background image

8

A

B

LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR

3

To loosen the restraint belts:

 Feed the free end 

of the restraint belt up through the buckle to form 
a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end 

of the loop toward the buckle. Pull the anchored 
end of the restraint belt to shorten the free end of 
the restraint belt 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

 

Introducir el extremo libre del cinturón de 
seguridad en la hebilla para formar un espacio 

A

Agrandar el espacio jalando el extremo del 
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del 
cinturón de seguridad para acortar el extremo libre 
del cinturón de seguridad 

B

.

Pour desserrer les courroies abdominales :

 

Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale 
vers le haut dans le passant de façon à former 
une boucle 

A

. Agrandir la boucle en tirant 

sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur 
l’extrémité fixe de la courroie abdominale pour 
raccourcir l’extrémité libre 

B

.

Como soltar o cinto de segurança:

 

Passe a extremidade livre do cinto contentor 
pela fivela, formando uma meia lua 

A

. Alargue 

a alça puxando a ponta na direção da fivela. 
Puxe a extremidade ancorada do cinto contentor, 
encurtando a extremidade livre do mesmo 

B

.

A

B

TIGHTEN
APRETAR
SERRER
APERTAR

2

To tighten the restraint belts:

 Feed the anchored 

end of the restraint belt up through the buckle to 
form a loop 

A

. Pull the free end of the restraint 

belt 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

 

Introducir el extremo fijo del cinturón de 
seguridad en la hebilla para formar un 
espacio 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón 

de seguridad 

B

.

Pour serrer les courroies abdominales :

 

Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale 
vers le haut dans le passant de façon à former 
une boucle 

A

. Tirer sur l’extrémité libre de la 

courroie abdominale 

B

.

Como prender:

 Passe a extremidade ancorada 

do cinto contentor pela fivela, formando uma 
meia lua 

A

. Puxe a extremidade livre do cinto 

contentor 

B

.

Summary of Contents for X7309

Page 1: ...rdar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen informaci n de importancia acerca de este producto Lire attentivement les instructions avant d utiliser ce produit Conserver ce mode d...

Page 2: ...zuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Ai...

Page 3: ...ssisted Prevent serious injury or death Do not use in motor vehicles Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o a que se voltee el producto Asegurar al ni o de modo que los cinturones de seg...

Page 4: ...n fix une chaise pour adulte Utiliser uniquement lorsque l enfant a une force suffisante du haut de son corps pour rester assis sans aide Pr venir tout risque de blessure grave ou mortelle Ne pas util...

Page 5: ...reas y cintas No usar blanqueador No usar limpiadores fuertes o abrasivos Enjuagar con agua para eliminar el residuo IMPORTANT Avant chaque utilisation v rifier qu aucune pi ce n est endommag e ou man...

Page 6: ...la courroie pour la serrer sur la chaise C Coloque o produto em uma cadeira Envolva as fitas inferiores no assento da cadeira A Afivele B Voc tem que ouvir um som de encaixe Puxe a ponta livre da fita...

Page 7: ...Veja a pr xima se o para instru es de como prender os contentores Place your child in the booster seat Position the crotch belt between your child s legs Buckle the restraint belts to the crotch belt...

Page 8: ...r mit fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l extr mit libre B Como soltar o cinto de seguran a Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Alargue a al a...

Reviews: