background image

18

Crotch Pad

Sangle d'entrejambe

Almohadilla de 
la entrepierna

Waist Belt

Courroie 
abdominale

Cinturón de
la cintura

Restraint Belts

• Place your child in the seat. 
• Position the crotch pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure

you hear a 

“click”

 on both sides.

Courroies de retenue

• Mettre l’enfant dans le siège. 
• Placer la sangle d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.  
• Attacher les deux courroies abdominales à la sangle 

d'entrejambe. S'assurer d'entendre un 

« clic »

 de chaque côté.

Cinturones de sujeción

• Sentar a su hijo en el asiento. 
• Colocar la almohadilla de la entrepierna entre las piernas del 

niño.

• Ajustar los cinturones de la cintura en la almohadilla de la 

entrepierna. Asegurarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

To tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the 

buckle to form a loop 

. Pull the free end of the waist

belt 

.

To loosen the waist belts:

• Feed the free end of the waist belt up through the buckle 

to form a loop 

. Enlarge the loop by pulling on the end 

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of 
the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

.

Note:

 Check to be sure the restraint is securely attached by 

pulling it away from your child.

Pour serrer les courroies abdominales :

• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe de la 

courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

abdominale 

.  

Pour desserrer les courroies abdominales :

• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la 

courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant sur son

extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de
la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité libre
de la courroie 

Remarque : 

S’assurer que la ceinture de retenue est bien 

attachée en la tirant loin de l’enfant.

Para ajustar los cinturones de la cintura:

• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la

cintura en la hebilla para formar un espacio 

. Jalar el 

extremo libre del cinturón de la cintura 

.

Para desajustar los cinturones de la cintura:

• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en

la hebilla para formar un espacio 

. Agrandar el espacio 

jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el 
extremo enganchado del cinturón de la cintura para
achicar el extremo libre del cinturón de la cintura 

.

Nota:

 Verificar que el sistema de sujeción esté bien

ajustado, tirando del mismo en dirección opuesta al niño.

3

Waist Belt

Courroie 
abdominale

Cinturón de
la cintura

Swing and Mobile Use

Utilisation de la balançoire et du mobile   

Uso del columpio y móvil

4

LOOSEN

DESSERRER

DESAJUSTAR

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

TIGHTEN

SERRER

AJUSTAR

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Summary of Contents for P0097

Page 1: ...www sher price com P0097...

Page 2: ...r si l enfant se retrouvait coinc dans les ouvertures ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie Para evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o por quedar atrapado en el sistema d...

Page 3: ...ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire toutes les instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Assemblage par un adulte requis Outil requis pour l assemblage Cl hexagon...

Page 4: ...ico de radio TV Nota los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumpli miento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Es...

Page 5: ...tes de usar el producto porprimera vez Allen Wrench Cl Allen Llave inglesa Parts Pi ces Piezas All Shown Actual Size Dimensions r elles Se muestra a tama o real Tighten and loosen the screws with the...

Page 6: ...e montant S assurer que le bouton de la section sup rieure de montant s embo te dans le trou de la section inf rieure de montant R p ter ce proc d pour assembler l autre section sup rieure de montant...

Page 7: ...dans le bo tier du moteur S assurer que le bouton du montant droit est bien embo t dans le trou du tube R p ter ce proc d pour fixer le montant gauche au bo tier du moteur Quand les montants sont asse...

Page 8: ...s installer sur le montant oppos Colocar la unidad en posici n vertical Tirar de las patas de modo que los botones se ajusten en los orificios del armaz n motorizado Al pararse detr s del producto las...

Page 9: ...it the side rails to the side tabs on the seat Insert four 10 x 3 4 1 9 cm screws into the side rails Fully tighten the screws with the Allen wrench Fixer les structures tubulaires lat rales aux parti...

Page 10: ...icos en la parte superior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de arriba del asiento Enganchar los dos ganchos el sticos de la parte inferior de la almohadilla alrededor de las clav...

Page 11: ...oign es du si ge Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde del asiento Ajustar la almohadilla alrededor de las asas del asiento Snap the tray onto the seat handles Embo ter le plateau s...

Page 12: ...c t oppos du tube court Bien serrer la vis l aide de la cl Allen Primero ajustar una tuerca ciega M5 en una apertura en el tubo corto Asegurarse de que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte ha...

Page 13: ...a tuerca ciega M5 en una apertura del tubo de asiento superior Asegurarse de que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacia fuera Luego insertar un perno M5 x 28 mm en la apertura del lado opu...

Page 14: ...te des fixations pour mobile Tirer sur les jouets pour s assurer qu ils sont bien fix s Ajustar los cordones de cada juguete en la ranura de cada sujeci n de m vil Jalar hacia abajo el juguete para ce...

Page 15: ...oducto pueden debilitarse o quiz el producto deje de funcionar del todo Si esto sucede usar el adaptador de corriente alterna como fuente de alimentaci n o bien sustituir las pilas Sustituir las pilas...

Page 16: ...nstances exceptionnellos les piles pourraient couler et causer des br lures chimiques ou endommager irr parablement le produit Pour viter que les piles coulent Ne pas combiner des piles us es avec des...

Page 17: ...acia afuera con firmeza Verificar que los botones se ajusten en las muescas del armaz n motorizado Cerciorarse de que las patas est n fijas en su lugar empujando las mismas hacia dentro Las patas no d...

Page 18: ...t fixe de la courroie abdominale dans le passant de fa on former une boucle Tirer sur l extr mit libre de la courroie abdominale Pour desserrer les courroies abdominales Glisser vers le haut une porti...

Page 19: ...e ou redress e Appuyer sur les deux boutons de positionnement l arri re du si ge Lever le dossier du si ge jusqu ce que les boutons s embo tent dans les trous pour la position redress e Baisser le dos...

Page 20: ...plafond Glisser l interrupteur d alimentation au mode adaptateur c a Remarque Le cordon d alimentation de l adaptateur c a est con u pour se d brancher facilement si quelqu un marche dessus par m gar...

Page 21: ...utilis e Remarques Comme avec la plupart des balan oires aliment es parpiles le poids de l enfant r duit le balancement de chaque position Dans la plupart des cas le r glage lent convient mieux un pet...

Page 22: ...ruptor en o O m sica y sonidos apagados Para seleccionar un valor de sonido girar el bot n de volumen Consejo Al usar pilas corriente continua el m vil luces m sica o sonidos se apagan despu s de apro...

Page 23: ...seat Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed Enlever le plateau du si ge D tacher les courroies du syst me de retenue D tacher les boucles lastiques des...

Page 24: ...o por Mattel de M xico S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col Tlalpan Delegaci n Tlalpan C P 14020 M xico D F R F C MME 920701 NB3 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501...

Reviews: