22
e
One time assembly is now complete.
f
Cet assemblage définitif est maintenant
terminé.
S
El montaje está completo.
e
IMPORTANT!
• Please carefully read the owner’s
information in this manual and teach your
child about proper vehicle operation and
rules for safe driving before allowing
operation of this vehicle.
• For safety reasons, your vehicle has been
pre-set so that it will only operate at low
speed 4 km/h ( 2
1
/
2
mph), maximum. Make
sure that your child can safely operate this
vehicle at low speed before removing the
high speed lock-out screw to allow
operation of the vehicle at high speed
8 km/h (5 mph) maximum.
•
To disconnect high speed lock-out,
please see page 29.
f
IMPORTANT !
• Lire attentivement les directives du présent
guide et montrer à l’enfant comment faire
fonctionner le véhicule et le conduire de
façon sécuritaire avant de lui permettre
de l’utiliser.
• Pour des raisons de sécurité, le véhicule
a été réglé à l’usine pour ne fonctionner
qu’à vitesse réduite (maximum de 4 km/h).
S’assurer que l’enfant peut conduire le
véhicule en toute sécurité à vitesse réduite
avant de lui permettre de passer à la vitesse
élevée (maximum de 8 km/h).
• Se référer à la page 29 pour débrancher
le dispositif inhibiteur.
S
¡IMPORTANTE!
• Antes de usar el vehículo, leer detenida-
mente la información del propietario en
este manual y enseñarle a su hijo cómo
usar correctamente el vehículo, así
como las reglas para manejar con
precaución.
• Por motivos de seguridad, el vehículo
está prestablecido en la velocidad lenta
de 4 km/h máxima.
• Verificar que su hijo pueda manejar de
manera segura este vehículo en la
velocidad lenta, antes de quitar el tornillo
de seguro de velocidad rápida para
manejar el vehículo a una velocidad
máxima de 8 km/h.
•
Para desconectar el seguro de
velocidad rápida, consultar la
página 29.
H0131
®
®
33*
25
3
5
5
17
18
20
34*
27
26
13
12
16
5
5
2
1
21
19
15
12
11
25
4
13
32
31
e
*For proper placement, align the bottom
and back edges of this label with the
guides on the side of the cab.
f
*Pour bien placer cet autocollant, en
aligner la base et les côtés sur les repères
situés sur les côtés du pare-brise.
S
*Para una colocación correcta, alinear los
bordes inferiorers y posteriores de esta
etiqueta con las guías en el costado de
la cabina.
e
*For proper placement, align the bottom
and back edges of this label with the
guides on the side of the cab.
f
*Pour bien placer cet autocollant, en
aligner la base et les côtés sur les repères
situés sur les côtés du pare-brise.
S
*Para una colocación correcta, alinear los
bordes inferiorers y posteriores de esta
etiqueta con las guías en el costado de
la cabina.
H0131
e
Right Side View
f
Vue du côté droit
S
Vista lateral derecha
e
Left Side View
f
Vue du côté gauche
S
Vista lateral izquierda