Flotec FP0S1700A Series Operation & Installation Instructions Download Page 4

INSTALLATION

1.

Installer cette pompe dans un puisard ayant un diamètre mini-
mum de 14 pouces (356 mm). La profondeur du puisard doit être
d'au moins 18 pouces (457 mm). Le puisard peut être construit
avec un tuyau en ciment, du béton, en acier ou du plastique.
Consulter les codes municipaux pour connaître le matériau
approuvé.

2.

Installer la pompe dans le puisard de façon que le mécanisme
actionnant l'interrupteur puisse avant le plus grand dégagement
possible.

3.

Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre
ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puis-
ard qui risqueraient de boucher la pompe. La crépine d'admis-
sion d'eau de la pompe doit toujours être dégagée.

NOTA :

Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux filetés

sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque les plastiques.

4.

Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser un tuyau en plastique
rigide et envelopper les filets avec du ruban d’étanchéité pour
raccords filetés. Visser bien serré le tuyau à la main dans la
pompe, puis le visser de 1 tour à 1 1/2 tour supplémentaire.

Risque d'inondation. Si l'on utilise un tuyau de

refoulement souple, s'assurer que la pompe est bien immobil-
isée dans le puisard pour empêcher qu'elle se déplace. Si la
pompe n'est pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer,
l'interrupteur risque de se coincer et d'empêcher la pompe de
démarrer ou de s'arrêter.

5.

Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un petit
morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76 cm [1-7/8 po] de dia.
int., une durite de radiateur, par exemple) peut être posé sur la
conduite de refoulement à l'aide de colliers, près de la pompe.

6.

Poser le clapet antiretour en ligne (Flotec n• FP0026-6D) pour
empêcher l'eau de retomber dans la pompe lorsqu'elle est
arrêtée.

NOTA :

Les clapets antiretour Flotec sont munis d'un trou de

purge d'air qui empêche qu'un bouchon d'air se crée dans la
pompe. Si l'on utilise un clapet autre qu'un clapet Flotec et pour
empêcher les bouchons d'air, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de
pouce) dans la conduite de refoulement, juste au-dessus du
corps de la pompe, mais plus bas que le clapet antiretour.

7.

Courant électrique : La pompe est conçue pour fonctionner sur le
courant électrique de 115 V, 60 Hz, et elle doit être branchée sur
un circuit de dérivation individuel spécifique d'au moins 15
ampères. La pompe et l'interrupteur sont livrés avec des cordons
électriques à 3 conducteurs et des fiches avec broches de terre.
La fiche de l'interrupteur se branche directement dans la prise de
courant et la fiche du cordon de la pompe se branche à l'arrière de
la fiche de l'interrupteur.

La pompe doit toujours être raccordée à la

terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une canalisation
métallique adéquatement mise à la terre ou un circuit électrique
adéquatement mis à la terre, par exemple. Ne jamais couper la
broche ronde de mise à la terre de la fiche.

8. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux tem-

pératures de congélation extérieures, la partie exposée doit être
installée de façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne respecte pas cette
recommandation, l'eau emprisonnée dans la conduite de refoule-
ment risque de geler et la pompe risque d'être endommagée.

9. Après la pose des conduites et du clapet antiretour, la pompe

est prête à fonctionner.

10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard

d'eau et en observant le fonctionnement de la pompe en lui
faisant faire un cycle complet.

Ne pas procéder à cette vérification de fonc-

tionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une
panne prématurée, voire une inondation.

FONCTIONNEMENT

Risque de secousses électriques. Ne pas

toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les
mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface
mouillée, humide ou dans l'eau.

1.

Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son graissage. Ne pas
utiliser la pompe si elle n'est pas immergée dans l'eau, sinon son
joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.

2.

Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à réarmement
automatique. Si la température devait s'élever anormalement, le
disjoncteur interrompra automatiquement l'arrivée de courant
avant que le moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera automatique-
ment et le moteur redémarrera. Si le protecteur se déclenche
constamment, sortir la pompe du puisard et en déterminer la
cause. Une tension faible, des cordons prolongateurs trop longs,
un impulseur (roue) colmaté, une capacité ou une hauteur de
refoulement pas suffisante, etc. risquent de causer le déclenche-
ment du disjoncteur.

3.

La pompe n'enlèvera pas toute l'eau. Si une pompe à com-
mande manuelle fonctionne et, que tout d'un coup, l'eau ne sort
plus par la conduite de refoulement, arrêter immédiatement la
pompe. Le niveau de l'eau est probablement extrêmement bas
et la pompe est désamorcée.

NOTA :

Pour un fonctionnement en continu, la profondeur de

l'eau doit être d'au moins 12,7 cm (5 pouces) pour empêcher
toute surchauffe du moteur.

Risque de chocs électriques. Avant de vérifi-

er pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le
courant parvenant à la pompe. Ne pas toucher à la pompe ni au
moteur de la pompe lorsqu'on a les mains humides ou
lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou
dans l'eau.

4

5"

(127mm)

3127 1297

Longueur de la tige de l'interrupteur à flotteur :

NOTA :

Ne pas modifier la longueur de la tige de l'interrupteur à 

flotteur. Le flotteur doit pouvoir fonctionner sur toute sa course sans être gêné.

Summary of Contents for FP0S1700A Series

Page 1: ...pump in a fish pond If your basement has water or moisture on floor do not walk on wet area until all power has been turned off If shut off box is in basement call electric company or hydro authority...

Page 2: ...ABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts so the above li...

Page 3: ...utiles c Les visiteurs doivent se tenir une distance s curitaire de la zone de travail d Poser des cadenas pour s assurer que les enfants ne pour ront pas p n trer dans l atelier de travail Poser auss...

Page 4: ...u d eau mis la terre une canalisation m tallique ad quatement mise la terre ou un circuit lectrique ad quatement mis la terre par exemple Ne jamais couper la broche ronde de mise la terre de la fiche...

Page 5: ...dessous Garantie de quatre 4 ans Si dans les quatre 4 ans compter de la date d achat par le consommateur d origine une pompe d ass chement submersible FLOODMATEMD 7000 ou IRONMATEMD s av rait tre d fe...

Page 6: ...se use c Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo d Aseg rese de que su taller sea a prueba de ni os con candados interruptores maestros y sacando las llaves del arrancado...

Page 7: ...st puesta a tierra o un conducto met lico debidamente puesto a tierra o un sistema de alambre de puesta a tierra No corte la clavija redonda de puesta a tierra 8 Si la tuber a de descarga de la bomba...

Page 8: ...osible Ning n pedido de servicio bajo esta garant a ser aceptado si se recibe m s de 30 d as despu s del t rmino de la garant a Esta garant a establece la obligaci n nica de FLOTEC y el remedio exclus...

Reviews: