8
ISTRUZIONI D’USO
USING
NOTICE D’UTILISATION
2
SUIVRE LES INDICATIONS
SUIVANTES POUR OBTENIR LA
MEILLEURE PERFORMANCE
Supprimer la protection
des pièces en acier
inoxydable, assembler
le chariot comme décrit
dans les instructions
fournies avec le tournevis
approprié, placer le four
sur chariot et fixez-le avec
les vis fournies, insérez
le tube de sortie-fumée
en 140 mm de diamètre.
Maintenant, votre four est
prêt à l’emploi .
SEGUITE LE SEGUENTI
INDICAZIONI PER OTTENERE IL
MASSIMO DAL VOSTRO FORNO
Come prima avvertenza
togliere la protezione
dalle parti in acciaio inox,
procedere al montaggio del
carrello come indicato nelle
istruzioni con apposito
gira-vite , appoggiare il
forno sopra il carrello e
fissarlo con le apposite
viti in dotazione, inserire il
tubo dei fumi in dotazione
del diametro 140mm. Ora
il vostro forno è pronto per
l’uso.
FOLLOW THIS GUIDE TO GET
THE MAXIMUM PERFORMANCE
FROM YOUR OVEN
First of all, remove the
protection from the
stainless steel parts;
assemble the trolley as
indicated in the attached
instructions using a cross
screwdriver, put the oven
over the trolley and secure
it with the provided screws,
insert the smoke pipe with
diameter of 140 mm.
Now your oven is ready for
use.
2.1
ACCENSIONE
IGNITION
ALLUMAGE
2.1.1
2.1.3
2.1.2
Il forno va acceso con
legni di piccolo taglio
disposti a raggiera sopra
ad un cartoccetto di carta
posizionato nella parte
centrale del piano cottura.
Continuare ad alimentare
il fuoco con legni di buona
qualità anche durante la
cottura delle pizze e altre
pietanze
Alimentare il fuoco
per circa 20 minuti
aggiungendo legni di
medio taglio, attendere
che la temperatura del
termometro raggiunga
circa i 400° poi spostare
tutte le braci sul lato
sinistro con l’attizzatoio
e contenere le stesse
con l’apposito accessorio
in dotazione facendo
attenzione a non spegnere
il fuoco utilizzando anche
la valvola per regolare il
tiraggio fumi posta sulla
canna fumaria.
Fire must be lighted with
small pieces of wood
arranged radially above
a paper pellet placed in
the centre of the cooking
surface.
Keep feeding the fire with
good quality wood even
during the cooking of
pizzas and other dishes.
Feed the fire for about 20
minutes adding medium
cut wood, wait until
the temperature of the
thermometer reaches
about 400°C, then move all
the embers on the left side
with the poker supplied and
hold them with the special
accessory included, taking
care not to extinguish the
fire, also using the smoke
exit valve situated on the
chimney flue.
Le four doit être allumé
avec de petites bouts de
bois disposés radialement
au-dessus du papier,
positionné dans la partie
centrale de la surface de
cuisson.
Alimenter le feu avec du
bois de bonne qualité,
même pendant la cuisson
des pizzas et autres
aliments.
Alimentez le feu pendant
environ 20 minutes,
ajouter du bois de coupe
moyenne, attendre
que la température du
thermomètre atteint
environ 400° pour déplacer
alors tous les charbons
sur la côté gauche avec
le tisonnier fourni en
faisant attention de ne pas
éteindre le feu, en utilisant
aussi la valve pour régler la
sortie des fumes situé sur
la conduite de fumée.
Summary of Contents for MANGIAFUOCO
Page 2: ... ...
Page 15: ...15 NOTES ...