flowair LEO FS Operation Manual Download Page 3

www.flowair.com

 | 3

 

 

1.GENERAL INFORMATION 

 

1. NFORMACJE OGÓLNE

 

The LEO FS device group includes the following models: 

LEO FS M 

 heater with fan with an electronically commutated 

(EC) motor, controlled by an external voltage signal (0 

– 10V), 

 

LEO FS S

 

| V 

– 

The 4 field axial fan ensures quiet operation 

increasing the comfort in small spaces. 

grupie urządzeń LEO FS znajdują się następujące modele: 

LEO FS M 

– 

nagrzewnica z wentylatorem z silnikiem 

elektronicznie komutowanym (EC), 

sterowanym zewnętrznym 

sygnałem napięciowym (0 – 10V), 

 
LEO FS S | V 

– w urządzeniu zastosowano 4-polowy 

wentylator osiowy. Zapewnia cichą pracę urządzenia, 
zwiększając komfort pracy w małych pomieszczeniach. 

 

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

 

1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

Die LEO FS-Reihe besteht aus folgenden Modellen: 

LEO FS M 

– 

Gerät mit einem elektronisch kommutierten Motor 

(EC) ausgestattet, angesteuert mit einem externen 
Spannungssignal (0 

– 10V), 

 

LEO FS S

 

| V 

– Gerät mit einem 4-poligen Axialventilator, 

garantiert durch eine besonders leise Laufleistung erhöhten 
Arbeitskomfort in kleineren Räumen. 

Группа аппаратов LEO FS состоит из следующих моделей: 

LEO FS M 

– 

отопительный аппарат, оборудованный 

вентилятором с электронно-коммутированным двигателем 
(EC), 

управляемым внешним сигналом (0 – 10В), 

 

LEO FS S | V

 

– отопительный аппарат, в которым 

применяется 4-контактный осевой вентилятор. 
Обеспечивает тихую работу аппарата и повышает 
комфорт работы в небольших помещениях. 

 

2.

 

APPLICATION

 

2. ZASTOSOWANIE

 

LEO FS heaters make up a decentralised heating system. They 
are  designer  for  heating  rooms,  which  has  small  or  medium 
cubic  measure.  They  are  supplied  with  heating  water  which, 
giving  up  the  heat,  through  a  heat  exchanger,  heats  up  the 
flowing air. Modern design, casing which covers all of the water 
and  electrical  connections  and  aesthetic,  decorative  elements 
allow using the LEO FS heaters in representative objects, which 
have  high  aesthetic  requirements.  For  this  reason,  LEO  FS 
heaters can be used especially in bars, restaurants, disco, car 
or furniture showrooms etc. The devices are designed for indoor 
use  where  maximum  air  dustiness  does  not  exceed  0,3  g/m

3

Units are built using copper, aluminum and galvanized steel. It 
is  prohibited  to  install  units  in  the  areas  where  environment 
inside can causes in rusting. 

Aparaty  grzewcze  LEO  FS  przeznaczone  są  do  ogrzewania 
obiektów 

o małych 

i średnich 

kubaturach 

i tworzą 

zdecentralizowany system ogrzewania. Są one zasilane wodą 
grzewczą, która oddając ciepło za pośrednictwem wymiennika 
ciepła,  ogrzewa  nadmuchiwane  powietrze.  Nowoczesny 
wygląd,  obudowa  kryjąca  wszystkie  przyłącza  elektryczne  i 
wodne  oraz  dopracowane  elementy  wykańczające  pozwalają 
na 

zastosowanie 

nagrzewnicy 

LEO 

FS 

w obiektach 

reprezentacyjnych  o zw

iększonych  wymogach  estetycznych. 

szczególności znajduje zastosowanie do ogrzewania barów, 

restauracji,  dyskotek,  salonów  samochodowych,  meblowych 
i innych. 

Nagrzewnice  przeznaczone  są  do  pracy  wewnątrz 

pomieszczeń  o  maksymalnym  zapyleniu  powietrza  0,3g/m

3

Nagrzewnice  posiadają  elementy  wykonane  z  aluminium, 
miedzi  oraz  stali  cynkowej  i  nie  mogą  być  stosowane  w 
środowisku mogącym powodować ich korozję. 

2. EINSATZ

 

2. ПРИМЕНЕНИЕ

 

 
Die LEO FS Lufterhitzer bilden ein dezentrales Heizsystem. Der 
Warmwasser-

Heizlüfter  ist  zur  Erwärmung  der  Luft  mit  einem 

Warmwasserheizregister  und  der  gezielten  Verteilung  der 
Warmluft  in  Objekten  mit  kleineren  Räumen  vorgesehen.  Sie 
werden  mit  Heizungswasser  gespeist.  Das  Wasser  gibt  im 
Wärmetauscher seine Wärme ab und erwärmt somit den Raum. 
Modernes Design und ein Gehäuse unter dem es alle Elektro- 
und  Wasserinstallation  versteckt  werden,  ermöglichen  den 
Einsatz in Räumen, wo Ästhetik im Vordergrund steht, z.B.: in 
Bars, Restaurants, Discos, Autohäusern, Möbelhäusern, usw… 
LEO 

FS  Geräte  sind  zur  Montage  im  Innenräumen 

vorausgesehen. 

Die  Geräte  sind  für  Innenräume  vom 

maximalen  Verstäubung  von  0,3g/m3.  Die  Lufterhitzer  dürfen 
nicht  in  Räumen  mit  großer  Luftfeuchtigkeit  montiert  werden. 
Bauteile  aus  Aluminium,  Kupfer,  und  Zinkblech  können 
korrodieren.

 

Воздухонагреватели  LEO  FS  создают  зональную  систему 
отопления. 

Данные 

аппараты 

предназначены 

для 

отопления помещений среднего и малого объемов. Работа 
отопительного 

аппарата 

LEO 

FS 

основана 

на 

циркулировании  горячей  воды  через  медные  трубки, 
которым  передается  тепло.  На  трубки  напрессованы 
дополнительное 

алюминиевое 

оребрение, 

которое 

нагревается  от  медных  трубок  и  передают  тепло  струе 
нагнетаемого  воздуха.  Современный  дизайн,  а  также 
корпус, 

закрывающий 

соединительные 

элементы 

нагревательной  и  электрической  системы  и  эстетическая 
отделка позволяют применить аппарат LEO FS на объектах 
общественного назначения: пабах, ресторанах, дискотеках, 
автосалонах, 

мебельных 

салонах 

и 

т.д. 

Воздухонагреватели  LEO  FS  устанавливаются  внутри 
помещений.  Воздухонагреватели  предназначены  для 
установки  внутри  помещений  с  макс.  запыленностью 
вохдуха 0,3 г/м³. В связи с тем, что в воздухонагревателях 
применяются  алюминиевые,  медные  а  также  из 
оцинкованной  стали  элементы,  запрещается  применять 
данной  оборудование  в  среде,  которая  влияет  на 
возникновение коррозии.

 

 

Summary of Contents for LEO FS

Page 1: ...R TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ Техническая документация Руководство пользователя ...

Page 2: ... future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO FS Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego działanie Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia i musi być ...

Page 3: ...zą która oddając ciepło za pośrednictwem wymiennika ciepła ogrzewa nadmuchiwane powietrze Nowoczesny wygląd obudowa kryjąca wszystkie przyłącza elektryczne i wodne oraz dopracowane elementy wykańczające pozwalają na zastosowanie nagrzewnicy LEO FS w obiektach reprezentacyjnych o zwiększonych wymogach estetycznych W szczególności znajduje zastosowanie do ogrzewania barów restauracji dyskotek salonó...

Page 4: ...орячей воды o C 95 95 95 Max operating pressure MPa Max ciśnienie robocze MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 1 6 1 6 Connection Przyłącze Anschluss Присоединительные патрубки Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Maximale Betriebstemperaur o C Макс рабочая температура o C 50 50 50 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht des Gerätes kg Вес аппарата кг 13 8 14...

Page 5: ...ng мощность нагрева Tp1 inlet air temp temperatura powietrza na wlocie do aparatu Lufteintrittstemperatur температура воздуха на входе в аппарат Tp2 outlet air temp temperatura powietrza na wylocie z aparatu Lufteustrittstemperatur температура воздуха на выходе из аппарата Tw1 inlet water temp temperatura wody na zasilaniu wymiennika Wassertemperatur im Vorlauf температура воды на входе в теплообм...

Page 6: ...ozporowe nie są dołączane w zestawie Należy dobrać odpowiedni rodzaj kołków do danego typu przegrody 6 MONTAGE 6 УСТАНОВКА Dank einer speziellen Tragkonstruktion benötigt der Lufterhitzer LEO FS keine zusätzliche Befestigungselemente LEO FS Heizlüfter ist zur Wandmontage bestimmt Die Montage unter der Decke wird nicht empfohlen Bei der Montage sollen die minimal Abstände zwischen horizontalen und ...

Page 7: ...ние воздухонагреватели M основана на регуляции производительности воздухонагревателя в зависимости от температуры Работа отопительного аппарата регулируется командоконтроллерами VNT20 или VNTLCD которые автоматически приспосабливают мощность отопительного аппарата к условиям в помещении Командоконтроллер плавно регулирует производительность вентилятора в диапазоне 0 100 а также разницы температур ...

Page 8: ... Ur V Ir A TR 115 1 5 135 1 5 155 1 5 180 1 5 230 1 5 TRd 115 3 3 135 3 3 155 3 3 180 3 5 230 3 5 Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Вес TR 1 5кг TRd 2 7кг Регуляция TR FS макс 3 TRd FS макс 6 Степени регулировки 1 2 3 4 5 Ur В Ir A TR 115 1 5 135 1 5 155 1 5 180 1 5 230 1 5 TRd 115 3 3 135 3 ...

Page 9: ...ratursensor innen optional außen PT 1000 Schutzklasse IP20 Belastbarkeit des Ventilkontaktes induktiv 3A resistantiv 8A Командоконтроллер вентилятора с встроенным комнатным термостатом и недельным таймером Напряжение питания 230В 50Гц Выходной управляющий сигнал аналоговый 0 10В Диапазон настройки температуры 5 350 C Способ регулировки оборотов управляющая панель жидкокристалический дисплеер Диапа...

Page 10: ... теплообменника SRQ3d Three way valve with actuator Protection degree IP20 Supply voltage 200 240V 50 60Hz Max medium temperature 93o C Max operating pressure 2 1MPa Kvs 3 4 Connection Runtime 18s Mounting on the supply line of the heating medium to the heater Zawór trójdrogowy z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240V 50 60Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie rob...

Page 11: ...den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик А...

Page 12: ...den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик А...

Page 13: ...den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик А...

Page 14: ...ed simultaneously to the controllers VNT20 and VNTLCD Do sterowników VNT20 oraz VNTLCD można podłączyć równocześnie 1 lub 4 czujniki PT 1000 An das Steuerpanel VNT20 und VNTLCD können gleichzeitig 1 oder 4 Sensoren PT 1000 angeschlossen werden К командоконтроллерам VNT20 и VNTLCD возможно подключить одновременно 1 или 4 датчика температуры PT 1000 ...

Page 15: ...unit Any modification causes in warranty loss Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący naprężeń Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających w najwyższym punkcie instalacji Instalacja powinna być wykonana w taki sposób aby w razie awarii istniała możliwość przeprowadzenia demontażu aparatu W tym celu najlepiej jest zastosować zawor...

Page 16: ...etauschers mit Druckluft durchzublasen Jegliche Änderungen am Gerät sind verboten Der Umbau oder jeglicher Eingriff in die Konstruktion des Gerätes führen zum Garantiverlust Указания по подключению к системе подачи теплоносителя Подключение аппарата следует выполнять без напряжения Рекомендуется применение воздухоотводчиков в самой высокой точке системы Аппарат следует устанавливать так чтобы в сл...

Page 17: ...nego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpa...

Page 18: ...ию лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Беларуси 22...

Page 19: ...normami and harmonized norms with above directives а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Безопасность машин Общие принципы проектировки Оценка риска и уменьшение риска PN EN 60204 1 2010 Bezpi...

Page 20: ...www flowair com 20 ...

Reviews: