background image

Contr

ol Instruction Manual

21

*ALWAYS TEST BEFORE USE!*  Flexifoil 

recommend that you use the safety system 

whenever you fl y your kite. The safety 

system will enable you to let go of your bar - 

without losing your kite!

 

 

To use, attach your wrist strap.  Test the safety 

system several times to ensure you can 

activate it in an emergency. Don’t be afraid to 

let go.  

The kite will gradually come to a standstill on 

the ground. Once the kite has landed, simply 

pick the bar up and you’re ready to fl y again.

*TESTEN SIE IMMER VOR BENUTZUNG!* 

Flexifoil empfi ehlt, dass Sie das 

Sicherheitssystem bei jeder Verwendung 

des Drachens nutzen. Mit dem 

Sicherheitssystem können Sie die Stange 

los lassen, ohne den Drachen zu verlieren!

 

 

Ziehen Sie die Handgelenkschlaufe an. Testen 

Sie das Sicherheitssystem mehrmals, um zu 

gewährleisten, dass Sie es im Notfall aktivieren 

können. Haben Sie keine Angst, loszulassen.
Der Drache kommt langsam auf dem Boden 

zum Stillstand. Sobald der Drache gelandet 

ist, heben Sie einfach die Stange auf und Sie 

können erneut starten.

*¡PRUÉBELO SIEMPRE ANTES DE 

UTILIZARLO!* Flexifoil recomienda utilizar el 

sistema de seguridad siempre que vuele su 

cometa. El sistema de seguridad le permitirá 

soltar la barra… ¡sin perder su cometa!

 

Para utilizarlo, ajústese la muñequera. Pruebe 

el sistema de seguridad varias veces para 

asegurarse de que puede activarlo en caso de 

emergencia. No tema soltar la cometa.

La cometa se posará sobre el suelo de forma 

gradual. Una vez aterrice la cometa, sólo tiene 

que volver a coger la barra y estará preparado 

para volar la cometa otra vez.

*EFFECTUEZ TOUJOURS UN ESSAI AVANT 

LA PREMIERE UTILISATION !* 

Flexifoil recommande d’utiliser le système 

de sécurité chaque fois que vous ferez voler 

votre cerf-volant. Le système de sécurité 

vous permet de vous libérer des poignées – 

sans perdre votre cerf-volant !

 

 

Pour s’en servir, attachez les sangles de vos 

poignées. Testez le système de sécurité 

plusieurs fois afi n de pouvoir l’utiliser en cas 

d’urgence. 
Lâchez la barre sans crainte, le système de 

sécurité permettra de ralentir le cerf-volant et 

de le reposer au sol.  Une fois à terre, reprenez 

la barre et vous voila prêt à relancer votre 

cerf-volant.

*ENSURE YOU HOLD THE CONTROL BAR 

CORRECTLY!*

*ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE DIE 

STEUERSTANGE RICHTIG HALTEN!*

*¡ASEGÚRESE DE SUJETAR LA BARRA DE 

CONTROL CORRECTAMENTE!*

*FAITES ATTENTION À BIEN MAINTENIR LA 

BARRE COMME IL FAUT!*

Correct Use Of The Bar

Utilisation De La Barre. Korrekte Verwendung Der Stange. Empleo Correcto De La Barra.

The Bar Safety System

Système De Sécurité De La Barre. Das Stangensicherheitssystem. El Sistema De Seguridad De La Barra.

Summary of Contents for CONTROL

Page 1: ...Control Instruction Manual InstructionManual ...

Page 2: ... à jour en anglais français allemand et espagnol du site Web www flexifoil com Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf Ihres neuen Flexifoil Drachens bedanken Bevor Sie Ihren Drachen fliegen sollten Sie sich die Zeit nehmen diese Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durchzulesen Sie können diese Anleitung und sämtliche Neufassungen auf Englisch Französisch Deutsch und Spanisch von unserer Webs...

Page 3: ... pautas de seguridad y lo realiza siempre de una manera segura Busque experto asesoramiento de un Comerciante reconocido de Flexifoil o tome las lecciones de un instructor completamente calificado ANTES de emprender cualquier actividad de poder y tracción NUNCA haga volar su cometa en condiciones demasiado extremas o con vientos que sean demasiado fuertes para su nivel de pericia o para su equipo ...

Page 4: ...Control Instruction Manual Choose Your Flying Site Choisissez votre site de vol Wählen Sie Ihr Fluggelände Seleccionar el lugar en el que volar su cometa ...

Page 5: ...ce minimale 3 Puissance maximale 4 Vent latéral cross wind 5 Bord de la fenêtre de vent 1 Dirección del viento 2 Intensidad mínima 3 Intensidad máxima 4 Viento cruzado 5 Borde de la ventana del viento 1 Windrichtung 2 Minimale Windstärke 3 Maximale Windstärke 4 Seitenwind 5 Kante des Windfensters CON VIENTOS FUERTES LÁNCELA SIEMPRE EN EL BORDE DE LA VENTANA DE VIENTO STARTEN SIE BEI STARKEM WIND I...

Page 6: ... vol idéales Bonnes conditions pour les petits cerfs volants ou les pilotes expérimentés Pilotes expérimentés seulement Très petits cerfs volants ou pilotes très expérimentés Vents dangereux NE PAS VOLER NE PAS VOLER Force MPH KNOTS 1 KPH 1 1 3 4 7 8 12 13 18 19 24 25 31 32 38 39 46 47 54 55 63 1 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 3...

Page 7: ...itesufistas con mucha experiencia Vientos peligrosos NO VUELE NO VUELE KRAFT MPH KNOTEN 1 KPH 1 1 3 4 7 8 12 13 18 19 24 25 31 32 38 39 46 47 54 55 63 1 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 39 50 30 38 20 29 12 19 6 11 1 5 1 METER SEK 0 0 2 0 3 1 5 1 6 3 3 3 4 5 4 5 5 7 9 8 0 10 7 10 8 13 8 13 9 17 1 17 2 20 7 20 8 24 4 24 5 28 4 BESC...

Page 8: ...arre Extrémité de la barre dotée d un système de corde de stockage 14 Barre Barreau utilisé pour contrôler le cerf volant KITE 1 Sail Main fabric section of the kite 2 Leading edge Front section of the kite with vent 3 Trailing edge Back section of the kite aerofoil 4 Bridle lines Multiple lines attached directly to the kite Supports kite sail shape 5 Main line toggle The point at which the bridle...

Page 9: ...RKS HEAD KNOTS CAN PULL VERY TIGHT DURING USE HOWEVER BY PULLING ON THE TAG THEY WILL COME UNDONE EASILY Toutes les lignes aux connections du cerf volant sont fait en utilisant le noeud larks head Les diagrammes ci dessus vous montrent comment faire un dans les boucles aux fins de vos lignes de vol Reliez les lignes à votre vitesse de commande avant d attacher les lignes à votre cerf volant LES NO...

Page 10: ...sleine kommen 3 1 2 1 Verbinden Sie die zwei Leinen über den Knoten an den Haupt Bridle Verbindungen Verwenden Sie Buchtknoten Verbinden Sie die zwei Bremsleinen über den Knoten an den Brems Bridle Führern Verwenden Sie Buchtknoten t Conecte las dos líneas principales por encima de los nudos en los tensores de la brida principal Utilice nudos de cabeza de alondra Conecte las dos líneas de freno po...

Page 11: ...a sin perder su cometa Para utilizarlo ajústese la muñequera Pruebe el sistema de seguridad varias veces para asegurarse de que puede activarlo en caso de emergencia No tema soltar la cometa La cometa se posará sobre el suelo de forma gradual Una vez aterrice la cometa sólo tiene que volver a coger la barra y estará preparado para volar la cometa otra vez EFFECTUEZ TOUJOURS UN ESSAI AVANT LA PREMI...

Page 12: ...anera más segura para lanzarla es a través del viento Sitúe la cometa con la parte posterior sobre el suelo con la punta del ala contra el viento asegurada con arena u otro peso apropiado Cuando esté preparado tense las líneas para que comience a hincharse la punta a favor del viento Mantenga aplicados los frenos hasta que esté preparado para lanzar la cometa fig 2 Para lanzar la cometa tire hacia ...

Page 13: ...EN AM WINDFENSTER RECHTS UND LINKS AB UM SICH AN IHREN DRACHEN ZU GEWÖHNEN WENN SIE DURCH DIE MITTE DES WINDFENSTERS FLIEGEN ERHÖHT SICH DIE KRAFT DES DRACHENS BETRÄCHTLICH UND KÖNNTE IHNEN PROBLEME BEREITEN Drehungen nach links können ausgeführt werden indem Sie die linke Seite der Stange zu sich ziehen Drehungen nach rechts können ausgeführt werden indem Sie die rechte Seite der Stange zu sich z...

Page 14: ...s frenos y evitar que la cometa salga volando fig 1 Steer the kite to the edge of the window and use the safety system fig 2 After landing walk back to keep tension on the brake lines preventing the kite from being blown about fig 1 Steuern Sie den Drachen an den Rand des Windfensters und verwenden Sie das Sicherheitssystem fig 2 Gehen Sie nach der Landung einige Schritte zurück um die Spannung auf de...

Page 15: ...launch it by reversing Whilst holding the bar with one hand gently pull on the centre line The trailing edge will rise into the air fig 2 As this happens pull the bar left or right towards you to rotate the kite on its axis and point upward Pull more on the centre line to land the right way up or release it to relaunch This technique needs practice NEVER LEAVEYOUR KITE UNATTENDED IF YOU HAVE FINISH...

Page 16: ...CHT SOLANGE ER NASS IST NE PAS ENTREPOSER VOTRE CERF VOLANT EN ÉTAT HUMIDE NO GUARDE SU COMETA MOJADA Winding Your Lines Packing and Storing the Kite Enrouler Ses Cordes Abwickeln Ihrer Leinen Enrollar Sus Líneas Pliage Et Entreposage Du Cerf volant Wie man den Drachen verpackt und lagert Empacar y Guardar la Cometa Step 1 Step 1 Step 3 Step 5 Step 2 Step 4 Step 6 Step 3 Step 2 Step 4 ...

Page 17: ...ni au sèche linge Vérifier TOUJOURS votre équipement accros ou déchirures avant de l utiliser et réparer ou replacer selon besoin Free Repair Offer Some Flexifoil kites are covered by a Free Repair Offer terms and conditions apply Please follow the instructions on the Free Repair Voucher you received with your kite or visit www flexifoil com repairs for more details If you damage your kite when the ...

Page 18: ...estigkeit haben dann werden die Leinen brechen Chez Flexifoil nous créons et développons nos produits en respectant les standards les plus élevés Nous sommes fiers de notre contrôle de qualité exceptionnel Si vous expérimentez un problème de mal fonctionnement avec un de nos produits causé par un produit fautif ou une mauvaise fabrication nous le remplacerons gratuitement Ceci est additionnel à vo...

Page 19: ...rol Instruction Manual 7 Contact us info flexifoil com sales flexifoil com repairs flexifoil com pics flexifoil com www flexifoil com General enquires Sales enquiries Repairs Picture media enquiries Website ...

Page 20: ...Dorset House Regent Park 297 299 Kingston Road Leatherhead KT22 7PL United Kingdom FLEXIFOIL INTERNATIONAL LIMITED ...

Reviews: