background image

4

4

4

Relógio mural

Ref. 31510

Relógio analógico

Instalação

Antes de qualquer intervenção, corte a alimentação
eléctrica.A instalação deve ser feita por um profis-
sional, sendo respeitadas as normas vigentes.

Utilize os dois parafusos com cabeças brancas
fornecidos Para fixar o relógio na parada.

Conexão 

Seu relógio é fornecido com 3 cabos pré-instalados.
Para ligá-los, basta respeitar as cores de cada cabo.
L :

Fase

N :

Neutro

L out : Fase comandada (carga)

Colocação da hora

Rode o disco de colocação da hora no
sentido da seta até a hora actual aparecer em
frente da letra 

.

Programação

0 relógio permite determinar facilmente períodos
de Funcionamento/Parada para o dia inteiro.

Pressione os cavaleiros que correspondem aos
períodos de funcionamento (

ON

) a serem

programados.

Exemplo de programação diária:

ON = de 10.00 pm à 6.00 am.

Estado forçado

Graças ao botão de selecção do modo, pode
manter em posição Funcionamento ou Parada, a
saída de seu relógio.

ON

==>

0 relógio está em modo
“Funcionamento” permanente

OFF

==>

0 relógio está em modo “Parada”
permanente

AUTO

==>

0 relógio está em modo
“Automático”. Efectua a progra-
mação que seleccionou a traves
dos cavaleiros.

Características técnicas

Alimentação:

120/240 V +/– 10% 50/60 Hz

Precisão de funcionamento:

1seg/24h

Saída:

15,1 A/125V (carga resistiva) 1/2 HP

Permite comandar lâmpadas de halogêneo de
incandescência até os 1000 W,

lâmpadas

fluorescentes (compensadas ou não compensadas)
até os 400 W (C=44µF) e lâmpadas fluorescentes
compactas até os 10 x 20 W.
Temperatura de funcionamento:

0°C a +50°C 

Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C 
Classe de isolamento:

II 

Índice de protecção:

1P30

Grau de poluição:

normal

Importante:

obrigatório utilizar um

interruptor para cargas indutivas para além
dos 8 Amperes.

Programação diária

0 relógio mural encaixado foi concebido para

proporcionar conforto e economia de energia

Permite comandar de maneira automática ou

manual numerosos aparelhos tais como caldeiras,
secadores de toalhas, lâmpadas para iluminação...

A programação é diária. Cada cavaleiro representa

um intervalo de tempo de 15 minutos.

x 2

33 rue Saint-Nicolas

B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex

Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90

www.flash.fr

!

10.30 pm

F

E

P

GB

Summary of Contents for 31510

Page 1: ...orloge est en mode Arrêt permanent AUTO Votre horloge est en mode Automatique Elle effectue la programmation que vous avez choisie à l aide des cavaliers Caractéristiques techniques Alimentation 120 240 V 10 50 60 Hz Précision de fonctionnement 1sec 24h Sortie 15 1 A 125V charge résistive 1 2 HP Permet de commander des lampes halogènes incandescentes jusqu à 1000 W des lampes fluorescentes compens...

Page 2: ...FF permanently OFF AUTO switching programme as set on dial Technical specifications Supply voltage 120 240V 10 50 60 Hz Accuracy 1 sec 24h Contact rating 15 1 A 125V resistive load 1 2 HP Control an incandescent halogen lamp up to 1000 W compensated or uncompensated fluorescent lamp up to 400 W C 44µF and compact fluorescent lamp up to 10 x 20W Operating temperature 0 C to 50 C Storage temperature...

Page 3: ...ente OFF El reloj se encuentra en modo Parada permanente AUTO El reloj se encuentra en modo Automático y ejecuta el programa definida por medio de los puentes Características técnicas Alimentación 120 240 10 50 60Hz Precisión de funcionamiento 1s 24h Salida 15 1 A 125V carga resistiva 1 2 HP Permite controlar las lámparas halógenas incandescentes hasta 10000 W las lámparas fluorescentes compensada...

Page 4: ...anente OFF 0 relógio está em modo Parada permanente AUTO 0 relógio está em modo Automático Efectua a progra mação que seleccionou a traves dos cavaleiros Características técnicas Alimentação 120 240 V 10 50 60 Hz Precisão de funcionamento 1seg 24h Saída 15 1 A 125V carga resistiva 1 2 HP Permite comandar lâmpadas de halogêneo de incandescência até os 1000 W lâmpadas fluorescentes compensadas ou nã...

Reviews: