10
CONSIGLI D’UTILIZZO
TIPS FOR YOUR OVEN
CONSEILS
D’UTILISATION
GEBRAUCHSHINWEISE
3
3.1
3.2
IL TIPO DI LEGNA
Qualsiasi tipo di legna
duro e secco è il
combustibile migliore,
piatti diversi possono
essere cucinati con
legna diversa. Legna da
alberi da frutta (mela,
ciliegio, pesco, ecc.) può
aggiungere deliziosi
aromi al vostro cibo.
Legna asciutta e dura
brucerà più a lungo e a
temperature più elevate
risultando più economica.
Legna trattata o resinosa
va assolutamente evitata.
Essendo in contatto
con i cibi, può risultare
pericolosa per la salute e
rovinare il sapore dei cibi.
UTILIZZARE IL VOSTRO
FORNO
Rimuovere sempre le
ceneri a forno freddo.
Non lasciare ceneri e
pezzi di brace incombusti
per lunghi periodi, in
quanto sono elementi che
tendono a raccogliere
umidità che potrebbe
rovinare il forno. Pulire la
canna fumaria una volta
all’anno, per evitare che
le ceneri ricadano nel
forno. Il forno può essere
usato sempre, tuttavia
nelle stagioni fredde si
consiglia di accendere
il fuoco con maggiore
lentezza per evitare shock
termici al forno. Questi
potrebbero danneggiare il
forno e aumentare i rischi
di rotture. Se si verificano
perdite di salse o sughi
durante la cottura,
non è un problema. È
sufficiente posizionare le
braci sopra il residuo la
volta successiva che si
accende il forno. Questo
è uno dei più efficaci
strumenti auto-pulenti
disponibili e le alte
temperature bruceranno
qualsiasi residuo.
THE TYPES OF WOOD
While any dried hardwood
is the best for your oven,
different dishes can be
cooked by using different
types of hardwood.
Wood from fruit trees
(apple, cherry, peach
etc.) can add delicious
flavours and aromas
to your food. Dry and
well-seasoned hardwood
will burn longer and at
higher temperatures
resulting more cost
effective. Treated and
resinous wood must be
absolutely avoided. Being
in contact with food, it
can be dangerous for
your health and affect the
taste of food.
OPERATING YOUR OVEN
Always remove the ashes
when the oven is cool.
Do not leave ashes
and unburned pieces
of embers for long
periods, as this will tend
to collect moisture and
may damage your oven.
Sweep and clean the
chimney flue once a year,
so that soot and ashes
will not fall back into the
oven. You can operate
the oven all year long,
however when using it in
the colder season, build
your fire more slowly in
order to avoid thermal
shocks to the oven. This
may damage your oven
and increase the risk of
cracking. If it happen to
spill any juices or sauces
during cooking don’t
worry. Simply place the
embers over the spot the
next time you cook. This
is one of the easiest self-
cleaning tools available
and the hot temperatures
will burn off any residual
drippings or food.
LA QUALITE DU BOIS
Si n’importe quel type
de bois dur et sec est le
meilleur combustible,
différents plats peuvent
être cuits avec du
bois différent. Le bois
des arbres fruitiers
(pomme, cerise, pêche,
etc.) peut ajouter une
saveur délicieuse à
votre nourriture. Le
bois sec et dur brûlera
plus longtemps et à
des températures plus
élevées résultant en plus
économique. Bois traité
ou avec résine doivent
être évités. Être en
contact avec les aliments,
il peut être dangereux
pour votre santé.
DIE QUALITÄT DES HOLZES
Jede Art von hartem,
trockenem Holz ist der beste
Brennstoff; verschiedene
Gerichte können mit
unterschiedlichem Holz
gegart werden. Insbesondere
Obsthölzer wie Apfel,
Kirsche, Pfirsich etc. können
delikate Aromen an Speisen
abgeben.
Trockenes und hartes
Holz verbrennt langsamer
und länger mit höherer
Temperatur und ist damit
ökonomischer.
Behandeltes Holz oder
sogar mit Kunstharzen
versiegeltes sollte auf keinen
Fall verbrannt werden. Der
Kontakt mit Nahrungsmitteln
kann gefährlich für die
Gesundheit sein und den
Geschmack der Speisen
ruinieren.
UTILISER VOTRE FOUR
Toujours retirer les
cendres à four froid.
Ne pas laisser des
cendres et des morceaux
non brûlés de braises
pendant de longues
périodes, car ils sont des
éléments qui tendent à
collecter l’humidité qui
pourrait ruiner le four.
Nettoyez la cheminée une
fois par an, afin d’éviter
que les cendres tombent
dans le four. Le four
peut être utilisé toute
l’année, mais en saison
froide, il est conseillé
d’allumer le feu plus
lentement pour éviter
tout choc thermique au
four. Celles-ci pourraient
endommager le four et
augmenter le risque de
bris. Si des pertes de jus
ou sauces se produisent
lors de la cuisson, ce
n’est pas un problème.
Il suffit de placer les
charbons sur le résidu
la prochaine fois que
vous allumez le four. Il
est l’un des outils les
plus efficaces d’auto-
nettoyage et les hautes
température brûlent tout
résidu.
GUT ZU WISSEN
Die Asche aus dem kalten
Ofen entfernen.
Asche oder Holzstücke
nicht über längere Zeit im
Brennraum belassen, weil
sie Feuchtigkeit anziehen
und diese den Ofen
ruinieren kann.
Das Ofenrohr sollte einmal
im Jahr gereinigt werden,
um zu vermeiden, dass Ruß
und Asche nicht in den Ofen
zurückfallen. Der Ofen kann
jederzeit benutzt werden,
jedoch empfiehlt es sich,
in der kalten Jahreszeit
das Feuer so langsam und
behutsam wie möglich
anzufachen, um thermische
Schocks zu vermeiden.
Diese könnten dem Ofen
schaden und zu Rissen im
Material führen.
Sollten Soßen oder
Flüssigkeiten während des
Garens auslaufen, ist das
kein Problem. Es reicht
völlig aus, wenn Sie auf
die betreffende Stelle beim
nächsten Gebrauch etwas
Glut legen. Es ist eine der
effizientesten Möglichkeiten
der Selbstreinigung, da
die hohen Temperaturen
Verunreinigungen
verbrennen.