tætningsmassen ved de beregnede fastgørelsessteder
på taget foran og bag fjernes i området omkring
gevindhullerne. Skru forsøgsvis M6 skruer i foran og
bag (skru ikke skruerne skævt i).

5.

Rens tagkanalen

6.-

Vigtigt:

Lastholderfødderne er mærket med tal efter

12.

følgende system:

1 = foran til venstre

2 = foran til højre

3 = bag til venstre

4 = bag til højre

Saml lastholderen og skru fastgørelsesskruerne løst i.

13.- Spænd først fastgørelsesskruerne (Q, P) med 6 
14.

Nm med nøglen (N). Spænd derefter
fastgørelsesskruerne (K) med 6 Nm med nøglen (N).

15.

Sæt nye taglister (I, J, O) fast i tagkanalen.

17.- Sæt dækkapperne (U) på. Sæt dækkapperne (A, B, C,
18.

D) på og lås dem.

Vigtigt:

Dækkapperne er mærket med de samme tal

som lastholderfødderne.

20.

Til afmontering af lastholderen skal dækkapperne
åbnes og tages af.Løsn lastholderføddernes
fastgørelsesskruer foran og bag og skru dem ud. Tag
lastholderen af foran og bag. Sæt dækkapperne (T) på
i venstre og højre side og skru dem fast med (V).

SIKKERHEDSHENVISNINGER:

Den tilladte lastevne og tilladte totalvægt for køretøjet iht.
producentens angivelser skal overholdes (tilladt lastevne 75
kg, lastholdersættets vægt ca. 4.0 kg). Den maksimale
lastevne bestemmes af lastholdersættets egenvægt, 
tilbehøret og lasten.

VIGTIGT

Når der er kørt en kort strækning, og derefter med
passende mellemrum afhængigt af vejens beskaffenhed,
skal skruesamlingerne efterspændes med det
foreskrevne tilspændingsmoment og såvel placeringen
som fastgørelsen kontrolleres.

Afpas køremåden efter de ændrede køreegenskaber.

Fordel lasten så jævnt og med så lavt tyngdepunkt som
muligt over hele lastfladen. Sørg ubetinget for at lasten
er sikret mod at forskubbe sig.

Af hensyn til andre trafikanters sikkerhed og af hensyn
til energibesparelse bør tværdragerne afmonteres, når
de ikke benyttes.

DK

Summary of Contents for SK2S6J 46002 AA

Page 1: ...TIE IMPERIAAL BASIS SYSTEEM MONTERINGSVEJLEDNING TAGBAGAGEBÆRER BASISSYSTEM MONTERINGSVEILEDNING TAKGRIND BASIS SYSTEM MONTERINGSANVISNING TAKRÄCK BASSYSTEM ASENNUSOHJE TAAKKATELINEEN PERUSJÄRJESTELMÄ NÁVOD K MONTÁŽI STŘEŠNÍ NOSIŐ ZAVAZADEL ZÁKLADNÍ SYSTÉM BESZERELÉSI UTASÍTÁS TETŐRE SZERELHETŐ CSOMAGTARTÓ BÁZISKIVITEL INSTRUKCJA INSTALOWANIA SYSTEM PODSTAWOWY BAGAżNIKA DACHOWEGO Oδηγίες TOπOθέτησ...

Page 2: ...ng In the interests of other road users and energy saving the transverse bars should be removed when they are not in use GB DACHTRÄGER BASIS SYSTEM 1 Achtung Bei Montage der Dachleisten Witterungsbedingungen beachten 2 Dachleisten links und rechts entfernen 3 4 Vor der Erstmontage des Dachgepäckträgers muss an den vorgesehenen Befestigungspunkten am Dach die Dichtmasse sowie Schraubeinsätze im Ber...

Page 3: ...tráfico y para ahorrar energía deberían quitarse los soportes transversales en caso de no ser utilizados E GALERIE DE TOIT SYSTÈME DE BASE 1 Attention Lors du montage des barres de toit tenir compte des conditions météorologiques 2 Enlever les barres de toit sur les côtés gauche et droit 3 4 Avant le premier montage de la galerie de toit il faut enlever au niveau des points de fixation prévus sur ...

Page 4: ...ei confronti degli altri viaggiatori e ai fini del risparmio energetico le barre dovrebbero essere tolte quando non vengono utilizzate I BAGAGEIRO DE TECTO SISTEMA BÁSICO 1 Atenção Observar as condições climáticas durante a montagem das barras do tecto 2 Remover as barras de tecto esquerda e direita 3 4 Antes da primeira montagem do bagageiro de tecto deve ser removida a massa de vedação e o conju...

Page 5: ...atig met een zo laag mogelijk zwaartepunt over het laadvlak verdelen en beslist tegen verschuiven beveiligen In verband met de veiligheid van andere verkeersdeelnemers en om energie te sparen moeten de dwarssteunen worden gedemonteerd als ze niet worden gebruikt NL BASIS TAGBAGAGESYSTEM 1 Vigtigt Vær opmærksom på vejrforholdene ved monteringen af taglisterne 2 Fjern taglisterne i venstre og højre ...

Page 6: ...kkerheten for andre trafikkanter og energis paring bør tverrdragerne tas av dersom de ikke skal brukes N LASTHÅLLARE BASSYSTEM 1 Observera Beakta väderleksförhållandena vid monta ge av taklisterna 2 Ta bort taklisterna på vänster och höger sida 3 4 Före den första monteringen av lasthållaren måste på de avsedda fästpunkterna på taket tätningsmassan liksom skruvinsatserna vid de gängade hålen framt...

Page 7: ...ä se on syytä ottaa pois muiden tiellä liikkujien turvallisuuden vuoksi ja energian säästämiseksi SF STŘEŠNÍ NOSIČ ZÁKLADNÍ SYSTÉM 1 Pozor Při montáži střešních lišt dbejte na povětrnostní podmínky 2 Sejměte levou a pravou střešní lištu 3 4 Před prvomontáží střešního nosiče je třeba v místech připevnění na střeše odstranit vpředu a vzadu těsnivo a šroubové vložky v oblasti děr se závitem Zkusmo na...

Page 8: ...kereszttartót ha nincs rá szükség le kell szerelni H SYSTEM PODSTAWOWY BAGAŻNIKA DACHOWEGO 1 Uwaga Montaż listew dachowych wykonać przy sprzyjającej pogodzie 2 Zdjąć listwy dachowe z lewej i z prawej strony 3 4 Przed zamontowaniem bagażnika dachowego po raz pierwszy konieczne jest usunięcie masy uszczelniającej i zaślepek gwintowanych w obszarze otworów gwintowanych w punktach mocowania bagażnika ...

Page 9: ...και τα π δια της σχάρας οροφής 20 Για την αποσυναρµολ γηση της σχάρας οροφής ανοίγετε τα καπάκια επικάλυψης και αφαιρείτε Ξεβιδώνετε τις βίδες στερέωσης των ποδιών σχάρας οροφής µπροστά και πίσω και τις αφαιρείτε Αφαιρείτε τη σχάρα οροφής πίσω και µπροστά Τοποθετείτε καπάκια επικάλυψης T στην αριστερή και δεξιά πλευρά και µε V βιδώνετε γερά ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσέχετε το επιτρεπτ φορτίο σχάρας ...

Page 10: ... GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR Location Positionspfeil Flecha de posición Flèche indiquant location Freccia di posizione Flexa de posição Lokatie Lokaliseringspil Posisjonspil Positionpil Paikannusnuoli Šipka na pozici Helyzetjelző nyíl Strzałka położenia Bέλoς θέσης GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR Warning Achtung Atención Attention Attenzione Atenção Let op Bemærk Pass på Varning Huom...

Page 11: ...CLEANER 11 15 Copyright Ford 2002 HM02 E 11221286 002 SK2S6J 46002 AA 4 3 5 15 C 1 2 ...

Page 12: ...12 15 Copyright Ford 2002 HM02 E 11221286 002 SK2S6J 46002 AA 6 8 7 1 3 4 2 1 A E L M Q L R K L M K A E P L R 1 2 C G 1 2 B A E G C D 10 11 9 7 9 C G 12B 12A ...

Page 13: ...13 15 Copyright Ford 2002 HM02 E 11221286 002 SK2S6J 46002 AA 14 13 E N F Q N 2 3 1 K E G N H P N 2 3 K G 1 ...

Page 14: ...14 15 Copyright Ford 2002 HM02 E 11221286 002 SK2S6J 46002 AA 15 16 1 3 J J O O 2 J O I I I I 1 2 3 ...

Page 15: ...15 15 Copyright Ford 2002 HM02 E 11221286 002 SK2S6J 46002 AA 0 5 1Nm 0 5 1Nm 17 18 19 U S A T V T V 20 T V ...

Reviews: