background image

13

IL FORNO SI RAFFREDDA 

TROPPO VELOCEMENTE

•  il forno è stato acceso 

dopo un lungo periodo 

di non utilizzo

• il fuoco è poco intenso 

o piccolo e non riesce a 

scaldare efficacemente 

la volta

•  controllare se acqua 

o umidità si sono 

infiltrate nel forno

•  chiudere la valvola di 

regolazione fumi

LE FIAMME 

FUORIESCONO DALLA 

BOCCA DEL FORNO

•  evitare di realizzare 

fuochi troppo ampi 

e nel caso in cui si 

verifichi la fuoriuscita 

di fiamme, posizionare 

la porta sulla bocca 

del forno lasciando 

un varco di 2-3 cm 

ed aprire la valvola di 

regolazione fumi

THE OVEN COOLS DOWN 

TOO QUICKLY

•  the oven has been 

lighted after a long 

period of inactivity

•  the fire is too small 

or not very intense 

and this not allows to 

properly heat the dome

•  check if water 

or humidity have 

infiltrated the oven

•  close the smoke 

control valve

FLAMES COME OUT OF 

THE OVEN MOUTH

•  avoid to make any 

excessively large fire 

and contain any fire 

that comes out of the 

oven mouth by placing 

the door near the oven 

mouth leaving it open 

with 2-3 cm

LE FOUR SE 

REFROIDISSE TROP 

RAPIDEMENT

•  le four a été allumé 

après une longue 

période de non 

utilisation

•  le feu n’est pas assez 

intense ou trop petit 

et il ne réussit pas à 

chauffer la voute

•  vérifier si de l’eau ou 

de l’humidité se sont 

infiltré dans le four

•  fermer la valve de 

régulation des fumées

DER OFEN KÜHLT ZU 

SCHNELL AB

•  Der Ofen wurde 

nach langer Zeit des 

Nichtgebrauchs in 

Betrieb genommen.

•  Das Feuer ist zu 

schwach und zu klein, 

um den Brennraum 

effektiv zu erhitzen.

•  Kontrollieren Sie, 

ob Wasser oder 

Feuchtigkeit in den 

Ofen gedrungen sind.r

•  Schließen Sie die 

Ventilklappe des 

Rauchabzuges.

LES FLAMMES SORT DE 

LA BOUCHE DU FOUR

•  éviter de réaliser de 

feu trop grand et dans 

le cas où se vérifie la 

sortie des flammes 

de la bouche du four 

veuillez placer la porte 

devant la bouche en 

laissant 2-3 cm de 

ouverture

DIE FLAMMEN 

SCHLAGEN AUS DEM 

BRENNRAUM HERAUS

•  Vermeiden Sie eine 

große Ausdehnung 

des Feuer und 

für den Fall, dass 

dennoch Flammen 

herausschlagen, 

schließen Sie die 

Öffnung mit der Tür, 

lassen jedoch einen 

Spalt von 2 – 3 cm 

offen und  öffnen Sie 

die Ventilklappe des 

Rauchabzuges. 

5.3

5.4

5

Summary of Contents for BELLAGIO

Page 1: ...E FOR USE AND MAINTENANCE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG BELLAGIO 80x80 RIVIERA 80x60 MARINARA 80x80 MANGIAFUOCO 80x60 MARGHERITA 60x60 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ENTRETIEN P 11 5 RESOLUTION DES PROBLEMES P 12 6 CONSEILS DE CUISSON P 14 7 INFORMATIONS DE GARANTIE P 16 INHALT BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEISE P 6 2 BEDIENUNGSANLEITUNG P 8 3 GEBRAUCHSHINWEISE P 10 4 REINIGUNG UND PFLEGE P 11 5 PROBLEMLÖSUNGEN P 12 6 KOCHTIPPS P 14 7 GARANTIEINFORMATIONEN P 16 INDICE GUIDA ALL UTENTE 1 AVVERTENZE P 6 2 ISTRUZIONI D USO P 8 3 CONSIGLI DI UTILIZZO P 10 4 PU...

Page 4: ...FontanaForni Herzlich Willkommen Vielen Dank Sie haben sich für einen hochwertigen Pizzaofen Made in Italy von FONTANA dem leitenden Hersteller für Holzöfen für den häuslichen Gebrauch entschieden Dieses Handbuch wird Ihnen helfen den Ofen perfekt aufzustellen korrekt zu benutzen und zu pflegen Darüber hinaus werden Ihnen wertvolle Hinweise für optimale Resultate bei der Benutzung gegeben Um die b...

Page 5: ...vendeur Toutes les réclamations ne sont acceptées que par écrit dans les 8 jours à compter de la réception des marchandises telles que spécifiées dans l art 1698 cc Der Ofen und das Untergestell werden in spezieller Verpackung aus Karton geliefert VERPACKUNG KLEINES MODELL OFEN L90 x H64 x D83 110 kg UNTERGESTELL L90 x H32 x D70 20 kg VERPACKUNG MITTLERES MODELL OFEN P103 W90 x H64 x 130 kg UNTERG...

Page 6: ...igh temperatures in your oven and should be avoided Lire attentivement les suivantes informations pour assurer une correcte installation et les meilleures performances avec votre four Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen um die korrekte Aufstellung und die größtmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten ALERTE votre four est réalisé pour une utilisation en plein air s il est ...

Page 7: ...racotta or cast iron pots ALERTE votre four est bien isolé néanmoins l utilisation inappropriée peut amener les surfaces extérieures du four à des températures élevées Pour cette raison nous vous conseillons d éviter les contact avec la surface extérieure du four pendant l utilisation Si ne pas utilisé dans un manière appropriée le four peut provoquer des incendies Pour réduire ces risques lire at...

Page 8: ...izze e altre pietanze Alimentare il fuoco per circa 20 minuti aggiungendo legni di medio taglio attendere che la temperatura del termometro raggiunga circa i 400 poi spostare tutte le braci sul lato sinistro con l attizzatoio e contenere le stesse con l apposito accessorio in dotazione facendo attenzione a non spegnere il fuoco utilizzando anche la valvola per regolare il tiraggio fumi posta sulla...

Page 9: ...hed remove ashes NEVER USE WATER TO ESTINGUISH THE FIRE Pour éteindre le feu fermer le four avec la porte et attendre jusqu à ce que les braises se transforment en cendres Um das Feuer zu löschen schließen Sie den Ofen mit der mitgelieferten Tür lassen Sie die Ventilklappe am Ofenrohr geöffnet und warten Sie bis die Glut zu Asche geworden ist Une fois que le feu est complètement éteint procéder à ...

Page 10: ...hot temperatures will burn off any residual drippings or food LA QUALITE DU BOIS Si n importe quel type de bois dur et sec est le meilleur combustible différents plats peuvent être cuits avec du bois différent Le bois des arbres fruitiers pomme cerise pêche etc peut ajouter une saveur délicieuse à votre nourriture Le bois sec et dur brûlera plus longtemps et à des températures plus élevées résulta...

Page 11: ...en the embers are cold suck up or brush the residual ash In this way your oven will always be clean and ready for the next use ENTRETIEN Pour un correct entretien du four il faut s assurer que avant l allumage la sortie de fumée et la cheminée ne soient pas bloquées et que les cendres ont été retirées PFLEGE Für die korrekte Pflege und den Erhalt des Ofens überzeugen Sie sich vor dem Entzünden das...

Page 12: ...lazing flame do not use green or wet wood add additional wood gradually LE FOUR PRODUIT TROP DE FUMEE assurer que le bois utilisé ne soit pas trop vert ou humide Le bois doit être sec et dur assurer que le feu soit réalisé graduellement en augmentant progressivement la flamme et en évitant morceaux de bois imbrûlés assurez vous que la ventilation est adéquate dans la zone du four de manière à assu...

Page 13: ...r near the oven mouth leaving it open with 2 3 cm LE FOUR SE REFROIDISSE TROP RAPIDEMENT le four a été allumé après une longue période de non utilisation le feu n est pas assez intense ou trop petit et il ne réussit pas à chauffer la voute vérifier si de l eau ou de l humidité se sont infiltré dans le four fermer la valve de régulation des fumées DER OFEN KÜHLT ZU SCHNELL AB Der Ofen wurde nach la...

Page 14: ...izza al piatto invece va cotta a 350 e anche qui il tempo di cottura varia in base al tipo di impasto che si fa PAIN ET PIZZA Dans notre ligne RED PASSION à gaz le thermomètre percevra la valeur calorique de la flamme après environ 20 minutes mais pas la température des plaques qui a besoin de 40 45 minutes pour absorber la chaleur Nous suggérons donc pour cuisiner sur plaques réfractaires d atten...

Page 15: ...de celle ci ROSTBRATEN Bei dieser Art von Gerichten liegen die Gartemperaturen zwischen 200 230 und die Garzeit beträgt 60 Minuten aber auch in diesem Fall hängt es von der Menge des zu garenden Fleisches und der Größe des Fleisches ab DOLCI Prendiamo per esempio la classica crostata per la cottura di questo dolce il forno deve raggiungere una temperature di 200 per un totale di 40 minuti PATISSER...

Page 16: ...caused by the use of chemical products or proximity to chemical products I E pool chemicals Corrosion to stainless due to exposure to saltwater environment GARANTIE Les four sont garanti 2 ans sur la voute et sur tous les autres éléments contre toute vice de fabrication EXCEPTION La garantie n est pas valable dans les suivantes circonstances dégâts causés par une mauvaise utilisation ou négligence...

Page 17: ...ARACTERISTICS OF THE REFRACTORY MATERIAL ITSELF SO NO WARRANTY IS DUE 7 Corrosion de l acier inoxydable due à l exposition au milieu saumâtre et à proximité de la mer Pour un stockage et un entretien appropriés du produit nous recommandons nettoyage constant et application d une couche protectrice de vaseline à la fois externe et interne amovible avec un premier allumage sous vide insertion d un s...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...FONTANAFORNI FONTANA FORNI SRL Via G di Vittorio 6 61047 San Lorenzo in Campo PU Telefono e fax 0721 77 66 97 e 73 53 46 fontanaforni fontanaforni com www fontanaforni com ...

Reviews: