background image

3

3

3

Reloj mural 

Ref. 31510

Reloj analógico

Instalación

Antes de emprender cualquier intervención corte la
energía eléctrica. La instalación debe ser efectuada
por un profesional acatando las normas vigentes.

Utilice los dos tornillos con cabeza blanca incluidos
para fijar el reloj en la pared.

Conexión

El reloj viene con 3 cables preinstalados. Basta
con conectarlos respetando el color de cada
cable.
L :

Fase

N :

Neutro

L out :

Fase solicitada (carga)

Ajuste de la hora

Gire el disco de ajuste de la hora en el sentido de
la flecha hasta que la hora actual se encuentre en
frente de la marca

.

Programación

El reloj le permite programar fácilmente los perí-
odos de Marcha/Parada durante el día.

Empuje los puentes correspondientes a los
períodos de funcionamiento (

ON

) que desea

programar.

Ejemplo de programación diaria:
ON = de 10.00 pm a 6.00 am.

Forzamiento

El botón de selección de modo le permite
mantener la salida de su reloj en posición Marcha
o Parada

ON

==>

El reloj se encuentra en modo
“Marcha” permanente

OFF

==>

El reloj se encuentra en modo
“Parada” permanente

AUTO

==>

El reloj se encuentra en modo
“Automático ” y ejecuta el
programa definida por medio de
los puentes..

Características técnicas

Alimentación:

120/240 +/- 10% 50/60Hz

Precisión de funcionamiento:

1s/24h

Salida:

15,1 A/125V (carga resistiva) 1/2 HP

Permite controlar las lámparas halógenas
incandescentes hasta 10000 W, las lámparas
fluorescentes (compensadas o no compensadas)
hasta 400 W (C=44µF) y las lámparas fluorescentes
compactas hasta 10 x 20 W.
Temperatura de funcionamiento:

0°C a +50°C

Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Clase de aislamiento:

II

Indice de protección:

IP30

Nivel de contaminación:

normal

Importante:

Es obligatorio utilizar un contac-

tador para las cargas inductivas que superan los
8 amperios.

Programación diaria

El reloj mural empotrable ha sido diseñado para

aportar confort y ahorro de energía ya que permite
controlar en modo automático o manual numerosos
aparatos entre los cuales calderas, secatoallas,
lámparas, etc…

Reloj de programación diaria. A cada puente

corresponde un intervalo de 15 minutos.

x 2

33 rue Saint-Nicolas

B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex

Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90

www.flash.fr

!

10.30 pm

F

E

P

GB

Summary of Contents for 31510

Page 1: ...orloge est en mode Arrêt permanent AUTO Votre horloge est en mode Automatique Elle effectue la programmation que vous avez choisie à l aide des cavaliers Caractéristiques techniques Alimentation 120 240 V 10 50 60 Hz Précision de fonctionnement 1sec 24h Sortie 15 1 A 125V charge résistive 1 2 HP Permet de commander des lampes halogènes incandescentes jusqu à 1000 W des lampes fluorescentes compens...

Page 2: ...FF permanently OFF AUTO switching programme as set on dial Technical specifications Supply voltage 120 240V 10 50 60 Hz Accuracy 1 sec 24h Contact rating 15 1 A 125V resistive load 1 2 HP Control an incandescent halogen lamp up to 1000 W compensated or uncompensated fluorescent lamp up to 400 W C 44µF and compact fluorescent lamp up to 10 x 20W Operating temperature 0 C to 50 C Storage temperature...

Page 3: ...ente OFF El reloj se encuentra en modo Parada permanente AUTO El reloj se encuentra en modo Automático y ejecuta el programa definida por medio de los puentes Características técnicas Alimentación 120 240 10 50 60Hz Precisión de funcionamiento 1s 24h Salida 15 1 A 125V carga resistiva 1 2 HP Permite controlar las lámparas halógenas incandescentes hasta 10000 W las lámparas fluorescentes compensada...

Page 4: ...anente OFF 0 relógio está em modo Parada permanente AUTO 0 relógio está em modo Automático Efectua a progra mação que seleccionou a traves dos cavaleiros Características técnicas Alimentação 120 240 V 10 50 60 Hz Precisão de funcionamento 1seg 24h Saída 15 1 A 125V carga resistiva 1 2 HP Permite comandar lâmpadas de halogêneo de incandescência até os 1000 W lâmpadas fluorescentes compensadas ou nã...

Reviews: