<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
Fig.5
Fissare le zavorre (T) con le viti (A).
Fig.5
Fix the ballast (T) with the screws. (A).
Abb.5
Befestigen Sie den Ballast (T) mit den Schrauben (A).
Fig.5
Fixer les lests (T) avec les vis (A).
Fig.5
Fijar los lastres (T) con los tornillos (A).
Fig.5
Fixar os lastros (T) com os parafusos (A).
Рис.5
Закрепить балласты (T) посредством винтов (A).
図5.
バラスト(T)をネジ(A)で固定します。
Fig.4
Avvitare e svitare i piedini per ottenere l’esatta planarità della base. Una volta effettuata la regolazione,
bloccare i piedini serrando il controdado (N).
Fig.4
Screw and unscrew the feet until you get the right levelness of the base. Once adjusted, block the feet by
tightening the lock nut (N).
Abb.4
Schrauben Sie die Füßchen ab und an, bis Sie die genaue Planarität der Basis erreicht haben. Ist die
Regulierung vollzogen, blockieren Sie die Füßchen, indem Sie die Gegenmutter (N) festschrauben.
Fig.4
Visser et dévisser les pieds pour obtenir la planéité exacte de la base. Une fois que le réglage est effectué,
bloquer les pieds en serrant le contre-écrou (N).
Fig.4
Atornillar y desatornillar los prensatelas para conseguir la posiciòn totalmente plana de la base. Una vez
efectuada la regulación, bloquear los prensatelas cerrando la contratuerca (N).
Fig.4
Aparafusar e desaparafusar os pézinhos para obter a exacta planicidade da base. Depois de feita a
regulação, bloquear os pézinhos apertando a porca (N).
Рис.4
Завинтить и отвинтить ножки для достижения ровности основания. После осуществления
регулировки, заблокировать ножки, затягивая контргайку (N).
図4.
土台の脚を締めたり緩めたりして土台が床とほぼ水平になるように調整し、その後 ナット
(N)を締めて土台の脚を固定します。
N
T
A
Fig. 4
Fig. 5