background image

www.flowair.com  | 6 

 

 

5. INSTALLATION

 

5. MONTAŻ

 

 

Application of special framework caused 
that LEO KMFS does not require any 
additional elements for a wall montage. 

LEO KMFS is intended to mount on the 
walls. It is not recommended to mount the 
heater under the ceiling. 

During the montage, the minimal distances 
from the walls and ceiling should  be kept 
(see the drawing).

 

Dzięki zastosowaniu specjalnej konstrukcji 
nośnej LEO KMFS nie wymaga żadnych 
dodatkowych uchwytów montażowych do 
zamocowania do ściany. 

LEO KMFS przeznaczona jest do montażu 
na ścianach. Nie zaleca się zamocowania 
pod sufitem. 

Przy montażu należy zachować minimalne 
odległości od przegród poziomych i 
pionowych (patrz rysunek). 

5. MONTAGE

 

5. УСТАНОВКА

 

Dank einer speziellen Tragkonstruktion 
benötigt der Lufterhitzer LEO KMFS keine 
zusätzliche Befestigungselemente. 

LEO KMFS ist zur Wandmontage 
bestimmt. Die Montage unter der Decke 
wird nicht empfohlen. 

Bei der Montage sollen die minimal 
Abstände zwischen horizontalen und 
vertikalen Trennwänden beachtet werden 
(siehe Abbildung).

 

Благодаря применению специальной 
конструкции аппарат LEO KMFS не 
нуждается в дополнительных 
монтажных элементах. 

Аппараты LEO KMFS предназначены 
для установки только на стене. Не 
рекомендуется устанавливать аппараты 
под перекрытием. 

Во время установки необходимо 
соблюдать минимальные растояния от 
вертикальных и горизонтальных преград 
(смотри рисунок). 
 

5.1. CONTAINT 

5.1. ELEMENTY ZESTAWU 

5.1. LIEFERUMFANG 

5.1. СОСТАВНЫЕ 
ЭЛЕМЕНТЫ 

 LEO KMFS 

 Casing 

– front 

 Casing - back 

 KTE control box 

 Damper actuator SP 0-10 

mounted inside the chamber 

 Frost protection thermostat 

TPR with fixing washer, 

 4 screws for fixing the casing 

parts 

 LEO KMFS 

 Obudowa 

– część przednia 

 Obudowa 

– część tylna 

 Szafa sterownicza KTE 

 

Siłownik przepustnic SP 0-10 – 

zamontowany wewnątrz komory 

 Termostat 

przeciwzamrożeniowy TPR 

podkładką mocującą, 

 

4x śruby do skręcenia obudowy 

 

 LEO KMFS 

 

Gehäuse - Vorderteil 

 

Gehäuse - Hinterteil 

 KTE - Steuerungsbox 

 Stellantrieb der Drosselklappe 

SP 0-10 

– im Inneren der 

Kammer eingebaut.  

 TPR-Frostschutzthermostat 

und zwei Schrauben um die 
Montageschraube am Thermostat 
zu befestigen, 

 

4 Schrauben für die 

Gehäusehälften 

 LEO KMFS 

 

Корпус – передняя часть 

 

Корпус – задняя часть 

 

Щит управления KTE 

 

Сервопривод дроссельных 

заслонок SP 0-10 – монтируется 
внутри камеры 

 

Термостат защиты от 

разморозки TPR с 
соединяющей шайбой, 

 4 

винта для монтажа корпуса 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for LEO KMFS M

Page 1: ...UMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA Z KOMORĄ MIESZANIA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WARMWASSER LUFTERHITZER MIT MISCHKAMMER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ СО СМЕСИТЕЛЬНОЙ КАМЕРОЙ Техническая документация Руководство пользователя ...

Page 2: ...ual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup komory mieszania LEO KM FS Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego działanie Instrukcja ta jest integralną części...

Page 3: ...pustnicy SP 0 10 1 EINSATZ 1 ПРИМЕНЕНИЕ LEO KMFS является водяным отопительным аппаратом со встроенной смесительной камерой которая делает возможным подачу свежего воздуха в помещение При необходимости данные аппараты могут быть использованы также для отопления помещений при помощи нагрева струи нагнетаемого воздуха Это самый простой способ принудительной вентиляции Die Geräte LEO KM FS sind für d...

Page 4: ...erating pressure MPa Max ciśnienie robocze MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 1 6 1 6 Connection Przyłącze Anschluss Присоединительные патрубки Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Maximale Betriebstemperaur o C Макс рабочая температура o C 50 0 50 0 50 0 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht des Gerätes kg Вес аппарата кг 32 0 33 8 32 0 Mass of device fi...

Page 5: ... 28 V airflow przepływ powietrza Luftdurchfluss объем воздуха PT heat capacity moc grzewcza Heizleistung мощность нагрева Tp1 inlet air temp temperatura powietrza na wlocie do aparatu Lufteintrittstemperatur температура воздуха на входе в аппарат Tp2 outlet air temp temperatura powietrza na wylocie z aparatu Lufteustrittstemperatur температура воздуха на выходе из аппарата Tw1 inlet water temp tem...

Page 6: ...ии аппарат LEO KMFS не нуждается в дополнительных монтажных элементах Аппараты LEO KMFS предназначены для установки только на стене Не рекомендуется устанавливать аппараты под перекрытием Во время установки необходимо соблюдать минимальные растояния от вертикальных и горизонтальных преград смотри рисунок 5 1 CONTAINT 5 1 ELEMENTY ZESTAWU 5 1 LIEFERUMFANG 5 1 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ LEO KMFS Casing fron...

Page 7: ...schliesst der Thermostat die Drosselkappe der Außenluft öffnet das Regelventil des Lufterhitzers und schaltet den Ventilator ab Der Notzustand wird am KTE Schrank mit Diode D12 signalisiert Nach 3 Minuten kehrt das System zum Normalbetrieb zurück Vor der Montage des Frostschutzthermostats die Luftleitlamellen entnehmen Um die Luftleitlamelle abzumachen muss sie in Richtung Feder gedrückt und in Vo...

Page 8: ...ensions of the flange see pict S 4 Mount the unit to the wall by 4 dowels keeping minimum distances at each side see pict S 6 Make electrical water and automatics connections LEO KMFS S supply connected inside the box of the fan LEO KMFS M supply connected inside the connection box mounted on the side wall of the chamber Expansion bolts are not included in the set Type of the Bolts should be chose...

Page 9: ... waagerecht montierten am Umlufteinlaß Вставить фильтры В первую очередь вложить фильтр на входе наружного воздуха Затем вложить фильтр на входе циркуляционного воздуха 3 Mount the casing First the rear part than the front part of the casing Last screw with 4 screws Założyć obudowę W pierwszej kolejności część tylną Następnie część przednią i skręcić je 4 śrubami Das Gehäuse montieren Erst das Hin...

Page 10: ... AUTOMATYKA KM 6 STEUERUNG 6 АВТОМАТИКА Der Lufterhitzer LEO KMFS ist serienmäßig mit einem Steuerset KTS ausgestattet es dient zur Überwachung und Absicherung eines einzelnen Gerätes Dieser Satz ermöglicht eine stufenlose Einstellung der Drosselklappe die Zusammenarbeit mit Deckenventilatoren deren Betrieb in Bezug auf die Heizlast und Frischluftvolumen des LEO KMFS abgestimmt wird Frostschutz de...

Page 11: ...ous in the winter season Then a damage of the heat exchanger may occur Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący naprężeń Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających w najwyższym punkcie instalacji Instalacja powinna być wykonana w taki sposób aby w razie awarii istniała możliwość przeprowadzenia demontażu aparatu W tym celu najlep...

Page 12: ...ftklappen sind besonders in der Winterzeit gefährlich Wärmetauscherschäden sind möglich insbesondere wenn die Frischluftklappe blockiert wird Указания по подключению к системе подачи теплоносителя Подключение аппарата следует выполнять без напряжения Рекомендуется применение воздухоотводчиков в самой высокой точке системы Аппарат следует устанавливать так чтобы в случае аварии была возможность дем...

Page 13: ...nego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpa...

Page 14: ...ию лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Беларуси 22...

Page 15: ...roducts Энергопотребляющие продукты oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Безопасность машин Общие п...

Page 16: ...www flowair com 16 ...

Reviews: