background image

4

• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure you hear  

“click”

 on both sides.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug 

against your child. Please refer to the next section for instructions 

to tighten the waist belts.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling 

it away from your child. The restraint system should remain attached.

• Sentar al niño en el asiento.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Ajustar ambos cinturones en la almohadilla de la entrepierna. 

Asegurarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede 

bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para 

mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, 

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción 

debe permanecer conectado.

1

Waist Belt

Cinturón

Waist Belt

Cinturón

Crotch Pad

Almohadilla de  

la entrepierna

Securing Your Child    Sistema de sujeción

To tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to 

form a loop 

A

. Pull the free end of the waist belt 

B

.

To loosen the waist belts:

• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form  

a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to 

shorten the free end of the waist belt 

B

.

Para apretar los cinturones:

• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un 

espacio 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón 

B

.

Para aflojar los cinturones:

• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar 

un espacio 

A

. Agrandar el espacio jalando el extremo del cinturón 

hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el 

extremo libre del cinturón 

B

.

2

Anchored End

Extremo fijo

Free End

Extremo libre

Free End

Extremo libre

Anchored End

Extremo fijo

TIGHTEN

APRETAR

LOOSEN

AFLOJAR

Summary of Contents for X7036

Page 1: ...o tools required for assembly Product features and decorations may vary from photographs IMPORTANTE Guardar estas instrucciones para futura referencia Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usa...

Page 2: ...East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos Pour les malentendants 1 800 382 7470 Centro de Servicio M xico 59 05 51 00 Ext 5206 01 800 463 59 89 BabyGear Instruct...

Page 3: ...ve child unattended El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte SIEMPRE usar el sistema de sujeci n SIEMPRE usar la almohadilla proporcionada...

Page 4: ...uesta al ni o El sistema de sujeci n debe permanecer conectado 1 Waist Belt Cintur n Waist Belt Cintur n Crotch Pad Almohadilla de la entrepierna Securing Your Child Sistema de sujeci n To tighten the...

Page 5: ...t this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never...

Page 6: ...ntar de nuevo 4 While pressing the buttons on the upper hub tubes insert them into the tubes on the seat Hint The seat is easier to assemble if the base remains in the folded position Make sure each b...

Page 7: ...r a ajustarla en el asiento Insertar la almohadilla de la entrepierna en la ranura del coj n de soporte infantil Fold the top of the pad down and insert the waist belts through the slots in the pad an...

Page 8: ...seat Presionar los bordes de la almohadilla en los sujetadores del asiento 11 Assembly Montaje Strap not visible Cintur n no visible Strap Cintur n PRESS PRESIONAR PRESS PRESIONAR Storage Almacenamien...

Reviews: