background image

10

CONSIGLI D’UTILIZZO 

TIPS FOR YOUR OVEN

CONSEILS 

D’UTILISATION 

GEBRAUCHSHINWEISE

3

3.1

3.2

IL TIPO DI LEGNA

Qualsiasi tipo di legna 

duro e secco è il 

combustibile migliore, 

piatti diversi possono 

essere cucinati con 

legna diversa. Legna da 

alberi da frutta (mela, 

ciliegio, pesco, ecc.) può 

aggiungere deliziosi 

aromi al vostro cibo. 

Legna asciutta e dura 

brucerà più a lungo e a 

temperature più elevate 

risultando più economica. 

Legna trattata o resinosa 

va assolutamente evitata. 

Essendo in contatto 

con i cibi, può risultare 

pericolosa per la salute e 

rovinare il sapore dei cibi.

UTILIZZARE IL VOSTRO 

FORNO

Rimuovere sempre le 

ceneri a forno freddo.

Non lasciare ceneri e 

pezzi di brace incombusti 

per lunghi periodi, in 

quanto sono elementi che 

tendono a raccogliere 

umidità che potrebbe 

rovinare il forno. Pulire la 

canna fumaria una volta 

all’anno, per evitare che 

le ceneri ricadano nel 

forno. Il forno può essere 

usato sempre, tuttavia 

nelle stagioni fredde si 

consiglia di accendere 

il fuoco con maggiore 

lentezza per evitare shock 

termici al forno. Questi 

potrebbero danneggiare il 

forno e aumentare i rischi 

di rotture. Se si verificano 

perdite di salse o sughi 

durante la cottura, 

non è un problema. È 

sufficiente posizionare le 

braci sopra il residuo la 

volta successiva che si 

accende il forno. Questo 

è uno dei più efficaci 

strumenti auto-pulenti 

disponibili e le alte 

temperature bruceranno 

qualsiasi residuo. 

THE TYPES OF WOOD 

While any dried hardwood 

is the best for your oven, 

different dishes can be 

cooked by using different 

types of hardwood. 

Wood from fruit trees 

(apple, cherry, peach 

etc.) can add delicious 

flavours and aromas 

to your food. Dry and 

well-seasoned hardwood 

will burn longer and at 

higher temperatures 

resulting more cost 

effective. Treated and 

resinous wood must be 

absolutely avoided. Being 

in contact with food, it 

can be dangerous for 

your health and affect the 

taste of food.

OPERATING YOUR OVEN 

Always remove the ashes 

when the oven is cool. 

Do not leave ashes 

and unburned pieces 

of embers for long 

periods, as this will tend 

to collect moisture and 

may damage your oven. 

Sweep and clean the 

chimney flue once a year, 

so that soot and ashes 

will not fall back into the 

oven. You can operate 

the oven all year long, 

however when using it in 

the colder season, build 

your fire more slowly in 

order to avoid thermal 

shocks to the oven. This 

may damage your oven 

and increase the risk of 

cracking. If it happen to 

spill any juices or sauces 

during cooking don’t 

worry. Simply place the 

embers over the spot the 

next time you cook. This 

is one of the easiest self-

cleaning tools available 

and the hot temperatures 

will burn off any residual 

drippings or food. 

LA QUALITE DU BOIS 

Si n’importe quel type 

de bois dur et sec est le 

meilleur combustible, 

différents plats peuvent 

être cuits avec du 

bois différent. Le bois 

des arbres fruitiers 

(pomme, cerise, pêche, 

etc.) peut ajouter une 

saveur délicieuse à 

votre nourriture. Le 

bois sec et dur brûlera 

plus longtemps et à 

des températures plus 

élevées résultant en plus 

économique. Bois traité 

ou avec résine doivent 

être évités. Être en 

contact avec les aliments, 

il peut être dangereux 

pour votre santé.

DIE QUALITÄT DES HOLZES

Jede Art von hartem, 

trockenem Holz ist der beste 

Brennstoff; verschiedene 

Gerichte können mit 

unterschiedlichem Holz 

gegart werden. Insbesondere 

Obsthölzer wie Apfel, 

Kirsche, Pfirsich etc. können 

delikate Aromen an Speisen 

abgeben.

Trockenes und hartes 

Holz verbrennt langsamer 

und länger mit höherer 

Temperatur und ist damit 

ökonomischer.

Behandeltes Holz oder 

sogar mit Kunstharzen 

versiegeltes sollte auf keinen 

Fall verbrannt werden.  Der 

Kontakt mit Nahrungsmitteln 

kann gefährlich für die 

Gesundheit sein und den 

Geschmack der Speisen 

ruinieren.

UTILISER VOTRE FOUR

Toujours retirer les 

cendres à four froid.

Ne pas laisser des 

cendres et des morceaux 

non brûlés de braises 

pendant de longues 

périodes, car ils sont des 

éléments qui tendent à 

collecter l’humidité qui 

pourrait ruiner le four. 

Nettoyez la cheminée une 

fois par an, afin d’éviter 

que les cendres tombent 

dans le four. Le four 

peut être utilisé toute 

l’année, mais en saison 

froide, il est conseillé 

d’allumer le feu plus 

lentement pour éviter 

tout choc thermique au 

four. Celles-ci pourraient 

endommager le four et 

augmenter le risque de 

bris. Si des pertes de jus 

ou sauces se produisent 

lors de la cuisson, ce 

n’est pas un problème. 

Il suffit de placer les 

charbons sur le résidu 

la prochaine fois que 

vous allumez le four. Il 

est l’un des outils les 

plus efficaces d’auto-

nettoyage et les hautes 

température brûlent tout 

résidu.

GUT ZU WISSEN

Die Asche aus dem kalten 

Ofen entfernen.

Asche oder Holzstücke 

nicht über längere Zeit im 

Brennraum belassen, weil 

sie Feuchtigkeit anziehen 

und diese den Ofen 

ruinieren kann.

Das Ofenrohr sollte einmal 

im Jahr gereinigt werden, 

um zu vermeiden, dass Ruß 

und Asche nicht in den Ofen 

zurückfallen. Der Ofen kann 

jederzeit benutzt werden, 

jedoch empfiehlt es sich, 

in der kalten Jahreszeit 

das Feuer so langsam und 

behutsam wie möglich 

anzufachen, um thermische 

Schocks zu vermeiden. 

Diese könnten dem Ofen 

schaden und zu Rissen im 

Material führen.

Sollten Soßen oder 

Flüssigkeiten während des 

Garens auslaufen, ist das 

kein Problem. Es reicht 

völlig aus, wenn Sie auf 

die betreffende Stelle beim 

nächsten Gebrauch etwas 

Glut legen. Es ist eine der 

effizientesten Möglichkeiten 

der Selbstreinigung, da 

die hohen Temperaturen 

Verunreinigungen 

verbrennen.

Summary of Contents for BELLAGIO

Page 1: ...E FOR USE AND MAINTENANCE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG BELLAGIO 80x80 RIVIERA 80x60 MARINARA 80x80 MANGIAFUOCO 80x60 MARGHERITA 60x60 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ENTRETIEN P 11 5 RESOLUTION DES PROBLEMES P 12 6 CONSEILS DE CUISSON P 14 7 INFORMATIONS DE GARANTIE P 16 INHALT BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEISE P 6 2 BEDIENUNGSANLEITUNG P 8 3 GEBRAUCHSHINWEISE P 10 4 REINIGUNG UND PFLEGE P 11 5 PROBLEMLÖSUNGEN P 12 6 KOCHTIPPS P 14 7 GARANTIEINFORMATIONEN P 16 INDICE GUIDA ALL UTENTE 1 AVVERTENZE P 6 2 ISTRUZIONI D USO P 8 3 CONSIGLI DI UTILIZZO P 10 4 PU...

Page 4: ...FontanaForni Herzlich Willkommen Vielen Dank Sie haben sich für einen hochwertigen Pizzaofen Made in Italy von FONTANA dem leitenden Hersteller für Holzöfen für den häuslichen Gebrauch entschieden Dieses Handbuch wird Ihnen helfen den Ofen perfekt aufzustellen korrekt zu benutzen und zu pflegen Darüber hinaus werden Ihnen wertvolle Hinweise für optimale Resultate bei der Benutzung gegeben Um die b...

Page 5: ...vendeur Toutes les réclamations ne sont acceptées que par écrit dans les 8 jours à compter de la réception des marchandises telles que spécifiées dans l art 1698 cc Der Ofen und das Untergestell werden in spezieller Verpackung aus Karton geliefert VERPACKUNG KLEINES MODELL OFEN L90 x H64 x D83 110 kg UNTERGESTELL L90 x H32 x D70 20 kg VERPACKUNG MITTLERES MODELL OFEN P103 W90 x H64 x 130 kg UNTERG...

Page 6: ...igh temperatures in your oven and should be avoided Lire attentivement les suivantes informations pour assurer une correcte installation et les meilleures performances avec votre four Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen um die korrekte Aufstellung und die größtmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten ALERTE votre four est réalisé pour une utilisation en plein air s il est ...

Page 7: ...racotta or cast iron pots ALERTE votre four est bien isolé néanmoins l utilisation inappropriée peut amener les surfaces extérieures du four à des températures élevées Pour cette raison nous vous conseillons d éviter les contact avec la surface extérieure du four pendant l utilisation Si ne pas utilisé dans un manière appropriée le four peut provoquer des incendies Pour réduire ces risques lire at...

Page 8: ...izze e altre pietanze Alimentare il fuoco per circa 20 minuti aggiungendo legni di medio taglio attendere che la temperatura del termometro raggiunga circa i 400 poi spostare tutte le braci sul lato sinistro con l attizzatoio e contenere le stesse con l apposito accessorio in dotazione facendo attenzione a non spegnere il fuoco utilizzando anche la valvola per regolare il tiraggio fumi posta sulla...

Page 9: ...hed remove ashes NEVER USE WATER TO ESTINGUISH THE FIRE Pour éteindre le feu fermer le four avec la porte et attendre jusqu à ce que les braises se transforment en cendres Um das Feuer zu löschen schließen Sie den Ofen mit der mitgelieferten Tür lassen Sie die Ventilklappe am Ofenrohr geöffnet und warten Sie bis die Glut zu Asche geworden ist Une fois que le feu est complètement éteint procéder à ...

Page 10: ...hot temperatures will burn off any residual drippings or food LA QUALITE DU BOIS Si n importe quel type de bois dur et sec est le meilleur combustible différents plats peuvent être cuits avec du bois différent Le bois des arbres fruitiers pomme cerise pêche etc peut ajouter une saveur délicieuse à votre nourriture Le bois sec et dur brûlera plus longtemps et à des températures plus élevées résulta...

Page 11: ...en the embers are cold suck up or brush the residual ash In this way your oven will always be clean and ready for the next use ENTRETIEN Pour un correct entretien du four il faut s assurer que avant l allumage la sortie de fumée et la cheminée ne soient pas bloquées et que les cendres ont été retirées PFLEGE Für die korrekte Pflege und den Erhalt des Ofens überzeugen Sie sich vor dem Entzünden das...

Page 12: ...lazing flame do not use green or wet wood add additional wood gradually LE FOUR PRODUIT TROP DE FUMEE assurer que le bois utilisé ne soit pas trop vert ou humide Le bois doit être sec et dur assurer que le feu soit réalisé graduellement en augmentant progressivement la flamme et en évitant morceaux de bois imbrûlés assurez vous que la ventilation est adéquate dans la zone du four de manière à assu...

Page 13: ...r near the oven mouth leaving it open with 2 3 cm LE FOUR SE REFROIDISSE TROP RAPIDEMENT le four a été allumé après une longue période de non utilisation le feu n est pas assez intense ou trop petit et il ne réussit pas à chauffer la voute vérifier si de l eau ou de l humidité se sont infiltré dans le four fermer la valve de régulation des fumées DER OFEN KÜHLT ZU SCHNELL AB Der Ofen wurde nach la...

Page 14: ...izza al piatto invece va cotta a 350 e anche qui il tempo di cottura varia in base al tipo di impasto che si fa PAIN ET PIZZA Dans notre ligne RED PASSION à gaz le thermomètre percevra la valeur calorique de la flamme après environ 20 minutes mais pas la température des plaques qui a besoin de 40 45 minutes pour absorber la chaleur Nous suggérons donc pour cuisiner sur plaques réfractaires d atten...

Page 15: ...de celle ci ROSTBRATEN Bei dieser Art von Gerichten liegen die Gartemperaturen zwischen 200 230 und die Garzeit beträgt 60 Minuten aber auch in diesem Fall hängt es von der Menge des zu garenden Fleisches und der Größe des Fleisches ab DOLCI Prendiamo per esempio la classica crostata per la cottura di questo dolce il forno deve raggiungere una temperature di 200 per un totale di 40 minuti PATISSER...

Page 16: ...caused by the use of chemical products or proximity to chemical products I E pool chemicals Corrosion to stainless due to exposure to saltwater environment GARANTIE Les four sont garanti 2 ans sur la voute et sur tous les autres éléments contre toute vice de fabrication EXCEPTION La garantie n est pas valable dans les suivantes circonstances dégâts causés par une mauvaise utilisation ou négligence...

Page 17: ...ARACTERISTICS OF THE REFRACTORY MATERIAL ITSELF SO NO WARRANTY IS DUE 7 Corrosion de l acier inoxydable due à l exposition au milieu saumâtre et à proximité de la mer Pour un stockage et un entretien appropriés du produit nous recommandons nettoyage constant et application d une couche protectrice de vaseline à la fois externe et interne amovible avec un premier allumage sous vide insertion d un s...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...FONTANAFORNI FONTANA FORNI SRL Via G di Vittorio 6 61047 San Lorenzo in Campo PU Telefono e fax 0721 77 66 97 e 73 53 46 fontanaforni fontanaforni com www fontanaforni com ...

Reviews: