Flandria MK 2 Installation Maintenance And Operating Instructions Download Page 30

 

30 

Installation des Apparats und Einordnung 
von der Außenwand

 

 
a)

 

Lage des Radiators 

 

1.

 

Stützplatte C wird gebraucht um das Apparat an 
die Mauer zu befestigen und um die öffnung für 
die Außenwand zu machen. (Fig. 2 – Fig. 4). Für 
die Radiatoren MK3, MK4 und MK5,  muss die 
Befestigungslatte H (Fig. 4) auf die Stützplatte 
montiert worden.  

 

2.

 

Zeichnen Sie die Stützplatte C mit seinen 
Befestigungspunkten und seiner 
Außenwandöffnung an den dazu bestimmten Ort 
auf die Mauer.  

 
Achten Sie: 
 
-

 

Die Stützplatte ist waagerecht 

-

 

Die Asche der Außenwandöffnung befindet sich am 
mindestens auf 475 mm der Bodenflache. 

-

 

Der Abstand vom obersten Rand der Stützplatte bis 
zur Fensterbank oder gleichviel welches anderen 
Hindernis ist mindestens 80 mm.  

-

 

Der Abstand vom untersten Rand der Stützplatte bis 
zur Bodenflache ist mindestens 100mm. 

-

 

Links vom Apparat, gibt es einen freien 
Minimumabstand von 150mm für die Bedienung des 
Geräts. 

 

3.

 

Bohren Sie mit einem Ø12-Bohrer 3 Öffnungen K 
für den MK2, 4 öffnungen K für den MK3 und 
MK 4 und 5 Öffnungen K für den MK5 für die 
Aufstellung der Stecker (Fig. 4) 

 

4.

 

Bohren Sie ein Loch durch die Mauer mit einem 
Ø von minimum 125mm für die Aufstellung der 
Außenwand.  

 

Note

 : Wenn die Mauer an der Innen- oder der Aussenseite 

mit brennbarem Material ausgeschlagen ist, muss diese 
Bekleidung um die Aussenwand entfernt werden, so dass 
es keinen Kontakt mit der Aussenwand gibt. Man muss 
verhindern, dass einige Feuergefahr bestehen würde. 
 
 
b)

 

Montage der Außenwand 

 
Die Außenwand besteht aus den folgenden Bestandteilen 
(Fig. 5): 
-

 

Luftzufuhrrohr (T) 

-

 

Abflußrohr für Dämpfe (V) 

-

 

Windabschirmgitter (G) 

-

 

Flansch (F) 

-

 

Bügel (D) 

Installation of the appliance and positioning 
of the wall vent.

 

 

a)

 

Location of the radiator 

 

1.

 

Support plate C is used to attach the appliance to 
the wall and to make the opening for the wall vent 
( fig.2 – fig.4 ). For the radiators MK3, MK4 and 
MK5, the fastening lath H (fig.4 ) should be 
mounted on the support plate C. 

 
 

2.

 

Trace the support plate C, with its attachment 
points and its wall vent opening, onto the 
designated place on the wall. 

 
 
Ensure that: 
 

 

-

 

the support plate is level 

-

 

the centre of the wall vent opening is located at least 
475 mm from the floor surface. 

-

 

the distance from the upper edge of the support plate 
to the window-ledge or any other obstacle is at least 
80 mm. 

-

 

the distance from the lower edge of the support plate 
to the floor is at least 100 mm. 

-

 

There is a minimum clearance of 150 mm to the left of 
the appliance for the operation of the appliance. 

 
 

3.

 

Use a Ø 12 drill to make 3 holes K for the MK2, 
4 holes K for the MK3 and MK4 and 5 holes K 
for the MK5, for the insertion of the plugs (fig.4 ). 

 
 
4.

 

Drill a hole through the wa ll with a Ø of at least 
125 mm, for the installation of the wall vent. 

 
 

Note:

 If the wall is covered with an inflammable 

material on the inside or the outside, this cladding 
must be removed around the wall vent so that there is 
no contact between the inflammable material and the 
wall vent. The possibility of any fire hazard must be 
eliminated. 

 

b)

 

Assembly of the wall vent 

 
The wall vent consists of the following components 
( fig.5 ) 
-

 

air supply pipe (T) 

-

 

outlet pipe for fumes (V) 

-

 

wind-deflecting grid (G) 

-

 

flange (F) 

-

 

bracket (D) 

 

Summary of Contents for MK 2

Page 1: ...TEUR A VENTOUSE INSTALLATION WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DEN GASRADIATOR MIT AUSSENWANDABFUHR INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GAS RADIATOR WITH OUTSIDE WALL OUTLET S...

Page 2: ...2 Fig 1 TYPE AFMETINGEN DIMENSIONS mm A B C D E x F MK2 416 267 188 85 160 x 170 MK3 543 332 253 85 160 x 170 MK4 670 391 5 312 5 105 180 x 170 MK5 808 446 367 105 180 x 170 Fig 1...

Page 3: ...puitstuk G20 G25 Injecteur G20 G25 diameter mm 1 3 1 5 1 75 1 85 diam tre aantal 1 1 1 1 nombre Waakvlaminsp G20 G25 N 37 37 37 37 Inject veilleuse G20 G25 Ombouwset N 22831 22832 22833 22834 Set de c...

Page 4: ...eter mm 1 3 1 5 1 75 1 85 aantal 1 1 1 1 Waakvlaminsp G25 N 37 37 37 37 Ombouwset N 22831 22832 22833 22834 Propaan G31 Butaan G30 Nominaal gasdebiet g h Propaan 158 244 295 404 Butaan 161 247 299 410...

Page 5: ...moet er een nieuwe dichting gemonteerd worden Laat kinderen of onbevoegde personen het toestel niet gebruiken POUR VOUS L INSTALLATEUR POUR VOUS L UTILISATEUR GENERALITE Avant d installer l appareil n...

Page 6: ...ng rond de muurkoker verwijderd worden zodat er geen kontakt is met de muurkoker Men moet voorkomen dat enig brandgevaar zou bestaan POUR VOUS L INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D INSTALLATION V rifiez avant...

Page 7: ...7 Fig 2...

Page 8: ...pen in te korten langs de kant van de niet geboorde gaten bevestiging van de flens Fig 3 Adaptation de la longueur de la ventouse l paisseur du mur Mesurez l paisseur du mur Sciez le tuyau d alimentat...

Page 9: ...9 Fig 4...

Page 10: ...10 Fig 5...

Page 11: ...ookgassen V windafschermrooster G flens F beugel D Positionnement du radiateur et montage de la ventouse a Positionnement du radiateur 1 Pour la fixation du radiateur contre le mur et pour pr voir l o...

Page 12: ...toestel een vaste ontspanner zie typeplaat voor de uitgangsdruk en een afsluitkraan gemonteerd worden Adaptation de la longueur de la ventouse l paisseur du mur Mesurez l paisseur du mur Sciez le tuy...

Page 13: ...iator dient gedurende een 70 tal uren de verf ingebakken te worden waardoor een lichte geur kan ontstaan CONTROLE DE LA PRESSION A L INJECTEUR Tous les appareils sortant de l usine sont r gl s au gaz...

Page 14: ...gegevens Let op tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd ENTRETIEN CONTROLE DU BON ETAT DE L INJECTEUR VEILLEUSE D vissez l crou A autour d...

Page 15: ...n naar aardgas dan is enkel een erkend installateur of de technische dienst van de fabrikant toegestaan de ombouw te verrichten ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTANE Cette conversion doit tre effectu e par...

Page 16: ...de stand staat dan blijft alleen de waakvlam branden en wordt de thermostatische kraan niet in werking gesteld POUR VOUS L UTILISATEUR MODE D EMPLOI TYPE EUROSIT fig 8 Le bloc de s curit EUROSIT conti...

Page 17: ...wat hij voorzien is De radiator te kuisen of af te wassen gedurende het gebruik EXTINCTION DU FOYER A GAZ Pour l extinction de l appareil il suffit de tourner le bouton 1 sur la position Le br leur a...

Page 18: ...GARANTIE Uw Flandria toestel geniet een garantie van 2 jaar op alle fabricage fouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing U...

Page 19: ...4 Drukmeetnippel voor de spuitstukdruk Nipple prise de pression l injecteur 5 Regelschroef minimum debiet Vis d bit minimum 6 Regelschroef maximum debiet Vis d bit maximum 7 Regelschroef waakvlamdebie...

Page 20: ...20 Fig 1 TYP TYPE ABMESSUNGEN DIMENSIONS mm A B C D E x F MK2 416 267 188 85 160 x 170 MK3 543 332 253 85 160 x 170 MK4 670 391 5 312 5 105 180 x 170 MK5 808 446 367 105 180 x 170...

Page 21: ...ctor G20 G25 Durchmesser mm 1 3 1 5 1 75 1 85 diameter Anzahl 1 1 1 1 quantity Z ndflammeneinspritzd se G20 G25 N 37 37 37 37 Pilot flme gas injection G20 G25 Umbauset N 22831 22832 22833 22834 conver...

Page 22: ...ion G20 Umbauset N 22831 22832 22833 22834 conversion set Propan G31 50 mbar Butan G30 50mbar Propane G31 50mbar butane G30 50 mbar Nominaler Gasverbrauch g h Nominal gas capacity Propan 172 274 330 4...

Page 23: ...ntal 1 1 1 1 number Z ndflammeneinspritzd se G25 N 37 37 37 37 Pilot flame gas injection G25 Umbauset N 22831 22832 22833 22834 Conversion set Propan G31 Butan G30 Propane G31 Butane G30 Nominaler Gas...

Page 24: ...des Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden Verbieten Sie Kindern und unbef gter Leute den Gebrauch des Apparats FOR THE INSTALLER FOR THE USER GENERAL Before installing the appliance r...

Page 25: ...n Kontakt mit der Aussenwand gibt Man muss verhindern dass einige Feuergefahr bestehen w rde FOR THE INSTALLER INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installation check whether the local distribution condit...

Page 26: ...26 Fig 2...

Page 27: ...hren k rzen auf der Seite der nicht gebohrten ffnungen Befestigung des Flansches Fig 3 Adapting the length of the wall vent to the wall thickness Measuring the wall thickness The length of the air sup...

Page 28: ...28 Fig 4...

Page 29: ...29 Fig 5...

Page 30: ...teht aus den folgenden Bestandteilen Fig 5 Luftzufuhrrohr T Abflu rohr f r D mpfe V Windabschirmgitter G Flansch F B gel D Installation of the appliance and positioning of the wall vent a Location of...

Page 31: ...eingestellt ist dann muss ein fester Entspanner siehe technische Daten f r den Ausgangsdruck und ein Absperrhahn f r das Ger t montiert werden Adapting the length of the wall vent to the wall thicknes...

Page 32: ...IEBNAHME Bei der Inbetriebnahme des Radiators muss die Farbe w hrend der ersten 70 Stunden eingebackt worden und dies kann einen leichten Geruch verursachen CONTROLLING THE NOZZLE PRESSURE All applian...

Page 33: ...nspritzd se auf Maximalstand und Mindeststand kontrollieren Siehe technische Daten Achtung Schliesslich m ssen alle gasf hrenden Teile mittels Seifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden MAINTEN...

Page 34: ...rolliert werden Wichtig wenn sp ter der Wunsch besteht das Ger t wieder auf Erdgas umzubauen darf nur ein authorisierter Installateur oder der technische Dienst des Herstellers dies umbauen CONVERSION...

Page 35: ...stand bleibt nur die Z ndflamme brennen Bitte warten Sie nach dem Erl schen des Ger tes 5 MINUTEN bevor Sie das Ger t aufs neue z nden FOR YOU THE USER OPERATING INSTRUCTIONS TYPE EUROSIT fig 8 Adjust...

Page 36: ...dass diese Wartung von einem authorisierten Installateur gemacht wird Hierbei werden auch alle Ersatzteile einschliesslich der Regelapparatur und die Einstellung des Ger tes kontrolliert GAS LEAKS Wha...

Page 37: ...nozzle pressure measuring nipple 5 Einstellschraube Minimaldurchflussmenge Minimum flow rate adjusting screw 6 Einstellschraube Maximaldurchflussmenge Maximum flow rate adjusting screw 7 Einstellschra...

Page 38: ...ntage des Ger ts Verschlei oder mangelhafte Wartung zur ckzuf hren sind Garantieanfragen m ssen immer an Ihre Verkaufsstelle gerichtet werden GUARANTEE Your Flandria device is guaranteed for two years...

Reviews: