background image

18

2

Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the battery 

• 

compartment door.
Insert one “D” (LR20) 

• 

alkaline

 battery into the battery compartment.

Replace the battery compartment door and tighten the screw.

• 

Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest.

• 

If this product begins to operate erratically, you may need to reset the 

• 

electronics. Slide the power switch off and then back on.

Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle du 

• 

compartiment des piles.
Insérer une pile 

• 

alcaline

 "D" (LR20) dans le compartiment.

Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.

• 

Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer autour de l'unité de vibrations 

• 

et du repose-pieds.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de 

• 

réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche sur 
arrêt, puis de nouveau sur marche.

Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube lösen und die 

• 

Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Eine 

• 

Alkali

-Batterie D (LR20) in das Batteriefach einlegen.

Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.

• 

Ziehen Sie die Polstertasche für die Sitzfläche über das Funktionselement und 

• 

die Fußstützeneinheit.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. 

• 

Den Ein-/Ausschalter aus- und wieder einschalten.

Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los en 

• 

leg het even apart.
Plaats één "D" (LR20) 

• 

alkaline

batterij in de batterijhouder.

Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.

• 

Schuif de onderopening van het kussen weer over het sluimerkastje en 

• 

de voetsteun.
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even resetten. 

• 

Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.

Allentare la vite dello sportello. Rimuovere lo sportello.

• 

Inserire 1 pila 

• 

alcalina

 formato torcia "D" (LR20) nell'apposito scomparto.

Rimettere lo sportello e stringere la vite.

• 

Tirare e far passare la tasca inferiore dell'imbottitura attorno all'unità rilassante 

• 

e al poggiapiedi.
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere 

• 

necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off 
e poi di nuovo su on.

Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un 

• 

destornillador de estrella y retirarla.
Introducir una pila 

• 

alcalina

 D (LR20) en el compartimento de las pilas.

Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.

• 

Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibratoria y el reposapiés, 

• 

tirando ligeramente de ella.
Si la hamaca deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarla 

• 

y volver a encenderla (esto la reinicia).

Løsn skruen i dækslet til batterirummet. Tag dækslet af.

• 

Læg 1 

• 

alkalisk

 "D"-batteri (LR20) i batterirummet.

Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.

• 

Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten.

• 

Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille 

• 

elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.

Desaparafusar o compartimento de pilhas. Retirar a tampa do compartimento.

• 

Inserir uma pilha “D” (LR20) 

• 

alcalina

 no compartimento de pilhas.

Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.

• 

Puxar e inserir o forro do assento, envolvendo a unidade de vibrações e 

• 

o descanso de pés.
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário 

• 

reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor e ligá-lo novamente.

Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.

• 

Aseta koteloon 1 D (LR20)-

• 

alkali

paristo.

Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.

• 

Sovita pehmusteen alaosan tasku rauhoittimen ja jalkatuen ympärille.

• 

Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta 

• 

pois päältä ja sitten takaisin päälle.

Løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.

• 

Sett inn 1 

• 

alkalisk

 D-batteri (LR20) i batterirommet.

Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.

• 

Trekk i og fest den nedre lommen på setetrekket rundt vibreringsenheten 

• 

og fotstøtten.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille 

• 

elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.

Lossa skruven i batteriluckan. Ta bort batteriluckan.

• 

Sätt i ett 

• 

alkaliskt

 D-batteri (LR20) i batterifacket.

Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.

• 

Dra ut och sätt fast ryggdynans nedre ficka runt vyssjningsenheten 

• 

och fotstödet.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa 

• 

elektroniken. Dra strömbrytaren till av och sedan på igen

Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών. Αφαιρέστε 

• 

το πορτάκι.
Τοποθετήστε μία 

• 

αλκαλική

 μπαταρία "D", όπως υποδεικνύεται στη θήκη 

των μπαταριών.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με 

• 

ένα σταυροκατσάβιδο.
Προσαρμόστε την κάτω θήκη στη μονάδα δόνησης και το στήριγμα ποδιών.

• 

Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Σύρετε το διακόπτη 

• 

λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.

Pil bölmesi kapağındaki vidayı gevşeterek pil bölmesi kapağını çıkarın.

• 

Pil bölümüne bir adet "D" (LR20) 

• 

alkalin

 pil takın.

Pil bölümünün kapağını takın ve vidaları sıkın.

• 

Koltuk alt cebini rahatlatma ünitesi ile ayaklığın etrafından bağlayın.

• 

Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik kısımları yeniden 

• 

ayarlamanız gerekebilir. Gücü kapatıp açın.

Развийте винтовете на капака на отделението за батериите и свалете 

• 

капака на отделението на батериите.
Поставете една 

• 

алкална

 батерия тип D (LR20) в отделението за батериите.

Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете.

• 

Издърпайте и поставете долния джоб на калъфа около модула за 

• 

успокоение и поставката за крачетата.
Когато този продукт започне да функционира неправилно, може да се 

• 

наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново 
включете от бутона за включване .

+

1,5V

“D” (LR20)

Summary of Contents for T5051

Page 1: ...ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATENÇÃO GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA ...

Page 2: ...en Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon von allein aufrichten können etwa 6 Monate über 9 kg Die Spielzeugleiste niemals als Tragegriff benutzen Niemals als Trage...

Page 3: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Page 4: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Page 5: ...otto deve essere montato da un adulto Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder små dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista ...

Page 6: ...lt assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included Requires one D LR20 alkaline battery not included for soothing unit operation Requires two LR44 alkaline button cell batteries mercury free batteries included for toy operation Product features and decorations may vary from photographs Merci de lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser ce p...

Page 7: ...ката и ги идентифицирайте преди сглобяването Някои части могат да бъдат опаковани с калъфа M5 x 20 mm Screw 4 Vis M5 de 20 mm 4 M5 x 20 mm Schraube 4 M5 x 20 mm schroef 4 4 Vite M5 x 20 mm 4 tornillos M5 de 20 mm M5 x 20 mm skrue 4 stk 4 parafusos M5 de 20mm 4 kpl M5 x 20 mm n ruuvia 4 skruer M5 x 20 mm M5 x 20 mm skruv 4 4 Βίδες M5 x 20 χιλ M5 x 20 mm Vida 4 Винтове M5 x 20mm 4 Note Screw shown a...

Page 8: ...e Tubo derecho de la base Nederste højre stang Armação direita da base Oikea jalustaputki Høyre sokkelstang Höger basstång Δεξί Στήριγμα Βάσης Sağ Taban Çubuğu Рамка на дясната основа Retainer Pièce de retenue Halterung Koppeling Fermo Dispositivo de sujeción Beslag Fixador Kiinnityskappale Feste Fäste Κομμάτι Ασφάλισης Sabitleyici Фиксатор Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleun...

Page 9: ... pieza del producto VIGTIGT Før produktet samles og før hver brug skal du kontrollere at det ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Fisher Price hvis du har brug for reservedele eller assistance Brug aldrig uoriginale reservedele ATENÇÃO Antes da montagem e de cada utilização ver...

Page 10: ...e il tubo della base su una superficie piatta Posizionare la barra sinistra della base e quella destra come illustrato Inserire la barra sinistra della base e quella destra nel tubo della base Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana Situar los tubos derecho e izquierdo de la base tal como se muestra en el dibujo Introducir los tubos derecho e izquierdo en el tubo de la base Anbring u...

Page 11: ...eskiputkeen Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget peker nedover Fest føttene til sokkelrøret som vist Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt Placera fötterna på basröret så som bilden visar Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση ώστε να βλέπετε τις τρύπες και η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω Προσαρμόστε τα πόδια στο...

Page 12: ...latma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin Позиционирайте поставката за крачетата така че модула за успокоение да бъде изправен Поставете поставката за крачетата в края на рамката на основата Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires Fixer le tube du dossier aux extrém...

Page 13: ...geval de schroeven herlees stap 5 en 6 en probeer het nogmaals Collegare un fermo alla parte esterna del tubo dello schienale come illustrato Verificare che la presa nel fermo sia in posizione verticale Inserire una vite M5 x 20 mm nel foro del tubo dello schienale nella barra della base e nella parte interna del fermo Ripetere l operazione per assemblare l altro fermo all altro lato del tubo dell...

Page 14: ...ова по указания начин Уверете се че гнездото на фиксатора е изправено Поставете един винт M5 x 20 mm през отвора на задната тръба на седалката рамката на основата и във фиксатора Повторете процедурата за да сглобите другия фиксатор към другата страна на задната тръба на седалката Издърпайте задната тръба на седалката за да се уверите че е надеждно закрепена В случай че успеете да поместите някои о...

Page 15: ...тавете долния джоб от задната част на калъфа на поставката за крачетата Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Faire passer les pièces de retenue dans les ouvertures de chaque côté du coussin Faire passer les bords de l unité de vibrations dans la grande ouverture à l avant du coussin Stecken Sie d...

Page 16: ...νιδιών είναι αποσπώμενη Πιέστε τα άκρα των μαντάλων και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών Oyuncak barının dillerini sabitleyici yuvalarına takıp yerlerine oturtun İpucu Oyuncak barı çıkarılabilir Mandalların uçlarına bastırarak oyuncak barını kaldırın Поставете и фиксирайте щифтовете на рамката във всяко от гнездата на фиксаторите Съвет Рамката за играчки е подвижна Натиснете краищата на закопчалките ...

Page 17: ...och vyssjningsenheten 1 Lossa dynans nedre ficka från fotstödet 2 Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το κάλυμμα από τη μονάδα δόνησης 1 Αφαιρέστε την κάτω θήκη υφάσματος από το στήριγμα ποδιών 2 Kılıfı sabitleyicilerden ve rahatlatma ünitesinden ayırmak için çekin 1 Kılıfın alt cebini ayaklıktan çıkarın 2 Издърпайте калъфа от фиксаторите и модула за успокоение 1 Свалете долния джоб на калъфа от поставката...

Page 18: ...kslet på igen og spænd skruen Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten Hvis produktet ikke fungerer korrekt kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen Desaparafusar o compartimento de pilhas Retirar a tampa do compartimento Inserir uma pilha D LR20 alcalina no compartimento de pilhas Voltar a colocar a tampa ...

Page 19: ...Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte Nur auf dem Fußboden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfo...

Page 20: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Page 21: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Page 22: ...mprobar si el sistema de sujeción está bien fijado tirar de él en dirección opuesta al niño Al hacerlo el sistema de sujeción debe permanecer fijado Sådan spændes barnet fast Anbring barnet i sædet Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til fastspændingspuden Du skal høre et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet ...

Page 23: ...t Uç Свободен край Anchored End Extrémité fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremità fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty pää Fast ende Säkrad ände Δεμένο Άκρο Sabit Uç Фиксиран край TIGHTEN SERRER FESTZIEHEN STRAKTREKKEN STRINGERE TENSAR STRAMME PARA APERTAR KIRISTÄMINEN STRAMME DRA ÅT ΣΦΙΞΤΕ SIKIN РАЗХЛАБВАНЕ LOOSEN DESSERRER LOCKERN LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR LØSNE PA...

Page 24: ...lyhenee 2 Slik strammer du sikkerhetsselene Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Dra i den løse enden av sikkerhetsselen 2 Slik løsner du sikkerhetsselene Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen Dra i den faste enden av sikkerh...

Page 25: ...amaca no funcionará correctamente no producirá vibraciones y es posible que no pueda apagarla Retirar la pila gastada y desecharla en un contenedor de reciclaje de pilas Sustituirla por una pila alcalina D LR20 nueva Tirar del aro del juguete situado en el centro para activar una alegre música y sonidos Sørg for at barnet er korrekt fastspændt i sædet Stil afbryderknappen på Vibrationer eller Sluk...

Page 26: ... água fria e num ciclo suave Não usar lixívia Secar na máquina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura o arco de brincadeira e os brinquedos podem ser limpos com água e sabão neutro com um pano limpo Não mergulhar o arco de brincadeira Não usar branqueadores ou lixívia Não usar detergentes abrasivos Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão Pehmusteen ja tukika...

Page 27: ...а на поставката за крачетата 2 Вдигнете за да свалите калъфа 3 Когато желаете да поставите калъфа отново следвайте стъпките при сглобяването 7 9 Battery Removal Before disposing of the toy bar please remove the batteries Loosen the screws in the battery compartment door Remove and dispose of the batteries safely Comment retirer les piles Retirer les piles avant toute mise au rebut de l arche de jo...

Page 28: ... 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckl...

Reviews: